cap07 comenzar traducc
This commit is contained in:
parent
ce95166380
commit
13c9f3bd40
36
chapter07.md
36
chapter07.md
@ -1,38 +1,38 @@
|
|||||||
# The struggle within
|
# La lucha interna
|
||||||
|
|
||||||
## The emotions of programming
|
## Las emociones de la programación
|
||||||
|
|
||||||
There's a stereotype of a programmer sitting emotionless in front of the computer. The stereotypical programmer sits, quietly entering lines of code as though they were transcribing them from memory. If you're a programmer or have been around programmers you know that the stereotype should be that of a frustrated composer. Sure, we sit in front of our computers in long periods of silence and concentration, but we're far from emotionless. We bask in the glories of code that works perfectly the first time. We glower at code that misbehaves. We go from cheering ourselves in victory to cursing the machine and threatening it with clenched fists. We clench our teeth when bugs rear their misbehaving heads. We swing from emotion to emotion: exuberance, joy, fear, anger, resentment, sadness, loneliness, guilt, and shame.
|
Existe el estereotipo del programador sentado sin emociones frente a su equipo. El programador estereotipo se sienta, introduce líneas de código de manera silenciosa como si las transcribiera desde su memoria. Si eres programador o has tenido contacto con programadores entonces deberías saber que el estereotipo debería ser el de un compositor frustrado. Por supuesto, nos sentamos delante de nuestros ordenadores en largos periodos en silencio y concentrados, pero estamos muy lejos de no tener emociones. Disfrutamos de las glorias de un código que funciona a la perfección la primera vez. Fruncimos el ceño cuando el código funciona mal. Pasamos de alegrarnos por la victoria a maldecir y amenazar a la máquina con los puños apretados. Apretamos nuestros dientes cuando los errores del código asoman. Pasamos de una emoción a otra: exuberancia, alegría, miedo, furia, resentimiento, tristeza, soledad, culpa o vergüenza.
|
||||||
|
|
||||||
No wonder we're exhausted by the end of the day.
|
No es extraño que al final del día estemos exhaustos.
|
||||||
|
|
||||||
Programming is a taxing process. Not only do we need to keep a mental model of the software we're working on, but we also keep a mental model of how the software should behave. We create a story of how this software will work and paint a picture of how we will feel when everything works as we envisioned. We create an emotional attachment to the software. Our emotional state can mirror what we feel about what we're creating; excited, bored, or stuck. Keeping a positive attitude about software that isn't measuring up to our expectations is exhausting. Couple that with our own insecurities, fears, and doubts and we begin to see why programmers tend to burn out --- it's a combination of the stress of the job and our emotional reaction to that stress.
|
Programar es un proceso agotador. No solo necesitamos mantener un modelo mental del software en el que estamos trabajando, también tenemos que mantener un modelo mental de cómo se debería comportar el software. Creamos una historia de cómo funcionará este software y componemos una imagen mental de cómo nos sentiremos cuando todo funcione como hemos lo hemos imaginado. Creamos un vínculo emocional con el software. Nuestro estado emocional puede reflejar lo que sentimos cuando estamos creando: excitados, aburridos o estancados. Mantener una actitud positiva respecto al software que no está a la altura de nuestras expectativas es agotador. Esto combinado con nuestras propias inseguridades, miedos y dudas nos da indicios cuando vemos que los programadores tienden a agotarse: es una combinación de estrés y nuestra reacción emocional a ese estrés.
|
||||||
|
|
||||||
## Emotional drains
|
## Escapes emocionales
|
||||||
|
|
||||||
There are several factors that can cause us emotional highs and lows while programming. These are some that I've noticed, both in my own programming and while talking to others about their programming.
|
Hay muchos factores que pueden causarnos altibajos emocionales mientras estamos programando. Estos son algunos que he anotado, tanto en mi propio proceso de programación como hablando con otras personas sobre su programación.
|
||||||
|
|
||||||
### Purpose and utility
|
### Propósito y utilidad
|
||||||
|
|
||||||
If we clearly see where and how this code will become useful we can get a sense of drive and purpose --- we're working toward something that will benefit folks! We know that people are depending on us so we do our best to make the code work regardless of the pitfalls that await us. We tap into the emotional highs of self-worth and purpose to help carry us through to completion.
|
Si vemos con claridad dónde y cómo se convertirá en útil este código, podemos tener un sentimiento motivación y propósito. ¡Estamos trabajando en algo que beneficiará a personas! Sabemos que las personas dependen de nosotros, así que hacemos todo lo que este en nuestra mano para hacer que el código funcione sin importar las trampas que nos esperen. Aprovechamos los picos emocionales de autoestima y determinación para ayudarnos a llegar a la culminación.
|
||||||
|
|
||||||
The opposite is true, of course --- if we don't see the purpose then our work will seem useless and in vain. We'll struggle to meet deadlines and feel a sense of worthlessness in our pursuits. Sometimes it's a project that isn't aligned with our own purposes and goals. It can be a poorly managed project that we're being forced to work on because of external pressures. We might find ourselves forced to meet arbitrary deadlines that we never agreed to meet. We can become frustrated if we don't understand the ultimate goal of whatever project we're working on.
|
Lo opuesto también es cierto, por supuesto si no vemos el propósito entonces nuestro trabajo parecerá sin sentido y en vano. Nos esforzaremos para cumplir los plazos y sentiremos una sensación de vacío en nuestros objetivos. A veces se trata de un proyecto que no está alineado con nuestros propios propósitos y metas. Puede tratarse de un proyecto mal gestionado en el que estamos forzados a trabajar debido a presiones externas. Podríamos vernos obligados a cumplir plazos arbitrarios que nunca acordamos cumplir. Podemos sentirnos frustrados si no entendemos el fin último de cualquier proyecto en el que estemos trabajando.
|
||||||
|
|
||||||
### Engagement vs. boredom
|
### Compromiso frente a aburrimiento
|
||||||
|
|
||||||
We've already experienced several layers of engagement with our programming. These are the projects that don't feel like a chore while we work on them. We feel like we're learning something each step of the way. The outside world disappears while we work in this cocoon of focus. We lose track of time and feel both disoriented and refreshed when the work is completed.
|
Ya hemos experimentado diferentes capas de compromiso con nuestra programación. Esos son los proyectos en los que no sentimos que sean una tarea mientras estamos trabajando en ellos. Sentimos que estamos aprendiendo algo en cada paso del camino. El mundo exterior desaparece mientras estamos trabajando inmersos por completo en ese enfoque. Perdemos la noción del tiempo y nos sentimos tanto desorientados como renovados cuando el trabajo está completo.
|
||||||
|
|
||||||
Unfortunately we're probably more experienced with the opposite of engagement: boredom. The code base doesn't engage we at all. The topic we're learning or working on is just re-hashing something we already know. It's a chore to get started. Everything else in the world feels way more interesting and the minutes drag along throughout the whole process.
|
Desafortunadamente lo más probable es que tengamos más experiencias con lo opuesto del compromiso: el aburrimiento. El código base no nos motiva en absoluto. El tema que estamos aprendiendo o en el que estamos trabajando es simplemente una repetición de algo que ya sabíamos. Es un suplicio comenzar. Todo lo que nos rodea en el mundo parece más interesante y el tiempo parece ir más despacio durante todo el proceso.
|
||||||
|
|
||||||
### Awake vs. tired
|
### Despierto frente a cansado
|
||||||
|
|
||||||
Sleep is a major contributor for how we perceive the world. Getting enough sleep allows us to feel refreshed, awake, and inspired. We need to have the energy reserves to take on whatever challenges befall us. When we don't get enough quality sleep we become irritable and less-open to engagement. We conserve our resources as best we can lest we use them up too quickly. We look to stimulants (caffeine, distractions, and the like) to keep us engaged throughout the day.
|
El sueño es un factor que influye mucho en cómo percibimos el mundo. Dormir lo suficiente nos permite sentirnos renovados, despiertos e inspirados. Necesitamos tener reservas de energía para enfrentarnos a cualquier reto que se nos presente. Cuando no tenemos una óptima calidad del sueño nos volvemos irritables y menos dispuestos a la participación. Conservamos nuestros recursos lo mejor que podemos para que no se gasten demasiado rápido. Buscamos estimulantes (café, distracciones y similares) para mantenernos ocupados a lo largo del día.
|
||||||
|
|
||||||
### Mental state
|
### Estado mental
|
||||||
|
|
||||||
I'm using "mental state" in a broad sense to cover any of our existing feelings and current mental well-being. These can range from temporary feelings of unhappiness and melancholy to complex and serious topics like clinical depression and Post Traumatic Stress Disorder (PTSD). Our minds are complex machines that do their best to adapt to the situations and environments presented to them. At times this adaptation can clash with our desires to be productive and the struggle between our mental state and our desires can cause further emotional drain, discomfort, and despair.
|
Uso el término "estado mental" en un sentido amplio para cubrir cualquiera de nuestros sentimientos existentes y de bienestar mental actual. Estos puedes variar desde sentimientos temporales de infelicidad o melancolía a sentimientos complejos y serios como la depresión clínica o trastorno de estrés postraumático. Nuestras mentes son máquinas complejas que hacen lo que pueden para adaptarse a las diferentes situaciones y entornos que se les presentan. En ocasiones esta adaptación puede chocar con nuestros deseos de ser productivos y la lucha que se produce entre nuestro estado mental y nuestros deseos puede causar más desgaste emocional, incomodidad o desesperación.
|
||||||
|
|
||||||
There are more things that can affect our emotions but these are the ones that I'd like to focus on as they cover a broad spectrum of what we bring to the tasks of learning and programming.
|
Hay más motivos que pueden afectar a nuestras emociones pero estos son en los que me gustaría centrarme ya que cubren un amplio espectro de lo que acarrea dedicarnos a las tareas de aprendizaje y programación.
|
||||||
|
|
||||||
## Awareness of our Emotional State
|
## Awareness of our Emotional State
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user