481 lines
9.5 KiB
Plaintext
481 lines
9.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plume\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
|
"Language: sv_SE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: plume\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:107
|
|
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
|
#~ msgstr "{0} kommenterade på din artikel."
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:108
|
|
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
|
|
#~ msgstr "{0} abbonerar på dig."
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:109
|
|
#~ msgid "{0} liked your article."
|
|
#~ msgstr "{0} gillade din artikel."
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:110
|
|
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
|
#~ msgstr "{0} nämnde dig."
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:111
|
|
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
|
#~ msgstr "{0} boostade din artikel."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your feed"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "My feed"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Local feed"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:156
|
|
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
|
#~ msgstr "{0}s avatar"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not an author of this blog."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New post"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit {0}"
|
|
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are now connected."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are now logged off."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password reset"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are now following {}."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:68
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
|
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
#~ msgstr "Meny"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Sök"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Logga ut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "My account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Log In"
|
|
#~ msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Moderation"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No description"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#~ msgid "What is Plume?"
|
|
#~ msgstr "Vad är Plume?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create your account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "About {0}"
|
|
#~ msgstr "Om {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure?"
|
|
#~ msgstr "Är du säker?"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#~ msgid "By {0}"
|
|
#~ msgstr "Av {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Blog"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create a blog"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Titel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create blog"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
|
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blog icon"
|
|
#~ msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blog banner"
|
|
#~ msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update blog"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
|
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
|
#~ msgstr[0] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
#~ msgstr[1] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
#~ msgstr "Skicka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your media"
|
|
#~ msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Radera"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Username, or email"
|
|
#~ msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Log in"
|
|
#~ msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#~ msgid "Username"
|
|
#~ msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Subtitle"
|
|
#~ msgstr "Titel"
|
|
|
|
#~ msgid "Tags"
|
|
#~ msgstr "Taggar"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blog title"
|
|
#~ msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
|
#~ msgstr "Sök"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search result(s)"
|
|
#~ msgstr "Sök"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:224
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You are not authorized."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reset your password"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New password"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirmation"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update password"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Send password reset link"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Publish"
|
|
#~ msgstr "Publicera"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upload media"
|
|
#~ msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#~ msgid "License"
|
|
#~ msgstr "Licens"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update, or publish"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unsubscribe"
|
|
#~ msgstr "Prenumerera"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe"
|
|
#~ msgstr "Prenumerera"
|
|
|
|
#~ msgid "Comments"
|
|
#~ msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your comment"
|
|
#~ msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Submit comment"
|
|
#~ msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
# src/routes/blogs.rs:174
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
|
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to {}"
|
|
#~ msgstr "Välkommen till {}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
#~ msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search users"
|
|
#~ msgstr "Sök"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Namn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Short description"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Long description"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribers"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Subscriptions"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create an account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password confirmation"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
# src/template_utils.rs:108
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
|
#~ msgstr "{0} abbonerar på dig."
|
|
|
|
#~ msgid "Follow {}"
|
|
#~ msgstr "Följ {}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit your account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your Profile"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete your account"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Atom feed"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your Drafts"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit your profile"
|
|
#~ msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Email confirmation"
|
|
#~ msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Registration"
|
|
#~ msgstr "Prenumeranter"
|