Merge pull request #177 from gnoxr/patch-1

Improve French translation
This commit is contained in:
Baptiste Gelez 2018-08-31 15:13:57 +01:00 committed by GitHub
commit e4a45b2ccd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -43,18 +43,18 @@ msgid "Submit comment"
msgstr "Envoyer le commentaire"
msgid "Something broke on our side."
msgstr "Nous avons cassé quelque chose"
msgstr "Nous avons cassé quelque chose."
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c'est un bogue, merci de le "
"rapporter."
"signaler."
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Configure your instance"
msgstr "Configurez votre instance"
msgstr "Configurer votre instance"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -93,10 +93,10 @@ msgstr[0] "{{ count }} repartage"
msgstr[1] "{{ count }} repartages"
msgid "I don't want to reshare this anymore"
msgstr "Je ne veux plus repartager"
msgstr "Je ne veux plus repartager ceci"
msgid "Reshare"
msgstr "Repartagez"
msgstr "Repartager"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Respond"
msgstr "Répondre"
msgid "Comment"
msgstr "Commentez"
msgstr "Commenter"
msgid "New post"
msgstr "Nouvel article"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"un."
msgid "Start a new blog"
msgstr "Commencez un nouveau blog"
msgstr "Commencer un nouveau blog"
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "It is you"
msgstr "C'est vous"
msgid "Edit your profile"
msgstr "Éditez votre profil"
msgstr "Éditer votre profil"
msgid "Open on {{ instance_url }}"
msgstr "Ouvrir sur {{ instance_url }}"
@ -256,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil"
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgstr "De {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgstr "Par {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgid "{{ data }} reshared your article"
msgstr "{{ data }} a repartagé votre article"
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "We couldn't find this page."
msgstr "Page introuvable."
msgid "The link that led you here may be broken."
msgstr "Le lien que vous avez suivi est cassé."
msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé."
msgid "You are not authorized."
msgstr "Vous n'avez pas les droits."
msgid "You are not author in this blog."
msgstr "Vous n'êtes pas auteur dans ce blog."
msgstr "Vous n'êtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
msgid "{{ data }} mentioned you."
msgstr "{{ data }} vous a mentionné."
@ -298,7 +298,7 @@ msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr "Un blog avec le même nom existe déjà."
msgid "Your comment can't be empty"
msgstr "Votre commentaire ne peux pas être vide"
msgstr "Votre commentaire ne peut pas être vide."
msgid "A post with the same title already exists."
msgstr "Un article avec le même titre existe déjà."
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your password can't be empty"
msgstr "Votre commentaire ne peux pas être vide"
msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être vide."
msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
@ -319,15 +319,15 @@ msgid "Username can't be empty"
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide."
msgid "Invalid email"
msgstr "Adresse mail invalide"
msgstr "Adresse mail invalide."
msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "Le mot de passe doit faire au moins 8 caractères."
msgid "One author in this blog: "
msgid_plural "{{ count }} authors in this blog: "
msgstr[0] "{{ count }} auteur⋅rice dans ce blog : "
msgstr[1] "{{ count }} auteur⋅rice⋅s dans ce blog : "
msgstr[0] "{{ count }} auteur⋅ice dans ce blog : "
msgstr[1] "{{ count }} auteur⋅ice⋅s dans ce blog : "
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr ""
@ -340,14 +340,14 @@ msgstr "Optionnel"
#, fuzzy
msgid "One article in this blog"
msgid_plural "{{ count }} articles in this blog"
msgstr[0] "{{ count }} aut⋅eur⋅rice dans ce blog : "
msgstr[1] "{{ count }} aut⋅eur⋅rice⋅s dans ce blog : "
msgstr[0] "{{ count }} article dans ce blog"
msgstr[1] "{{ count }} articles dans ce blog"
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "Page précédente"
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "Page suivante"
msgid "{{ user }} mentioned you."
msgstr "{{ user }} vous a mentionné."
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Pas encore de commentaires. Soyez læ premier⋅ère à réagir !"
msgstr "Pas encore de commentaires. Soyez læ premier⋅ère à réagir !"
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
@ -407,15 +407,14 @@ msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé."
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
msgstr "Les auteurs peuvent gérer différents blogs au sein d'un même site."
msgstr "Les auteur⋅ice⋅s peuvent gérer différents blogs au sein d'un même site."
msgid ""
"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with "
"them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr ""
"Les articles sont également visibles sur d'autres sites Plume et vous pouvez "
"interagir avec eux directement depuis d'autres plateformes telles que "
"Mastodon."
"Les articles sont également visibles sur d'autres sites Plume, et vous pouvez "
"interagir avec directement depuis d'autres plateformes telles que Mastodon."
msgid "Create your account"
msgstr "Créer votre compte"
@ -427,16 +426,16 @@ msgid "Home to"
msgstr "Accueille"
msgid "people"
msgstr "personnnes"
msgstr "personnes"
msgid "Who wrote"
msgstr "Qui ont écrit"
msgstr "Ayant écrit"
msgid "articles"
msgstr "articles"
msgid "Read the detailed rules"
msgstr "Lisez le détail des règles"
msgstr "Lire les règles détaillées"
#~ msgid "Your password should be at least 8 characters long"
#~ msgstr "Votre mot de passe doit faire au moins 8 caractères."