msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" # src/template_utils.rs:107 #~ msgid "{0} commented on your article." #~ msgstr "{0} kommenterade på din artikel." # src/template_utils.rs:108 #~ msgid "{0} is subscribed to you." #~ msgstr "{0} abbonerar på dig." # src/template_utils.rs:109 #~ msgid "{0} liked your article." #~ msgstr "{0} gillade din artikel." # src/template_utils.rs:110 #~ msgid "{0} mentioned you." #~ msgstr "{0} nämnde dig." # src/template_utils.rs:111 #~ msgid "{0} boosted your article." #~ msgstr "{0} boostade din artikel." #, fuzzy #~ msgid "Your feed" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "My feed" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Local feed" #~ msgstr "Utkast" # src/template_utils.rs:156 #~ msgid "{0}'s avatar" #~ msgstr "{0}s avatar" # src/routes/blogs.rs:68 #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:174 #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to take this action." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this media." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to use this media." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To write a new post, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are not an author of this blog." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #, fuzzy #~ msgid "New post" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Edit {0}" #~ msgstr "Redigera \"{}\"" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this article." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are now connected." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are now logged off." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #, fuzzy #~ msgid "Password reset" #~ msgstr "Lösenord" # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are now following {}." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" # src/routes/blogs.rs:68 #, fuzzy #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Meny" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #, fuzzy #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Utkast" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logga ut" #, fuzzy #~ msgid "My account" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Logga in" #, fuzzy #~ msgid "Moderation" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "No description" #~ msgstr "Prenumeranter" #~ msgid "What is Plume?" #~ msgstr "Vad är Plume?" #, fuzzy #~ msgid "Create your account" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "About {0}" #~ msgstr "Om {0}" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Är du säker?" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" #~ msgid "By {0}" #~ msgstr "Av {0}" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "New Blog" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Create a blog" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #, fuzzy #~ msgid "Create blog" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Edit \"{}\"" #~ msgstr "Redigera \"{}\"" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "Blog icon" #~ msgstr "Logga in" #, fuzzy #~ msgid "Blog banner" #~ msgstr "Logga in" #, fuzzy #~ msgid "Update blog" #~ msgstr "Lösenord" # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "Permanently delete this blog" #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "There's one author on this blog: " #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " #~ msgstr[0] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #~ msgstr[1] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #~ msgid "File" #~ msgstr "Fil" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Skicka" #, fuzzy #~ msgid "Your media" #~ msgstr "Kommentarer" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Radera" #, fuzzy #~ msgid "Username, or email" #~ msgstr "Användarnamn" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Log in" #~ msgstr "Logga in" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Användarnamn" #, fuzzy #~ msgid "Subtitle" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Taggar" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "Posted on one of these instances" #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "Posted by one of these authors" #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "Posted on one of these blogs" #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #, fuzzy #~ msgid "Blog title" #~ msgstr "Logga in" #, fuzzy #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" #~ msgstr "Sök" #, fuzzy #~ msgid "Search result(s)" #~ msgstr "Sök" # src/routes/blogs.rs:224 #, fuzzy #~ msgid "You are not authorized." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." #, fuzzy #~ msgid "Reset your password" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "New password" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Update password" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Send password reset link" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Publish" #~ msgstr "Publicera" #, fuzzy #~ msgid "Upload media" #~ msgstr "Kommentarer" #~ msgid "License" #~ msgstr "Licens" #, fuzzy #~ msgid "Update" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Update, or publish" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Prenumerera" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Prenumerera" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Your comment" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Submit comment" #~ msgstr "Kommentarer" # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." # src/routes/blogs.rs:174 #, fuzzy #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." #~ msgid "Welcome to {}" #~ msgstr "Välkommen till {}" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "Användarnamn" #, fuzzy #~ msgid "Search users" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" #, fuzzy #~ msgid "Short description" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "Long description" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "{0}'s subscribers" #~ msgstr "Prenumeranter" #~ msgid "Subscribers" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "Subscriptions" #~ msgstr "Prenumeranter" #, fuzzy #~ msgid "Create an account" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Password confirmation" #~ msgstr "Lösenord" # src/template_utils.rs:108 #, fuzzy #~ msgid "{0}'s subscriptions" #~ msgstr "{0} abbonerar på dig." #~ msgid "Follow {}" #~ msgstr "Följ {}" #, fuzzy #~ msgid "Edit your account" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Your Profile" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Update account" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Delete your account" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Atom feed" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Your Dashboard" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Your Drafts" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Edit your profile" #~ msgstr "Utkast" #, fuzzy #~ msgid "Email confirmation" #~ msgstr "Lösenord" #, fuzzy #~ msgid "Registration" #~ msgstr "Prenumeranter"