Update Japanese translation (#339)

This commit is contained in:
Ryo Nakano 2018-12-08 23:39:47 +09:00 committed by Baptiste Gelez
parent e1ecc7289f
commit 4182e67dbf

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-08 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@ -34,9 +34,8 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Create blog"
msgstr "ブログを作成"
#, fuzzy
msgid "Comment \"{0}\""
msgstr "\"{{ post }}\" にコメント"
msgstr "\"{0}\" にコメント"
msgid "Content"
msgstr "コメント"
@ -64,33 +63,30 @@ msgid "Let&#x27;s go!"
msgstr "開始しましょう!"
msgid "Welcome to {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} へようこそ"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} さんが作成"
#, fuzzy
msgid "This article is under the {0} license."
msgstr "この記事は {{ license }} ライセンスの元で公開されています。"
msgstr "この記事は {0} ライセンスの元で公開されています。"
#, fuzzy
msgid "One like"
msgid_plural "{0} likes"
msgstr[0] "{{ count }} いいね"
msgstr[0] "{0} いいね"
msgid "I don&#x27;t like this anymore"
msgstr "もうこれにいいねしません"
msgid "Add yours"
msgstr "いいねする"
msgstr "いいね"
#, fuzzy
msgid "One Boost"
msgid_plural "{0} Boosts"
msgstr[0] "{{ count }} ブースト"
msgstr[0] "{0} ブースト"
msgid "I don&#x27;t want to boost this anymore"
msgstr "もうこれをブーストしたくありません"
@ -152,7 +148,7 @@ msgid "Edit your profile"
msgstr "自分のプロフィールを編集"
msgid "Open on {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} で開く"
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
@ -163,10 +159,9 @@ msgstr "フォロー解除"
msgid "Recently boosted"
msgstr "最近ブーストしたもの"
#, fuzzy
msgid "One follower"
msgid_plural "{0} followers"
msgstr[0] "{{ count }} フォロワー"
msgstr[0] "{0} フォロワー"
msgid "Edit your account"
msgstr "自分のアカウントを編集"
@ -186,9 +181,8 @@ msgstr "要約"
msgid "Update account"
msgstr "アカウントをアップデート"
#, fuzzy
msgid "{0}'s followers"
msgstr "{{ count }} フォロワー"
msgstr "{0} さんのフォロワー"
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
@ -257,23 +251,19 @@ msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
msgstr "自分のプロフィールを編集するにはログインする必要があります"
msgid "By {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} さんが作成"
#, fuzzy
msgid "{0} boosted your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事をブーストしました"
msgstr "{0} さんがあなたの記事をブーストしました"
#, fuzzy
msgid "{0} started following you"
msgstr "{{ data }} があなたのフォローを開始しました"
msgstr "{0} さんがあなたのフォローを開始しました"
#, fuzzy
msgid "{0} liked your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事をいいねしました"
msgstr "{0} さんがあなたの記事をいいねしました"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事にコメントしました"
msgstr "{0} さんがあなたの記事にコメントしました"
msgid "We couldn&#x27;t find this page."
msgstr "このページを見つけられませんでした。"
@ -287,9 +277,8 @@ msgstr "認証されていません。"
msgid "You are not author in this blog."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
#, fuzzy
msgid "{0} mentioned you."
msgstr "{{ data }} があなたをメンションしました。"
msgstr "{0} さんがあなたをメンションしました。"
msgid "Your comment"
msgstr "あなたのコメント"
@ -327,22 +316,20 @@ msgstr "無効なメールアドレス"
msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "パスワードは最低 8 文字にするべきです"
#, fuzzy
msgid "One author in this blog: "
msgid_plural "{0} authors in this blog: "
msgstr[0] "ブログに {{ count }} 人の作成者がいます: "
msgstr[0] "ブログに {0} 人の作成者がいます: "
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr ""
"この記事と関わるにはログインするか Fediverse アカウントを使用してください"
"この記事と関わるにはログインするか Fediverse アカウントを使用してください"
msgid "Optional"
msgstr "省略可"
#, fuzzy
msgid "One article in this blog"
msgid_plural "{0} articles in this blog"
msgstr[0] "ブログ内に {{ count }} 件の記事"
msgstr[0] "ブログに {0} 件の記事があります"
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
@ -390,7 +377,7 @@ msgid "What is Plume?"
msgstr "Plume とは?"
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。"
msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。"
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
msgstr "作成者は、ある固有の Web サイトから、さまざまなブログを管理できます。"
@ -406,16 +393,16 @@ msgid "Create your account"
msgstr "アカウントを作成"
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgstr "{0} について"
msgid "Home to <em>{0}</em> users"
msgstr ""
msgstr "登録者数 <em>{0}</em> 人"
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
msgstr ""
msgstr "投稿記事数 <em>{0}</em> 件"
msgid "And connected to <em>{0}</em> other instances"
msgstr ""
msgstr "他のインスタンスからの接続数 <em>{0}</em> 件"
msgid "Read the detailed rules"
msgstr "詳細な規則を読む"
@ -429,9 +416,8 @@ msgstr "このブログを削除"
msgid "Administred by"
msgstr "管理者"
#, fuzzy
msgid "Runs Plume {0}"
msgstr "Plume {{ version }} を実行中"
msgstr "Plume {0} を実行中"
msgid "Your media"
msgstr "メディア"
@ -439,9 +425,8 @@ msgstr "メディア"
msgid "Go to your gallery"
msgstr "ギャラリーを参照"
#, fuzzy
msgid "{0}'s avatar'"
msgstr "{{ name}} のアバター"
msgstr "{0} さんのアバター"
msgid "Media details"
msgstr "メディアの詳細"
@ -517,23 +502,20 @@ msgstr "記事"
msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr "Fediverse のすべての記事"
#, fuzzy
msgid "Articles from {0}"
msgstr "{{ instance.name }} の記事"
msgstr "{0} の記事"
msgid "View all"
msgstr "すべて表示"
#, fuzzy
msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr "\"{{ tag }}\" タグの記事"
msgstr "\"{0}\" タグの記事"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#, fuzzy
msgid "Edit {0}"
msgstr "編集"
msgstr "{0} を編集"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
@ -553,9 +535,8 @@ msgstr ""
"Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてくだ"
"さい。このエラーメッセージが表示され続けた場合、問題を報告してください。"
#, fuzzy
msgid "Administration of {0}"
msgstr "管理"
msgstr "{0} の管理"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"