tables-style #6
2438
Cargo.lock
generated
2438
Cargo.lock
generated
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,8 @@ dotenv = "0.15.0"
|
||||
gettext = "0.4.0"
|
||||
gettext-macros = "0.6.1"
|
||||
gettext-utils = "0.1.0"
|
||||
guid-create = "0.3.0"
|
||||
guid-create = "0.4.1"
|
||||
conv = "0.3.3"
|
||||
lettre_email = "0.9.2"
|
||||
num_cpus = "1.16.0"
|
||||
rocket = "0.4.11"
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
FROM rust:latest as builder
|
||||
FROM rust:latest AS builder
|
||||
|
||||
RUN apt-get update && apt-get install -y --no-install-recommends \
|
||||
ca-certificates \
|
||||
|
@ -17,13 +17,13 @@ gettext-utils = "0.1.0"
|
||||
lazy_static = "1.3"
|
||||
serde = "1.0.137"
|
||||
serde_json = "1.0"
|
||||
wasm-bindgen = "0.2.81"
|
||||
js-sys = "0.3.58"
|
||||
wasm-bindgen = "0.2.99"
|
||||
js-sys = "0.3.76"
|
||||
serde_derive = "1.0.123"
|
||||
console_error_panic_hook = "0.1.6"
|
||||
|
||||
[dependencies.web-sys]
|
||||
version = "0.3.58"
|
||||
version = "0.3.76"
|
||||
features = [
|
||||
'console',
|
||||
'ClipboardEvent',
|
||||
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plume-front\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
@ -168,10 +168,14 @@ fn load_autosave() {
|
||||
.get(&get_autosave_id())
|
||||
{
|
||||
let autosave_info: AutosaveInformation = serde_json::from_str(&autosave_str).ok().unwrap();
|
||||
let d = &JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved);
|
||||
|
||||
let message = i18n!(
|
||||
CATALOG,
|
||||
"Do you want to load the local autosave last edited at {}?";
|
||||
Date::new(&JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved)).to_date_string().as_string().unwrap()
|
||||
// next line shows 'unexpected token' error on docker image building
|
||||
//Date::new(&JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved)).to_date_string().as_string().unwrap()
|
||||
Date::new(d).to_date_string().as_string().unwrap()
|
||||
);
|
||||
if let Ok(true) = window().unwrap().confirm_with_message(&message) {
|
||||
set_value("editor-content", &autosave_info.contents);
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plume-front\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
@ -12,9 +12,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open the rich text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
149
po/plume/ar.po
149
po/plume/ar.po
@ -18,26 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كشعار للمدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "تم تحديث معلومات مُدوّنتك."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "تم نشر تعليقك."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "تم حذف تعليقك."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "علّق {0} على مقالك."
|
||||
@ -83,10 +63,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "الصفحة السابقة"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "الصفحة التالية"
|
||||
@ -95,21 +71,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "اختياري"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "إنشاء حساب"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "ها هو رابط إعادة تعيين كلمتك السرية: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "لإنشاء مدونة جديدة، تحتاج إلى تسجيل الدخول"
|
||||
@ -130,14 +91,44 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "تم حفظ إعدادات المثيل."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كشعار للمدونة."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "تم تحديث معلومات مُدوّنتك."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "تم نشر تعليقك."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "تم حذف تعليقك."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "تم حفظ إعدادات المثيل."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "تم إلغاء حظر {}."
|
||||
@ -146,16 +137,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{} has been blocked."
|
||||
#~ msgstr "تم حظر {}."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "تم حذف مدونتك."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email already blocked"
|
||||
#~ msgstr "البريد الإلكتروني محظور"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#~ msgid "Email Blocked"
|
||||
#~ msgstr "البريد الإلكتروني محظور"
|
||||
@ -340,10 +321,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "الإدارة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "مُشرف"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "الدليل"
|
||||
|
||||
@ -462,14 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "شعار المدونة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "تحديث المدونة"
|
||||
|
||||
@ -479,10 +448,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||||
#~ msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
|
||||
|
||||
@ -510,10 +475,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||||
#~ msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nothing to see here yet."
|
||||
#~ msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media upload"
|
||||
#~ msgstr "إرسال الوسائط"
|
||||
|
||||
@ -599,20 +560,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "العنوان الثانوي"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content macthing these words"
|
||||
#~ msgstr "العناوين الثانوية للمقالات المطابقة لهذه الكلمات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "محتوى العرض"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To this date"
|
||||
#~ msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Containing these tags"
|
||||
#~ msgstr "تتضمن هذه الوسوم"
|
||||
|
||||
@ -855,21 +808,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "يديره"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "تم حذف مدونتك."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "تم حذف مدونتك."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "تم حذف مدونتك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
@ -943,10 +881,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "انشئ حسابا"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
|
||||
#~ "can, however, find a different one."
|
||||
@ -1029,20 +963,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "افتح على {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "إنشاء حساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "لقد أرسلنا رسالة للعنوان الذي توصلنا به من طرفك تضمنرابط لإعادت تحديد "
|
||||
#~ "كلمة المرور."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View all"
|
||||
#~ msgstr "عرضها كافة"
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като икона на блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като банер на блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Информацията в блога ви бе актуализирана."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Коментарът е публикуван."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Коментарът бе изтрит."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} коментира(ха) твоя статия."
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Предишна страница"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Следваща страница"
|
||||
@ -94,23 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "По избор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Ето и връзка, на която да зададете нова парола: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете "
|
||||
#~ "да го използвате."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "За да създадете нов блог, трябва да влезете"
|
||||
@ -131,14 +90,46 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Нямате права за да изтриете този блог."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройките на инстанциите са запазени."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Нямате права за да редактирате този блог."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като икона на блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като банер на блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Информацията в блога ви бе актуализирана."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Коментарът е публикуван."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Коментарът бе изтрит."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете "
|
||||
#~ "да го използвате."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройките на инстанциите са запазени."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} са отблокирани."
|
||||
@ -1124,21 +1115,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Отворен на {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Потвърждение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Регистрация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изпратихме емайл с връзка за възстановяване на паролата ви, на адреса "
|
||||
#~ "който ни дадохте."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a icona del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a capçalera del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "S’ha actualitzat la informació del vostre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "S’ha publicat el vostre comentari."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "S’ha suprimit el vostre comentari."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} han comentat el teu article."
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina anterior"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina següent"
|
||||
@ -94,22 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aquí està l'enllaç per a reiniciar la teva contrasenya: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Per a crear un blog nou, heu d’iniciar una sessió"
|
||||
@ -130,14 +90,45 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "No tens permís per a esborrar aquest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "S'han desat les configuracions de l'instància."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "No tens permís per a editar aquest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a icona del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a capçalera del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "S’ha actualitzat la informació del vostre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "S’ha publicat el vostre comentari."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "S’ha suprimit el vostre comentari."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "S'han desat les configuracions de l'instància."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{0} ha estat desbloquejat."
|
||||
@ -150,11 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Bloquejos esborrats"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email already blocked"
|
||||
#~ msgstr "Adreça de correu bloquejada"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#~ msgid "Email Blocked"
|
||||
#~ msgstr "Adreça de correu bloquejada"
|
||||
@ -1114,21 +1100,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Obrir a {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hem enviat un correu a l'adreça que ens vas donar, amb un enllaç per a "
|
||||
#~ "reiniciar la teva contrasenya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
|
124
po/plume/cs.po
124
po/plume/cs.po
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Toto médium nelze použít jako ikonu blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Toto médium nelze použít jako banner blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Údaje o vašem blogu byly aktualizovány."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Váš komentář byl zveřejněn."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Váš komentář byl odstraněn."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Někdo"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Předchozí stránka"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Následující strana"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Volitelné"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrace uživatele"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Zde je odkaz k registraci: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci "
|
||||
#~ "používat."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pro vytvoření nového blogu musíte být přihlášeni"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavení instance bylo uloženo."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tento blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Toto médium nelze použít jako ikonu blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Toto médium nelze použít jako banner blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Údaje o vašem blogu byly aktualizovány."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Váš komentář byl zveřejněn."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Váš komentář byl odstraněn."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrace uživatele"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Zde je odkaz k registraci: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci "
|
||||
#~ "používat."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavení instance bylo uloženo."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} byl/a odblokován/a."
|
||||
@ -350,10 +350,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Správa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Dokumentace"
|
||||
|
||||
@ -486,10 +482,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Trvale smazat tento blog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Trvale smazat tento blog"
|
||||
|
||||
@ -515,10 +507,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||||
#~ msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nothing to see here yet."
|
||||
#~ msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media upload"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávaní médií"
|
||||
|
||||
@ -605,10 +593,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Podtitul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content macthing these words"
|
||||
#~ msgstr "Podnadpis odpovídající těmto slovům"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Tělo článku"
|
||||
|
||||
@ -883,10 +867,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Správcem je"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Blokováno pro:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email address"
|
||||
#~ msgstr "Emailová adresa"
|
||||
|
||||
@ -896,10 +876,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Notify the user?"
|
||||
#~ msgstr "Upozornit uživatele?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Blokováno pro:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete selected emails"
|
||||
#~ msgstr "Smazat vybrané emaily"
|
||||
|
||||
@ -918,11 +894,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Uživatelé"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email blocklist"
|
||||
#~ msgstr "Email zablokován"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search users"
|
||||
#~ msgstr "Hledat"
|
||||
@ -1072,13 +1043,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu "
|
||||
#~ "vášho hesla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du kannst dieses Medium nicht als Blog-Symbol verwenden."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du kannst diese Datei nicht als Blog-Banner verwenden."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informationen des Blog wurden aktualisiert."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Dein Kommentar wurde veröffentlicht."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Dein Kommentar wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Jemand"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Vorherige Seite"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Nächste Seite"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Optional"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerregistrierung"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Dies ist der Link für die Anmeldung: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es "
|
||||
#~ "nutzen zu können."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Blog zu erstellen"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu löschen."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Die Instanzeinstellungen wurden gespeichert."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du kannst dieses Medium nicht als Blog-Symbol verwenden."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du kannst diese Datei nicht als Blog-Banner verwenden."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informationen des Blog wurden aktualisiert."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Dein Kommentar wurde veröffentlicht."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Dein Kommentar wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerregistrierung"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Dies ist der Link für die Anmeldung: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es "
|
||||
#~ "nutzen zu können."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Die Instanzeinstellungen wurden gespeichert."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} wurde entsperrt."
|
||||
|
334
po/plume/eo.po
334
po/plume/eo.po
@ -17,28 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Viaj blogaj informaĵoj estis ĝisdatigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Via komento estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Via komento estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentis pri vian afiŝon."
|
||||
@ -55,31 +33,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
||||
#~ msgstr "{0} menciis vin."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} ŝatis vian artikolon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My feed"
|
||||
#~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:156
|
||||
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
||||
#~ msgstr "Profilbildo de {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Por krei novan blogon, vi devas ensaluti"
|
||||
@ -104,20 +61,17 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Via blogo estis forigita."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Viaj blogaj informaĵoj estis ĝisdatigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin"
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Via komento estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:153
|
||||
#~ msgid "Your media have been deleted."
|
||||
@ -131,16 +85,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your avatar has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Via profilbildo estis gîstatiga."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun aŭdovidaĵon."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#~ msgid "This post isn't published yet."
|
||||
#~ msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita."
|
||||
@ -161,11 +105,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝo {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:368
|
||||
#~ msgid "Your article has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Via artikolo estis ĝisdatigita."
|
||||
@ -186,55 +125,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your article has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Via artikolo estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your password was successfully reset."
|
||||
#~ msgstr "Sukcesas krei vian blogon!"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Por krei novan blogon, vi devas ensaluti"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin"
|
||||
|
||||
# src/routes/user.rs:369
|
||||
#~ msgid "Your profile has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Via profilo estis ĝisdatigita."
|
||||
@ -256,10 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Viaj Malnetoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
@ -272,28 +158,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Log In"
|
||||
#~ msgstr "Ensaluti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Register"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "About this instance"
|
||||
#~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Privacy policy"
|
||||
#~ msgstr "Privateca politiko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Neniu priskribo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Neniu priskribo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Fontkodo"
|
||||
|
||||
@ -359,41 +229,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Rubando de blogo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Artikola permesilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Artikola permesilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Ĝisdatigi blogon"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun blogon."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun blogon."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
#~ msgstr[1] "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Lastaj artikoloj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning"
|
||||
#~ msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
@ -406,10 +247,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Alŝuti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
@ -422,10 +259,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Use as an avatar"
|
||||
#~ msgstr "Uzi kiel profilbildo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from this instance"
|
||||
#~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝtadreso"
|
||||
|
||||
@ -435,21 +268,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Ensaluti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from another instance"
|
||||
#~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Uzantnomo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato"
|
||||
|
||||
@ -459,21 +280,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Tags"
|
||||
#~ msgstr "Etikedoj"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Blogtitolo"
|
||||
|
||||
@ -486,19 +292,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Artikola permesilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page not found"
|
||||
#~ msgstr "Paĝo ne trovita"
|
||||
|
||||
@ -541,36 +334,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "License"
|
||||
#~ msgstr "Permesilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Ĝisdatigi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Ĝisdatigi blogon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Written by {0}"
|
||||
#~ msgstr "Skribita per {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This article is under the {0} license."
|
||||
#~ msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I don't like this anymore"
|
||||
#~ msgstr "Mi ne plu ŝatas ĉi tion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||||
#~ msgstr "Mi ne plu ŝatas ĉi tion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Malaboni"
|
||||
|
||||
@ -586,44 +358,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "Sendi la komento"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Via blogo estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Via blogo estis forigita."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Via blogo estis forigita."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfirmo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Uzantoj"
|
||||
|
||||
@ -634,55 +368,21 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Administristo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Neniu priskribo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow anyone to register here"
|
||||
#~ msgstr "Permesi iu ajn registriĝi ĉi tie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Neniu priskribo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Neniu priskribo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "Artikola permesilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save these settings"
|
||||
#~ msgstr "Konservi ĉi tiujn agordojn"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "{0} abonis pri vian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Artikoloj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Aboni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Priskribo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Krei konton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Konfirmo de la pasvorto"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "{0} abonis pri vian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow {}"
|
||||
#~ msgstr "Sekvi {}"
|
||||
|
||||
@ -714,14 +414,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Forigi vian konton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Viaj Malnetoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your Blogs"
|
||||
#~ msgstr "Viaj Blogoj"
|
||||
|
||||
@ -739,11 +431,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Malfermi en {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Konfirmo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Administrado"
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "No puede usar este medio como icono del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "No puede usar este medio como bandera del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "La información de tu blog ha sido actualizada."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Se ha publicado el comentario."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Se ha eliminado el comentario."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Alguien"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Página anterior"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Página siguiente"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registro de usuarios"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aquí está el enlace para la inscripción: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de "
|
||||
#~ "poder usarla."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Para crear un nuevo blog, necesitas estar conectado"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "No está autorizado a eliminar este registro."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Se han guardado los ajustes de la instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "No tiene permiso para editar este blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "No puede usar este medio como icono del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "No puede usar este medio como bandera del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "La información de tu blog ha sido actualizada."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Se ha publicado el comentario."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Se ha eliminado el comentario."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registro de usuarios"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aquí está el enlace para la inscripción: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de "
|
||||
#~ "poder usarla."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Se han guardado los ajustes de la instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} ha sido desbloqueado."
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren ikono gisa erabili."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren bannerra gisa erabili."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Zure blogeko informazioa eguneratu egin da."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Zure iruzkina argitaratu da."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Zure iruzkina ezabatu da."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Norbaitek"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Aurreko orrialdea"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Erregistroak itxita daude instantzia honetan."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Hurrengo orrialdea"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Hautazkoa"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Erabiltzaileen erregistroa"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Hemen duzu izena emateko esteka: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zure kontua sortu da. Orain saioa hasi besterik ez duzu egin behar, "
|
||||
#~ "erabili aurretik."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Blog berri bat sortzeko, konektatuta egon behar duzu"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Ez duzu erregistro hau ezabatzeko baimenik."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Instantziako ezarpenak gorde dira."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Ez duzu blog hau editatzeko baimenik."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren ikono gisa erabili."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren bannerra gisa erabili."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Zure blogeko informazioa eguneratu egin da."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Zure iruzkina argitaratu da."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Zure iruzkina ezabatu da."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Erregistroak itxita daude instantzia honetan."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Erabiltzaileen erregistroa"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Hemen duzu izena emateko esteka: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zure kontua sortu da. Orain saioa hasi besterik ez duzu egin behar, "
|
||||
#~ "erabili aurretik."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Instantziako ezarpenak gorde dira."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} desblokeatu egin da."
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "شما نمیتوانید این رسانه را به عنوان تصویر بلاگ استفاده کنید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "شما نمیتوانید از این رسانه به عنوان تصویر سردر بلاگ استفاده کنید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "اطلاعات بلاگ شما بهروز شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "نظر شما فرستاده شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "نظر شما پاک شده است."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "شخصی"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "برگ پیشین"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "ثبتنام روی این نمونه بسته شده است."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "برگ پسین"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "اختیاری"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "نامنویسی کاربر"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "اینجا پیوندی برای نامنویسی است: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش "
|
||||
#~ "شوید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "برای ساخت یک بلاگ بایستی وارد شوید"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "شما مجاز به پاک کردن این بلاگ نیستید."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "تنظیمات نمونه ذخیره شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "شما مجاز به ویرایش این بلاگ نیستید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "شما نمیتوانید این رسانه را به عنوان تصویر بلاگ استفاده کنید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "شما نمیتوانید از این رسانه به عنوان تصویر سردر بلاگ استفاده کنید."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "اطلاعات بلاگ شما بهروز شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "نظر شما فرستاده شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "نظر شما پاک شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "ثبتنام روی این نمونه بسته شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "نامنویسی کاربر"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "اینجا پیوندی برای نامنویسی است: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش "
|
||||
#~ "شوید."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "تنظیمات نمونه ذخیره شده است."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "مسدودیت {} رفع شده است."
|
||||
|
416
po/plume/fi.po
416
po/plume/fi.po
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin ikonina."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin bannerina."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Blogisi tiedot on päivitetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentisi lähetettiin."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Sisältösi poistettiin."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} kommentoi mediaasi."
|
||||
@ -53,11 +33,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
||||
#~ msgstr "{0} on maininnut sinut."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} tykkää artikkeleistasi."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
@ -83,10 +58,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Valinnainen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Luodaksesi blogin sinun tulee olla sisäänkirjautuneena"
|
||||
@ -107,23 +78,33 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Instanssin asetukset on tallennettu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä blogia."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Blogisi poistettiin."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin ikonina."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin bannerina."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Blogisi tiedot on päivitetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentisi lähetettiin."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Sisältösi poistettiin."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Instanssin asetukset on tallennettu."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
@ -218,86 +199,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Olette nyt yhdistetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Olette nyt yhdistetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your password was successfully reset."
|
||||
#~ msgstr "Blogisi luotiin onnistuneesti!"
|
||||
|
||||
# src/routes/reshares.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Uudelleenjakaaksesi postauksen sinun tulee olla sisäänkirjatuneena"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "Olette nyt yhdistetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Olette nyt yhdistetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kirjoittaaksesi uuden postauksen sinun tulee olla sisäänkirjautuneena"
|
||||
|
||||
# src/routes/notifications.rs:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Nähdäksesi ilmoituksesi sinun tulee olla sisäänkirjautuneena"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your profile has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Artikkeli päivitetty."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your account has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Sisältösi poistettiin."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Register"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About {0}"
|
||||
#~ msgstr "Tietoja {0}"
|
||||
|
||||
@ -307,194 +208,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
||||
#~ msgstr "Joka on kirjoittanut <em>{0}</em> artikkelia"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Muokkaa {0}"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Muokkaa {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Markdown syntax is supported"
|
||||
#~ msgstr "Markdown on tuettu"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
#~ msgstr[1] "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Uusi artikkeli"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Markdown syntax"
|
||||
#~ msgstr "Markdown on tuettu"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "Tätä postausta ei ole vielä julkaistu."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Lyhyt kuvaus"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is "
|
||||
#~ "collected."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runs Plume {0}"
|
||||
#~ msgstr "Plumen versio {0}"
|
||||
|
||||
@ -504,29 +226,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Blogisi poistettiin."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Blogisi poistettiin."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Blogisi poistettiin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Pitkä kuvaus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow anyone to register here"
|
||||
#~ msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne"
|
||||
|
||||
@ -542,76 +241,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Save these settings"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna nämä asetukset"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Uusi artikkeli"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Lyhyt kuvaus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow {}"
|
||||
#~ msgstr "Seuraa {}"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "Uusi postaus"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Artikkelivirtasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme icône de blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme illustration de blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Les informations de votre blog ont été mise à jour."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Votre commentaire a été publié."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Votre commentaire a été supprimé."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Quelqu'un"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Page précédente"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Les inscriptions sont fermées sur cette instance."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Page suivante"
|
||||
@ -98,22 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Optionnel"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Inscription de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Voici le lien pour vous inscrire : {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de "
|
||||
#~ "pouvoir l'utiliser."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog"
|
||||
@ -134,14 +94,54 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à supprimer ce blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Les paramètres de votre instance ont été enregistrés."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme icône de blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme illustration de blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Les informations de votre blog ont été mise à jour."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Votre commentaire a été publié."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Votre commentaire a été supprimé."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Les inscriptions sont fermées sur cette instance."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Inscription de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Voici le lien pour vous inscrire : {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de "
|
||||
#~ "pouvoir l'utiliser."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Les paramètres de votre instance ont été enregistrés."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} a été débloqué⋅e."
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Non podes utilizar este medio como icona do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Non podes utilizar este medio como cabeceira do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Actualizouse a información sobre o blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "O teu comentario foi publicado."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Eliminouse o comentario."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Alguén"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Páxina anterior"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Páxina seguinte"
|
||||
@ -98,21 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Rexistro de usuarias"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aquí tes a ligazón para crear a conta: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Para crear un novo blog debes estar conectada"
|
||||
@ -133,14 +94,53 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Non tes permiso para eliminar este blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Gardáronse os axustes das instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Non podes editar este blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Non podes utilizar este medio como icona do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Non podes utilizar este medio como cabeceira do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Actualizouse a información sobre o blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "O teu comentario foi publicado."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Eliminouse o comentario."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Rexistro de usuarias"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aquí tes a ligazón para crear a conta: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Gardáronse os axustes das instancia."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} foi desbloqueada."
|
||||
|
304
po/plume/hi.po
304
po/plume/hi.po
@ -17,24 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "इस फोटो को ब्लॉग आइकॉन के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} ने आपके लेख पे कॉमेंट किया है"
|
||||
@ -80,15 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "वैकल्पिक"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "रजिस्टर"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट करने का लिंक: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "नया ब्लॉग बनाने के लिए आपको लोग इन करना होगा"
|
||||
@ -97,16 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
#~ msgstr "ये नाम से पहले ही एक ब्लॉग है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was successfully created!"
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was deleted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
@ -115,35 +78,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "इस फोटो को ब्लॉग आइकॉन के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Post को like करने के लिए आपको log in करना होगा"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media have been deleted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/notifications.rs:29
|
||||
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Notifications देखने के लिए आपको log in करना होगा"
|
||||
@ -168,35 +114,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Edit करें {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been updated."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been saved."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "नया लेख"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:673
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure "
|
||||
@ -209,16 +130,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Post reshare करने के लिए आपको log in करना होगा"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "पासवर्ड रीसेट करें"
|
||||
@ -235,16 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "डैशबोर्ड पर जाने के लिए, लोग इन करें"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं"
|
||||
|
||||
# src/routes/user.rs:203
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "सब्सक्राइब करने के लिए, लोग इन करें"
|
||||
@ -253,16 +154,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "प्रोफाइल में बदलाव करने के लिए, लोग इन करें"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your profile has been updated."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your account has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plume"
|
||||
#~ msgstr "प्लूम"
|
||||
|
||||
@ -296,24 +187,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "संचालन"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "सोर्स कोड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Matrix room"
|
||||
#~ msgstr "मैट्रिक्स रूम"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "दीर्घ वर्णन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "अपना अकाउंट बनाएं"
|
||||
|
||||
@ -329,10 +208,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "खाता रद्द करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "बदलाव करें"
|
||||
|
||||
@ -379,14 +254,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "ब्लॉग बैनर"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "ब्लॉग अपडेट करें"
|
||||
|
||||
@ -396,10 +263,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||||
#~ msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं"
|
||||
|
||||
@ -423,36 +286,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||||
#~ msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nothing to see here yet."
|
||||
#~ msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content warning"
|
||||
#~ msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "आपकी मीडिया"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "फोटो अपलोड करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning: {0}"
|
||||
#~ msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Go back to the gallery"
|
||||
#~ msgstr "गैलरी में जाएँ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Markdown syntax"
|
||||
#~ msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from this instance"
|
||||
#~ msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "यूजरनेम या इ-मेल"
|
||||
|
||||
@ -462,14 +301,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "लौग इन"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from another instance"
|
||||
#~ msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "यूजरनेम या इ-मेल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced search"
|
||||
#~ msgstr "एडवांस्ड सर्च"
|
||||
|
||||
@ -479,24 +310,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subtitle matching these words"
|
||||
#~ msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "शीर्षक"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content macthing these words"
|
||||
#~ msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "बॉडी कंटेंट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "इस तारीख से"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To this date"
|
||||
#~ msgstr "इस तारीख से"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Containing these tags"
|
||||
#~ msgstr "इन टैग्स से युक्त"
|
||||
|
||||
@ -530,26 +349,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "आर्टिकल लाइसेंस"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "ढूंढें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "ढूंढें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No results for your query"
|
||||
#~ msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No more results for your query"
|
||||
#~ msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check your inbox!"
|
||||
#~ msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें"
|
||||
|
||||
@ -588,29 +390,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
|
||||
#~ msgstr "क्लासिक एडिटर (किये गए बदलाव सेव नहीं किये जायेंगे)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code "
|
||||
#~ "into your articles to insert them."
|
||||
#~ msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "फोटो अपलोड करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "संचालन"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "इस post को publish नहीं किया गया है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "अपडेट"
|
||||
|
||||
@ -623,10 +402,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "All rights reserved."
|
||||
#~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This article is under the {0} license."
|
||||
#~ msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश किया गया"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I don't like this anymore"
|
||||
#~ msgstr "मैं ये अब पसंद नहीं है"
|
||||
|
||||
@ -664,17 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||||
#~ msgstr "कोई कमेंट नहीं हैं. आप अपनी प्रतिक्रिया दें."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "{0} का संचालन"
|
||||
|
||||
@ -712,10 +476,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Ban"
|
||||
#~ msgstr "बैन"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
@ -734,40 +494,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Save these settings"
|
||||
#~ msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "{0} ने आपको सब्सक्राइब किया है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "आर्टिकल लाइसेंस"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "सब्सक्राइब"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "वर्णन"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "अपना अकाउंट बनाएं"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "{0} ने आपको सब्सक्राइब किया है"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter your full username handle to follow"
|
||||
#~ msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए आपका पूर्ण यूज़रनेम दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें"
|
||||
|
||||
@ -789,11 +515,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
|
||||
#~ msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "आपकी फीड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "आपका डैशबोर्ड"
|
||||
|
||||
@ -815,16 +536,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "रजिस्टर"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है."
|
||||
|
364
po/plume/hr.po
364
po/plume/hr.po
@ -22,32 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentira na vaš članak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:109
|
||||
#~ msgid "{0} liked your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} se svidio vaš članak."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentira na vaš članak."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} se svidio vaš članak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My feed"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:119
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "Lokalnog kanala"
|
||||
@ -56,35 +34,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Federated feed"
|
||||
#~ msgstr "Federalni kanala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrirajte se"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#~ msgid "This post isn't published yet."
|
||||
#~ msgstr "Ovaj post još nije objavljen."
|
||||
@ -101,44 +50,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje zaporke"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plume"
|
||||
#~ msgstr "Plume"
|
||||
|
||||
@ -169,237 +84,24 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Izvorni kod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Izbrišite svoj račun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About {0}"
|
||||
#~ msgstr "O {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "Izbrišite svoj račun"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "Novi članak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Markdown syntax is supported"
|
||||
#~ msgstr "Markdown sintaksa je podržana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Danger zone"
|
||||
#~ msgstr "Opasna zona"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
#~ msgstr[1] "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
#~ msgstr[2] "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Markdown syntax"
|
||||
#~ msgstr "Markdown sintaksa je podržana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje zaporke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Novi članak"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Novi članak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje zaporke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "Ovaj post još nije objavljen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administracija od {0}"
|
||||
|
||||
@ -412,10 +114,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Welcome to {}"
|
||||
#~ msgstr "Dobrodošli u {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
@ -429,48 +127,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Ban"
|
||||
#~ msgstr "Zabraniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Dugi opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "Članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje zaporke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Uredite svoj račun"
|
||||
|
||||
@ -485,32 +150,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Izbrišite svoj račun"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Lokalnog kanala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Upravljačka ploča"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new blog"
|
||||
#~ msgstr "Ažuriraj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Tvoj Profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrirajte se"
|
||||
|
101
po/plume/it.po
101
po/plume/it.po
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come icona del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come copertina del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Le informazioni del tuo blog sono state aggiornate."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Il tuo commento è stato pubblicato."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Il tuo commento è stato eliminato."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} ha commentato il tuo articolo."
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Pagina precedente"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Pagina successiva"
|
||||
@ -94,23 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opzionale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Qui c'è il collegamento per reimpostare la tua password: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima "
|
||||
#~ "di poterlo utilizzare."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Per creare un nuovo blog, devi avere effettuato l'accesso"
|
||||
@ -131,14 +90,46 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Non ti è consentito di eliminare questo blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Le impostazioni dell'istanza sono state salvate."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Non ti è consentito modificare questo blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come icona del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come copertina del blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Le informazioni del tuo blog sono state aggiornate."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Il tuo commento è stato pubblicato."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Il tuo commento è stato eliminato."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima "
|
||||
#~ "di poterlo utilizzare."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Le impostazioni dell'istanza sono state salvate."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} è stato sbloccato."
|
||||
@ -151,11 +142,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Blocco eliminato"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email already blocked"
|
||||
#~ msgstr "Email Bloccata"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#~ msgid "Email Blocked"
|
||||
#~ msgstr "Email Bloccata"
|
||||
@ -1118,21 +1104,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Apri su {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il "
|
||||
#~ "collegamento per reimpostare la tua password."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "このメディアはブログアイコンに使用できません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "このメディアはブログバナーに使用できません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "ブログ情報を更新しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "コメントを投稿しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "コメントを削除しました。"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} さんがあなたの投稿にコメントしました。"
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "前のページ"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "このインスタンスでは登録がクローズされています。"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "次のページ"
|
||||
@ -94,20 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "省略可"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "ユーザー登録"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "こちらのリンクから、ユーザー登録できます: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "新しいブログを作成するにはログインが必要です"
|
||||
@ -128,14 +90,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "このブログを削除する権限がありません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "インスタンスの設定を保存しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "このブログを編集する権限がありません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "このメディアはブログアイコンに使用できません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "このメディアはブログバナーに使用できません。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "ブログ情報を更新しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "コメントを投稿しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "コメントを削除しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "このインスタンスでは登録がクローズされています。"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "ユーザー登録"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "こちらのリンクから、ユーザー登録できます: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "インスタンスの設定を保存しました。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} のブロックを解除しました。"
|
||||
|
163
po/plume/nb.po
163
po/plume/nb.po
@ -14,34 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} liked your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} likte artikkelen din"
|
||||
@ -66,22 +42,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "Din kommentar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrér deg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
#~ msgstr "Et innlegg med samme navn finnes allerede."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was successfully created!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
@ -91,17 +55,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media have been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
@ -160,14 +132,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your password was successfully reset."
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "{0} har begynt å følge deg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "{0} har begynt å følge deg"
|
||||
@ -216,10 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Kildekode"
|
||||
|
||||
@ -263,14 +223,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "Siste artikler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Kommentér \"{0}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Din oversikt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One like"
|
||||
#~ msgid_plural "{0} likes"
|
||||
#~ msgstr[0] "Ett hjerte"
|
||||
@ -311,18 +263,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "Din kommentar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Standardlisens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Standardlisens"
|
||||
@ -335,10 +275,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
@ -367,10 +303,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Din kommentar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Din kommentar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Innhold"
|
||||
@ -394,10 +326,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from another instance"
|
||||
#~ msgstr "Om denne instansen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
@ -409,34 +337,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "Om denne instansen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To this date"
|
||||
#~ msgstr "Om denne instansen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Instance domain"
|
||||
#~ msgstr "Instillinger for instansen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#
|
||||
# src/template_utils.rs:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -476,10 +380,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det "
|
||||
#~ "til oss."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Passord"
|
||||
@ -514,14 +414,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Oppdater konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Opprett blogg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Publish your post"
|
||||
#~ msgstr "{0} likte artikkelen din"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This article is under the {0} license."
|
||||
#~ msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}"
|
||||
@ -545,14 +437,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne "
|
||||
#~ "artikkelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Kommetarer"
|
||||
|
||||
@ -566,15 +450,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administrasjon"
|
||||
@ -583,10 +458,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administrasjon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Oppsett"
|
||||
|
||||
@ -598,10 +469,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Allow anyone to register here"
|
||||
#~ msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg"
|
||||
@ -837,6 +704,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} gave a boost to your article"
|
||||
#~ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} liked your post"
|
||||
#~ msgstr "{0} likte artikkelen din"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized to access this page."
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Je kunt dit object niet als blogpictogram gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Je kunt dit object niet als blog banner gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Je bloginformatie is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Je reactie is geplaatst."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Je reactie is verwijderd."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} reageerde op je bericht."
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Vorige pagina"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Volgende pagina"
|
||||
@ -94,23 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Optioneel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Hier is de link om je wachtwoord opnieuw in te stellen: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te "
|
||||
#~ "kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Om een nieuwe blog te maken moet je ingelogd zijn"
|
||||
@ -131,14 +90,46 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Je mag deze blog niet verwijderen."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Serverinstellingen zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Je mag deze blog niet bewerken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Je kunt dit object niet als blogpictogram gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Je kunt dit object niet als blog banner gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Je bloginformatie is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Je reactie is geplaatst."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Je reactie is verwijderd."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te "
|
||||
#~ "kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Serverinstellingen zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} is gedeblokkeerd."
|
||||
@ -1112,21 +1103,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Open op {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "We hebben een e-mail gestuurd naar het adres dat je hebt opgegeven, met "
|
||||
#~ "een link om je wachtwoord te resetten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Startpagina"
|
||||
|
||||
|
238
po/plume/no.po
238
po/plume/no.po
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggikon."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggbanner."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informasjon om bloggen er oppdatert."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentaren din er lagt til."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentaren din er slettet."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} har kommentert artikkelen din."
|
||||
@ -78,29 +58,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
||||
#~ msgstr "{0}s avatar"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrering er lukket på denne instansen."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:365
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Valgfritt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrer deg"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Her denne pekeren for å gjenopprette passordet ditt: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Du må være logget inn for å lage en ny blogg"
|
||||
@ -121,23 +82,43 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Innstillingene for instansen er lagret."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Bloggen din er nå slettet."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggikon."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne artikkelen."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggbanner."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informasjon om bloggen er oppdatert."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentaren din er lagt til."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Kommentaren din er slettet."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrering er lukket på denne instansen."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Innstillingene for instansen er lagret."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
@ -315,10 +296,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administrasjon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Dokumentasjon"
|
||||
|
||||
@ -328,10 +305,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Matrix room"
|
||||
#~ msgstr "Matrix rom"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Opprett kontoen din"
|
||||
|
||||
@ -344,17 +317,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
||||
#~ msgstr "Som har skrevet <em>{0}</em> artikler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "Slett kontoen din"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Dine Utkast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One like"
|
||||
#~ msgid_plural "{0} likes"
|
||||
#~ msgstr[0] "En like"
|
||||
@ -399,14 +364,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Bloggbanner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Standardlisens for artikler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Standardlisens for artikler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Oppdater blogg"
|
||||
|
||||
@ -416,10 +373,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||||
#~ msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Slett denne bloggen permanent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Slett denne bloggen permanent"
|
||||
|
||||
@ -443,10 +396,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||||
#~ msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nothing to see here yet."
|
||||
#~ msgstr "Det er ingen artikler her enda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media upload"
|
||||
#~ msgstr "Last opp medie"
|
||||
|
||||
@ -520,65 +469,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Continue to your instance"
|
||||
#~ msgstr "Gå til din instans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "Jeg er fra denne instansen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To this date"
|
||||
#~ msgstr "Jeg er fra denne instansen"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Instance domain"
|
||||
#~ msgstr "Instanser"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Bloggikon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Published under this license"
|
||||
#~ msgstr "Denne artikkelen er lisensiert under {0}."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Standardlisens for artikler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No results for your query"
|
||||
#~ msgstr "Gå til galleriet ditt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No more results for your query"
|
||||
#~ msgstr "Gå til galleriet ditt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid CSRF token"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig CSRF token"
|
||||
|
||||
@ -620,22 +510,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at "
|
||||
#~ "du sier ifra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Oppdater konto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
@ -719,14 +593,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "{0}Logg inn{1} eller {2}bruk din Fediverse konto{3} for å interaktere med "
|
||||
#~ "denne artikkelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Abonnenter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Abonnenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
@ -794,21 +660,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administrert av"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Bloggen din er nå slettet."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Bloggen din er nå slettet."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Bloggen din er nå slettet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
@ -828,10 +679,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Lang beskrivelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
@ -850,10 +697,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Save these settings"
|
||||
#~ msgstr "Lagre innstillingene"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Abonnenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Artikler"
|
||||
|
||||
@ -866,11 +709,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Opprett en konto"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Gjenopprette passord"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
|
||||
#~ "can, however, find a different one."
|
||||
@ -878,10 +716,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet "
|
||||
#~ "finne en annen instans."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Abonnenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow {}"
|
||||
#~ msgstr "Følg {}"
|
||||
|
||||
@ -952,13 +786,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Rediger din profil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrer deg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View all"
|
||||
#~ msgstr "Vis alle"
|
||||
|
101
po/plume/pl.po
101
po/plume/pl.po
@ -19,26 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako ikony blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako banner na blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Twoje informacje o blogu zostały zaktualizowane."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Twój komentarz został opublikowany."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Twój komentarz został usunięty."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} skomentował(a) Twój artykuł."
|
||||
@ -84,10 +64,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Poprzednia strona"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Następna strona"
|
||||
@ -96,23 +72,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Nieobowiązkowe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Zarejestruj się"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Tutaj jest link do zresetowania hasła: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego "
|
||||
#~ "korzystać, musisz się zalogować."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Aby utworzyć nowy blog, musisz być zalogowany"
|
||||
@ -133,14 +92,46 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Zapisano ustawienia instancji."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nie masz uprawnień edytować tego bloga."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako ikony blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako banner na blogu."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Twoje informacje o blogu zostały zaktualizowane."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Twój komentarz został opublikowany."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Twój komentarz został usunięty."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego "
|
||||
#~ "korzystać, musisz się zalogować."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Zapisano ustawienia instancji."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} został(a) odblokowany(-a)."
|
||||
@ -153,11 +144,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Usunięte blokady"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email already blocked"
|
||||
#~ msgstr "E-mail Zablokowany"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#~ msgid "Email Blocked"
|
||||
#~ msgstr "E-mail Zablokowany"
|
||||
@ -1123,21 +1109,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Otwórz w {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Zarejestruj się"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania "
|
||||
#~ "hasła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Strona główna"
|
||||
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como ícone do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como capa do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Os dados do seu blog foram atualizados."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Seu comentário foi publicado."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Seu comentário foi excluído."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} comentou o seu artigo."
|
||||
@ -82,10 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Página anterior"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Os registros estão fechados nesta instância."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Próxima página"
|
||||
@ -94,22 +70,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Aqui está o link para redefinir sua senha: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Para criar um novo blog, você precisa entrar"
|
||||
@ -130,14 +90,45 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Você não tem permissão para excluir este blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "As configurações da instância foram salvas."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Você não tem permissão para editar este blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como ícone do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como capa do blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Os dados do seu blog foram atualizados."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Seu comentário foi publicado."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Seu comentário foi excluído."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Os registros estão fechados nesta instância."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "As configurações da instância foram salvas."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{0} foi desbloqueado."
|
||||
@ -1110,19 +1101,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Abrir em {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr "Enviamos para você um e-mail com um link para redefinir sua senha."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Página Inicial"
|
||||
|
||||
|
441
po/plume/ro.po
441
po/plume/ro.po
@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} a comentat pe articolul tău."
|
||||
@ -48,18 +38,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} impulsionat articolul tău."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My feed"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:156
|
||||
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
||||
#~ msgstr "Avatarul lui {0}"
|
||||
@ -68,68 +46,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Opţional"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a crea un nou blog, trebuie sa fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was successfully created!"
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your blog was deleted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media have been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/reshares.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#~ msgid "This post isn't published yet."
|
||||
#~ msgstr "Acest post nu a fost publicată încă."
|
||||
@ -138,11 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not an author of this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#~ msgid "New post"
|
||||
#~ msgstr "Postare nouă"
|
||||
@ -151,49 +70,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Editare {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been saved."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "Ultimele articole"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/reshares.rs:58
|
||||
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Resetare parolă"
|
||||
@ -202,36 +82,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Your password was successfully reset."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/reshares.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your profile has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your account has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plume"
|
||||
#~ msgstr "Plume"
|
||||
|
||||
@ -265,28 +115,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administrație"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Cod sursă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What is Plume?"
|
||||
#~ msgstr "Ce este Plume?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Contul meu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Respond"
|
||||
#~ msgstr "Răspuns"
|
||||
|
||||
@ -302,214 +136,39 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "Postare nouă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Editare {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Articole"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
#~ msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
#~ msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Ultimele articole"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning"
|
||||
#~ msgstr "Conţinut de corp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Conţinut de corp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from this instance"
|
||||
#~ msgstr "Despre această instanță"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Nume utilizator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm from another instance"
|
||||
#~ msgstr "Despre această instanță"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Nume utilizator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Conţinut de corp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "From this date"
|
||||
#~ msgstr "Despre această instanță"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To this date"
|
||||
#~ msgstr "Despre această instanță"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags"
|
||||
#~ msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Instance domain"
|
||||
#~ msgstr "Instanțe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Written in this language"
|
||||
#~ msgstr "Scris în această limbă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Articole"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "Resetare parolă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Conţinut de corp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Ilustraţie"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "Acest post nu a fost publicată încă."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boost"
|
||||
#~ msgstr "Boost"
|
||||
|
||||
@ -519,42 +178,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Abonare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administrație"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock"
|
||||
#~ msgstr "Deblochează"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Block"
|
||||
#~ msgstr "Bloc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administrație"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
@ -574,29 +206,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "Articole"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Abonaţi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Articole"
|
||||
|
||||
@ -606,61 +218,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Contul meu"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Resetare parolă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Contul meu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Editează-ți profilul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "Contul meu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Şterge comentariul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Comentariul tău"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablou de bord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new blog"
|
||||
#~ msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Editează-ți profilul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Deschide la {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
@ -19,26 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект в качестве иконки блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект как баннер блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Информация о вашем блоге обновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш комментарий опубликован."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш комментарий был удалён."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} прокомментировал(а) Вашу статью."
|
||||
@ -84,10 +64,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Предыдущая страница"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Регистрации на данном экземпляре закрыты."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Следующая страница"
|
||||
@ -96,23 +72,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Не обязательно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Перейдите по ссылке для сброса вашего пароля: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ваша учетная запись была создана. Теперь вам нужно авторизоваться, прежде "
|
||||
#~ "чем вы сможете ее использовать."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Для создания нового блога необходимо войти в систему"
|
||||
@ -133,14 +92,46 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете удалить этот блог."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройки экземпляра сохранены."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете редактировать этот блог."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект в качестве иконки блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект как баннер блога."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Информация о вашем блоге обновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш комментарий опубликован."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш комментарий был удалён."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Регистрации на данном экземпляре закрыты."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ваша учетная запись была создана. Теперь вам нужно авторизоваться, прежде "
|
||||
#~ "чем вы сможете ее использовать."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройки экземпляра сохранены."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "Пользователь {} был разблокирован."
|
||||
@ -1133,21 +1124,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "Открыть в {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Мы отправили письмо на адрес, который вы нам дали, со ссылкой для сброса "
|
||||
#~ "пароля."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Главная страница"
|
||||
|
||||
|
170
po/plume/sat.po
170
po/plume/sat.po
@ -66,44 +66,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My account"
|
||||
#~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About {0}"
|
||||
#~ msgstr "{0} ᱵᱟᱵᱚᱛ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ {0}"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱵᱞᱚᱜ"
|
||||
|
||||
@ -119,98 +87,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "\"{}\" ᱥᱟᱯᱰᱟᱣ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "ᱜᱮᱫ ᱜᱤᱰᱤ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search users"
|
||||
#~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ"
|
||||
@ -218,55 +97,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "ᱮᱰᱢᱤᱱ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new blog"
|
||||
#~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is you"
|
||||
#~ msgstr "ᱱᱩᱭ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟᱢ"
|
||||
|
||||
|
168
po/plume/si.po
168
po/plume/si.po
@ -17,107 +17,19 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My feed"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "ඊළඟ පිටුව"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New post"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "සංස්කරණය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "මුර පදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log Out"
|
||||
#~ msgstr "පිවිසෙන්න"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log In"
|
||||
#~ msgstr "පිවිසෙන්න"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "කිසිවක් නැත"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "සංස්කරණය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "මාතෘකාව"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "සංස්කරණය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "පිවිසෙන්න"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "පිවිසෙන්න"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning"
|
||||
#~ msgstr "අන්තර්ගතය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content warning: {0}"
|
||||
#~ msgstr "අන්තර්ගතය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "පරිශීලක නාමය හෝ වි-තැපෑල"
|
||||
|
||||
@ -130,65 +42,21 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "පරිශීලක නාමය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "මාතෘකාව"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "අන්තර්ගතය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "පිවිසෙන්න"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "මුර පදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "මුර පදය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "අන්තර්ගතය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#~ msgid "License"
|
||||
#~ msgstr "බලපත්රය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "අදහස්"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock"
|
||||
#~ msgstr "අනවහිර"
|
||||
|
||||
@ -209,39 +77,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "නම"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "මුර පදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "නව මුරපදය"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "ඔබගේ අදහස"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "මුර පදය"
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako ikonku pre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako záhlavie pre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informácie o tvojom blogu boli aktualizované."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Tvoj komentár bol odoslaný."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Tvoj komentár bol vymazaný."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "Niekto"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "Predošlá stránka"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "Ďalšia stránka"
|
||||
@ -98,21 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrácia užívateľa"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Link pre zaregistrovanie je tu: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Aby si vytvoril/a nový blog, musíš byť prihlásený/á"
|
||||
@ -133,14 +94,53 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia instancie boli uložené."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nemáš dovolené upravovať tento blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako ikonku pre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako záhlavie pre blog."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Informácie o tvojom blogu boli aktualizované."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Tvoj komentár bol odoslaný."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Tvoj komentár bol vymazaný."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registrácia užívateľa"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "Link pre zaregistrovanie je tu: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia instancie boli uložené."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} bol/a odblokovaný/á."
|
||||
|
360
po/plume/sl.po
360
po/plume/sl.po
@ -22,58 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentiral vaš članek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} liked your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentiral vaš članek."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentiral vaš članek."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentiral vaš članek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registriraj"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#~ msgid "This post isn't published yet."
|
||||
#~ msgstr "Ta članek še ni objavljen."
|
||||
@ -90,43 +38,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejši članki"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Zdaj sta povezana."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Zdaj sta povezana."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are no longer following {}."
|
||||
#~ msgstr "Zdaj sta povezana."
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Zdaj sta povezana."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plume"
|
||||
#~ msgstr "Plume"
|
||||
|
||||
@ -157,216 +76,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Izvorna koda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About {0}"
|
||||
#~ msgstr "O {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "Nov članek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
#~ msgstr[1] "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
#~ msgstr[2] "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
#~ msgstr[3] "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejši članki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Prijavi se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejši članki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Nov članek"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Nov članek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "Ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||||
#~ msgstr "Ta članek še ni objavljen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock"
|
||||
#~ msgstr "Odblokiraj"
|
||||
|
||||
@ -376,10 +97,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Welcome to {}"
|
||||
#~ msgstr "Dobrodošli na {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
@ -393,88 +110,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Ban"
|
||||
#~ msgstr "Prepoved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejši članki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejši članki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Kratek opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start a new blog"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi stranko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registriraj"
|
||||
|
218
po/plume/sr.po
218
po/plume/sr.po
@ -22,37 +22,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} liked your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:110
|
||||
#~ msgid "{0} mentioned you."
|
||||
#~ msgstr "{0} vas je spomenuo/la."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New post"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New article"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
@ -78,212 +55,17 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Izvorni kod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete this comment"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Uredi {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest articles"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Prijaviti se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Article license"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Obaveštenja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illustration"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administration of {0}"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock"
|
||||
#~ msgstr "Odblokirajte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Block"
|
||||
#~ msgstr "Odblokirajte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome to {}"
|
||||
#~ msgstr "Dobrodošli u {0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Obaveštenja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default article license"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Articles"
|
||||
#~ msgstr "Najnoviji članci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Poništavanje lozinke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Moj nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Registracija"
|
||||
|
341
po/plume/sv.po
341
po/plume/sv.po
@ -37,18 +37,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0} boosted your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} boostade din artikel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your feed"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My feed"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local feed"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:156
|
||||
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
||||
#~ msgstr "{0}s avatar"
|
||||
@ -65,133 +53,21 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not an author of this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New post"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit {0}"
|
||||
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log Out"
|
||||
#~ msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "My account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log In"
|
||||
#~ msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What is Plume?"
|
||||
#~ msgstr "Vad är Plume?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create your account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About {0}"
|
||||
#~ msgstr "Om {0}"
|
||||
|
||||
@ -207,74 +83,21 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Blog"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create a blog"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create blog"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit \"{}\""
|
||||
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog icon"
|
||||
#~ msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
#~ msgstr[1] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Username, or email"
|
||||
#~ msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
@ -284,119 +107,24 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags"
|
||||
#~ msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blog title"
|
||||
#~ msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search result(s)"
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New password"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send password reset link"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publish"
|
||||
#~ msgstr "Publicera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "License"
|
||||
#~ msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update, or publish"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome to {}"
|
||||
#~ msgstr "Välkommen till {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search users"
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
@ -404,77 +132,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create an account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Password confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "{0} abbonerar på dig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow {}"
|
||||
#~ msgstr "Följ {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Update account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete your account"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
145
po/plume/tr.po
145
po/plume/tr.po
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Yorumun yayınlandı."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Yorumun silindi."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} makalene yorum yaptı."
|
||||
@ -78,31 +58,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "{0}'s avatar"
|
||||
#~ msgstr "{0} adlı kişinin avatarı"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:365
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "İsteğe bağlı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "Kayıt Ol"
|
||||
|
||||
# src/routes/session.rs:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "İşte şifreni sıfırlamak için kullabileceğin bağlantı: {0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız "
|
||||
#~ "yeterlidir."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Yeni bir günlük oluşturmak için, giriş yapman lazım"
|
||||
@ -123,23 +82,45 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Bu günlüğü silmeye iznin yok."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Bu günlüğü düzenlemeye iznin yok."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün silindi."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın."
|
||||
|
||||
# src/routes/posts.rs:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
|
||||
#~ msgstr "Bu makaleyi silmek için iznin yok."
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Yorumun yayınlandı."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Yorumun silindi."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır."
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız "
|
||||
#~ "yeterlidir."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||||
@ -317,10 +298,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administration"
|
||||
#~ msgstr "Yönetim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "Açıklama yok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documentation"
|
||||
#~ msgstr "Dokümantasyon"
|
||||
|
||||
@ -433,14 +410,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blog banner"
|
||||
#~ msgstr "Günlük manşeti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Varsayılan makale lisansı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default theme"
|
||||
#~ msgstr "Varsayılan makale lisansı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update blog"
|
||||
#~ msgstr "Günlüğü güncelle"
|
||||
|
||||
@ -450,10 +419,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||||
#~ msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil"
|
||||
|
||||
@ -477,10 +442,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||||
#~ msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nothing to see here yet."
|
||||
#~ msgstr "Burada henüz görülecek gönderi yok."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media upload"
|
||||
#~ msgstr "Medya karşıya yükleme"
|
||||
|
||||
@ -566,10 +527,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Altyazı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Content macthing these words"
|
||||
#~ msgstr "Bu kelimelerle eşleşen altyazı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Body content"
|
||||
#~ msgstr "Gövde içeriği"
|
||||
|
||||
@ -847,21 +804,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Administred by"
|
||||
#~ msgstr "Yönetenler"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün silindi."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün silindi."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Günlüğün silindi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
@ -881,10 +823,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Açıklama yok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
@ -1009,20 +947,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Open on {0}"
|
||||
#~ msgstr "{0}'da Aç"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Doğrulama"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "Kayıt Ol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bize verdiğiniz adrese, parola sıfırlama linki içeren bir e-posta "
|
||||
#~ "gönderdik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View all"
|
||||
#~ msgstr "Hepsini görüntüle"
|
||||
|
353
po/plume/uk.po
353
po/plume/uk.po
@ -19,26 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Інформація вашого дописника оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар додано."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:107
|
||||
#~ msgid "{0} commented on your article."
|
||||
#~ msgstr "{0} прокоментував ваш допис."
|
||||
@ -112,14 +92,34 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Налаштування були збережені."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "Інформація вашого дописника оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар додано."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "Налаштування були збережені."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "{} розблоковано."
|
||||
@ -132,11 +132,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Blocks deleted"
|
||||
#~ msgstr "Блоки видалено"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email already blocked"
|
||||
#~ msgstr "Email заблоковано"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#~ msgid "Email Blocked"
|
||||
#~ msgstr "Email заблоковано"
|
||||
@ -168,303 +163,3 @@ msgstr ""
|
||||
# src/routes/medias.rs:175
|
||||
#~ msgid "Your avatar has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not an author of this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been saved."
|
||||
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your article has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now connected."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now logged off."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your password was successfully reset."
|
||||
#~ msgstr "Ваш дописник успішно створено!"
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are now following {}."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/likes.rs:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
|
||||
|
||||
# src/routes/medias.rs:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your profile has been updated."
|
||||
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your account has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Moderation"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No description"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Draft"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload images"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permanently delete this blog"
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "There's one author on this blog: "
|
||||
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||||
#~ msgstr[0] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
#~ msgstr[1] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
#~ msgstr[2] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
#~ msgstr[3] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your media"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these instances"
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted by one of these authors"
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You are not authorized."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload media"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unsubscribe"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribe"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your comment"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Submit comment"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||||
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted Emails"
|
||||
#~ msgstr "Блоки видалено"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add blocklisted address"
|
||||
#~ msgstr "Блоки видалено"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blocklisted for:"
|
||||
#~ msgstr "Блоки видалено"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Email blocklist"
|
||||
#~ msgstr "Email заблоковано"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Short description"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Long description"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscribers"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscribers"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your account"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Profile"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Atom feed"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your Drafts"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit your profile"
|
||||
#~ msgstr "Ваша стрічка"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Registration"
|
||||
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
|
||||
|
@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格標誌。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格橫幅。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "您的部落格資訊已經更新。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "您的評論已經發表。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "您的評論已經刪除。"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:105
|
||||
#~ msgid "Someone"
|
||||
#~ msgstr "有人"
|
||||
@ -86,10 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous page"
|
||||
#~ msgstr "上一頁"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "本實例目前不開放註冊。"
|
||||
|
||||
# src/template_utils.rs:211
|
||||
#~ msgid "Next page"
|
||||
#~ msgstr "下一頁"
|
||||
@ -98,20 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "選用"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "使用者註冊"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "這是註冊連結:{0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "已創建您的帳號。現在,只要登入就可以使用。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:68
|
||||
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "您需要登入才能創建新的部落格"
|
||||
@ -132,14 +94,52 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||||
#~ msgstr "您不能刪除此部落格。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "實例設定已儲存。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:224
|
||||
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||||
#~ msgstr "您不能編輯此部落格。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||||
#~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格標誌。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:298
|
||||
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||||
#~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格橫幅。"
|
||||
|
||||
# src/routes/blogs.rs:332
|
||||
#~ msgid "Your blog information have been updated."
|
||||
#~ msgstr "您的部落格資訊已經更新。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:100
|
||||
#~ msgid "Your comment has been posted."
|
||||
#~ msgstr "您的評論已經發表。"
|
||||
|
||||
# src/routes/comments.rs:177
|
||||
#~ msgid "Your comment has been deleted."
|
||||
#~ msgstr "您的評論已經刪除。"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:82
|
||||
#~ msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||||
#~ msgstr "本實例目前不開放註冊。"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:119
|
||||
#~ msgid "User registration"
|
||||
#~ msgstr "使用者註冊"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:120
|
||||
#~ msgid "Here is the link for registration: {0}"
|
||||
#~ msgstr "這是註冊連結:{0}"
|
||||
|
||||
# src/routes/email_signups.rs:219
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you "
|
||||
#~ "can use it."
|
||||
#~ msgstr "已創建您的帳號。現在,只要登入就可以使用。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:117
|
||||
#~ msgid "Instance settings have been saved."
|
||||
#~ msgstr "實例設定已儲存。"
|
||||
|
||||
# src/routes/instance.rs:150
|
||||
#~ msgid "{} has been unblocked."
|
||||
#~ msgstr "已解除封鎖 {}。"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user