Update fr.po

This commit is contained in:
Bat 2018-09-10 20:42:13 +01:00
parent 18a892ee61
commit 501fb39ad6

View File

@ -552,64 +552,61 @@ msgstr "Modifier « {{ post }} »"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
#, fuzzy
msgid "We couldn't find this page." msgid "We couldn't find this page."
msgstr "Page introuvable." msgstr "Page introuvable."
msgid "Invalid CSRF token." msgid "Invalid CSRF token."
msgstr "" msgstr "Jeton CSRF invalide."
msgid "" msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it." "message, please report it."
msgstr "" msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies"
"sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si vous"
"continuez à voir cette erreur, merci de la signaler."
#, fuzzy
msgid "Administration of {{ instance.name }}" msgid "Administration of {{ instance.name }}"
msgstr "Articles de {{ instance.name }}" msgstr "Administration de {{ instance.name }}"
#, fuzzy
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "Paramètres de l'instance" msgstr "Instances"
msgid "Unblock" msgid "Unblock"
msgstr "" msgstr "Débloquer"
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr "Bloquer"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr "Bannir"
msgid "Useful for visually impaired people and licensing" msgid "Useful for visually impaired people and licensing"
msgstr "" msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes et les informations de Copyright."
msgid "Let it empty if there is none" msgid "Let it empty if there is none"
msgstr "" msgstr "Laisser vide si il n'y en a pas"
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Brouillon"
msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr "" msgstr "Cet article est un brouillon, il sera publié plus tard."
msgid "Update or publish" msgid "Update or publish"
msgstr "" msgstr "Mettre à jour ou publier"
#, fuzzy
msgid "Your Drafts" msgid "Your Drafts"
msgstr "Votre tableau de bord" msgstr "Vos brouillons"
msgid "Danger zone" msgid "Danger zone"
msgstr "" msgstr "Zone à risque"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "" msgstr "Faites très attention, aucune action entreprise ici ne pourra être annulée."
#, fuzzy
msgid "Delete your account" msgid "Delete your account"
msgstr "Créer votre compte" msgstr "Supprimer votre compte"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
msgstr "" msgstr "Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas quitter votre instance."