Update de.po
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									d77d064a85
								
							
						
					
					
						commit
						dda41b1c57
					
				
							
								
								
									
										76
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										76
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -311,16 +311,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Wir brauchen eine E-Mail oder einen Nutzernamen um dich zu identifizieren" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Your password can't be empty" | ||||
| msgstr "Dein Passwort kann nicht leer sein" | ||||
| msgstr "Dein Passwort darf nicht leer sein" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Passwords are not matching" | ||||
| msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Username can't be empty" | ||||
| msgstr "Nutzername kann nicht leer sein" | ||||
| msgstr "Nutzername darf nicht leer sein" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid email" | ||||
| msgstr "Ungültige E-Mail" | ||||
| msgstr "Ungültige E-Mail Adresse" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Password should be at least 8 characters long" | ||||
| msgstr "Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein" | ||||
| @ -429,10 +429,10 @@ msgid "people" | ||||
| msgstr "Menschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Who wrote" | ||||
| msgstr "Die" | ||||
| msgstr "Wer schrieb" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "articles" | ||||
| msgstr "Artikel geschrieben haben" | ||||
| msgstr "Artikel" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Read the detailed rules" | ||||
| msgstr "Lies die detailierten Regeln" | ||||
| @ -441,7 +441,7 @@ msgid "Delete this article" | ||||
| msgstr "Artikel löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "And connected to" | ||||
| msgstr "Verbunden mit" | ||||
| msgstr "Und verbunden mit" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "other instances" | ||||
| msgstr "anderen Instanzen" | ||||
| @ -454,80 +454,81 @@ msgstr "Verwendet Plume {{ version }}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your media" | ||||
| msgstr "Dein Kommentar" | ||||
| msgstr "Deine Mediendateien" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Go to your gallery" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zu deiner Gallerie" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ name}}'s avatar'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "{{ name}}'s Avatar'" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Media details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mediendetails" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Go back to the gallery" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zurück zur Gallerie" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Markdown code" | ||||
| msgstr "Markdown wird unterstützt" | ||||
| msgstr "Markdown Code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Copy it in your articles to insert this media." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Um diese Mediendatei einzufügen, kopiere sie in deine Artikel." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use as avatar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Als Avatar verwenden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hochladen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "You don't have any media yet." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Derzeit sind noch keine Mediendateien hochgeladen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Media upload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hochladen von Mediendateien" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Beschreibung" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content warning" | ||||
| msgstr "Inhalt" | ||||
| msgstr "Warnhinweis zum Inhalt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "Datei" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Send" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Senden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. Es gibt aber noch andere" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Subtitle" | ||||
| msgstr "Untertitel" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Login to like" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Um zu liken, musst du eingeloggt sein" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Login to boost" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Um zu boosten, musst du eingeloggt sein" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your feed" | ||||
| msgstr "Dein Kommentar" | ||||
| msgstr "Dein Feed" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Federated feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Föderativer Feed" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Local feed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lokaler Feed" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Nothing to see here yet. Try to follow more people." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hier gibts noch nichts. Versuche dich mehr Leuten anzuschließen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Articles" | ||||
| msgstr "Artikel" | ||||
| @ -539,7 +540,7 @@ msgid "Articles from {{ instance.name }}" | ||||
| msgstr "Artikel von {{ instance.name }}" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "View all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alles anzeigen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Articles tagged \"{{ tag }}\"" | ||||
| msgstr "Mit \"{{ tag }}\" markierte Artikel" | ||||
| @ -557,13 +558,16 @@ msgid "We couldn't find this page." | ||||
| msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid CSRF token." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ungültiger CSRF token." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " | ||||
| "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " | ||||
| "message, please report it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies " | ||||
| "in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. " | ||||
| "Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt. | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Administration of {{ instance.name }}" | ||||
| msgstr "Administration von {{ instance.name }}" | ||||
| @ -572,19 +576,19 @@ msgid "Instances" | ||||
| msgstr "Instanzen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unblock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Blockade aufheben" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Block" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Blockade" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ban" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sperre" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Useful for visually impaired people and licensing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hilfreich für Sehbehinderte und zur Lizenziserung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Let it empty if there is none" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Falls es dies nicht gibt, lass es leer" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Draft" | ||||
| msgstr "Entwurf" | ||||
| @ -593,22 +597,22 @@ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| msgstr "Dies ist ein Entwurf, noch nicht veröffentlichen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Update or publish" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aktualisieren oder veröffentlichen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Your Drafts" | ||||
| msgstr "Deine Entwürfe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Danger zone" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gefahrenbereich" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete your account" | ||||
| msgstr "Eigenen Account löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht verlassen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Users" | ||||
| msgstr "Nutzende" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user