diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 415331f2..f207bc20 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -311,16 +311,16 @@ msgstr "" "Wir brauchen eine E-Mail oder einen Nutzernamen um dich zu identifizieren" msgid "Your password can't be empty" -msgstr "Dein Passwort kann nicht leer sein" +msgstr "Dein Passwort darf nicht leer sein" msgid "Passwords are not matching" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" msgid "Username can't be empty" -msgstr "Nutzername kann nicht leer sein" +msgstr "Nutzername darf nicht leer sein" msgid "Invalid email" -msgstr "Ungültige E-Mail" +msgstr "Ungültige E-Mail Adresse" msgid "Password should be at least 8 characters long" msgstr "Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein" @@ -429,10 +429,10 @@ msgid "people" msgstr "Menschen" msgid "Who wrote" -msgstr "Die" +msgstr "Wer schrieb" msgid "articles" -msgstr "Artikel geschrieben haben" +msgstr "Artikel" msgid "Read the detailed rules" msgstr "Lies die detailierten Regeln" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Delete this article" msgstr "Artikel löschen" msgid "And connected to" -msgstr "Verbunden mit" +msgstr "Und verbunden mit" msgid "other instances" msgstr "anderen Instanzen" @@ -454,80 +454,81 @@ msgstr "Verwendet Plume {{ version }}" #, fuzzy msgid "Your media" -msgstr "Dein Kommentar" +msgstr "Deine Mediendateien" msgid "Go to your gallery" -msgstr "" +msgstr "Zu deiner Gallerie" msgid "{{ name}}'s avatar'" -msgstr "" +msgstr "{{ name}}'s Avatar'" msgid "Media details" -msgstr "" +msgstr "Mediendetails" msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Gallerie" #, fuzzy msgid "Markdown code" -msgstr "Markdown wird unterstützt" +msgstr "Markdown Code" msgid "Copy it in your articles to insert this media." -msgstr "" +msgstr "Um diese Mediendatei einzufügen, kopiere sie in deine Artikel." msgid "Use as avatar" -msgstr "" +msgstr "Als Avatar verwenden" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Hochladen" msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" +msgstr "Derzeit sind noch keine Mediendateien hochgeladen." msgid "Media upload" -msgstr "" +msgstr "Hochladen von Mediendateien" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #, fuzzy msgid "Content warning" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Warnhinweis zum Inhalt" msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Senden" msgid "" "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" msgstr "" +"Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. Es gibt aber noch andere" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" msgid "Login to like" -msgstr "" +msgstr "Um zu liken, musst du eingeloggt sein" msgid "Login to boost" -msgstr "" +msgstr "Um zu boosten, musst du eingeloggt sein" #, fuzzy msgid "Your feed" -msgstr "Dein Kommentar" +msgstr "Dein Feed" msgid "Federated feed" -msgstr "" +msgstr "Föderativer Feed" msgid "Local feed" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Feed" msgid "Nothing to see here yet. Try to follow more people." -msgstr "" +msgstr "Hier gibts noch nichts. Versuche dich mehr Leuten anzuschließen." msgid "Articles" msgstr "Artikel" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Articles from {{ instance.name }}" msgstr "Artikel von {{ instance.name }}" msgid "View all" -msgstr "" +msgstr "Alles anzeigen" msgid "Articles tagged \"{{ tag }}\"" msgstr "Mit \"{{ tag }}\" markierte Artikel" @@ -557,13 +558,16 @@ msgid "We couldn't find this page." msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden." msgid "Invalid CSRF token." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger CSRF token." msgid "" "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "message, please report it." msgstr "" +"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies " +"in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. " +"Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt. msgid "Administration of {{ instance.name }}" msgstr "Administration von {{ instance.name }}" @@ -572,19 +576,19 @@ msgid "Instances" msgstr "Instanzen" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Blockade aufheben" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blockade" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Sperre" msgid "Useful for visually impaired people and licensing" -msgstr "" +msgstr "Hilfreich für Sehbehinderte und zur Lizenziserung" msgid "Let it empty if there is none" -msgstr "" +msgstr "Falls es dies nicht gibt, lass es leer" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" @@ -593,22 +597,22 @@ msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "Dies ist ein Entwurf, noch nicht veröffentlichen." msgid "Update or publish" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren oder veröffentlichen" msgid "Your Drafts" msgstr "Deine Entwürfe" msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgstr "Gefahrenbereich" msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden." msgid "Delete your account" msgstr "Eigenen Account löschen" msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." -msgstr "" +msgstr "Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht verlassen." msgid "Users" msgstr "Nutzende"