Better style for subtitles
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									25b7399e7f
								
							
						
					
					
						commit
						185cb5142a
					
				
							
								
								
									
										30
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										30
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -440,6 +440,10 @@ msgstr "Lies die detailierten Regeln" | ||||
| msgid "Delete this article" | ||||
| msgstr "Artikel löschen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this blog" | ||||
| msgstr "Artikel löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "And connected to" | ||||
| msgstr "Und verbunden mit" | ||||
| 
 | ||||
| @ -506,7 +510,8 @@ msgstr "Senden" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. Es gibt aber noch andere" | ||||
| "Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. " | ||||
| "Es gibt aber noch andere" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Subtitle" | ||||
| msgstr "Untertitel" | ||||
| @ -565,9 +570,9 @@ msgid "" | ||||
| "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " | ||||
| "message, please report it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies " | ||||
| "in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. " | ||||
| "Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt." | ||||
| "Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass " | ||||
| "Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu " | ||||
| "laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Administration of {{ instance.name }}" | ||||
| msgstr "Administration von {{ instance.name }}" | ||||
| @ -606,13 +611,16 @@ msgid "Danger zone" | ||||
| msgstr "Gefahrenbereich" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." | ||||
| msgstr "Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete your account" | ||||
| msgstr "Eigenen Account löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." | ||||
| msgstr "Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht verlassen." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht " | ||||
| "verlassen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Users" | ||||
| msgstr "Nutzende" | ||||
| @ -620,5 +628,15 @@ msgstr "Nutzende" | ||||
| msgid "This post isn't published yet." | ||||
| msgstr "Dieser Beitrag ist noch nicht veröffentlicht." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "There is currently no article with that tag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Illustration" | ||||
| msgstr "Administration" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your password should be at least 8 characters long" | ||||
| #~ msgstr "Das Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein" | ||||
|  | ||||
| @ -178,6 +178,13 @@ header nav a.title p { | ||||
|  	font-weight: 300; | ||||
|  } | ||||
| 
 | ||||
|  main h2.article { | ||||
|     max-width: 40rem; | ||||
|     margin: auto; | ||||
|     font-size: 1.25em; | ||||
|     margin-bottom: 0.5em; | ||||
|  } | ||||
| 
 | ||||
| /* | ||||
|  * == Article == | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user