Update Japanese translation (#339)

This commit is contained in:
Ryo Nakano 2018-12-08 23:39:47 +09:00 committed by Baptiste Gelez
parent e1ecc7289f
commit 4182e67dbf
1 changed files with 31 additions and 50 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n" "Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-08 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -34,9 +34,8 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Create blog" msgid "Create blog"
msgstr "ブログを作成" msgstr "ブログを作成"
#, fuzzy
msgid "Comment \"{0}\"" msgid "Comment \"{0}\""
msgstr "\"{{ post }}\" にコメント" msgstr "\"{0}\" にコメント"
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
@ -64,33 +63,30 @@ msgid "Let&#x27;s go!"
msgstr "開始しましょう!" msgstr "開始しましょう!"
msgid "Welcome to {0}" msgid "Welcome to {0}"
msgstr "" msgstr "{0} へようこそ"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
msgid "Written by {0}" msgid "Written by {0}"
msgstr "" msgstr "{0} さんが作成"
#, fuzzy
msgid "This article is under the {0} license." msgid "This article is under the {0} license."
msgstr "この記事は {{ license }} ライセンスの元で公開されています。" msgstr "この記事は {0} ライセンスの元で公開されています。"
#, fuzzy
msgid "One like" msgid "One like"
msgid_plural "{0} likes" msgid_plural "{0} likes"
msgstr[0] "{{ count }} いいね" msgstr[0] "{0} いいね"
msgid "I don&#x27;t like this anymore" msgid "I don&#x27;t like this anymore"
msgstr "もうこれにいいねしません" msgstr "もうこれにいいねしません"
msgid "Add yours" msgid "Add yours"
msgstr "いいねする" msgstr "いいね"
#, fuzzy
msgid "One Boost" msgid "One Boost"
msgid_plural "{0} Boosts" msgid_plural "{0} Boosts"
msgstr[0] "{{ count }} ブースト" msgstr[0] "{0} ブースト"
msgid "I don&#x27;t want to boost this anymore" msgid "I don&#x27;t want to boost this anymore"
msgstr "もうこれをブーストしたくありません" msgstr "もうこれをブーストしたくありません"
@ -152,7 +148,7 @@ msgid "Edit your profile"
msgstr "自分のプロフィールを編集" msgstr "自分のプロフィールを編集"
msgid "Open on {0}" msgid "Open on {0}"
msgstr "" msgstr "{0} で開く"
msgid "Follow" msgid "Follow"
msgstr "フォロー" msgstr "フォロー"
@ -163,10 +159,9 @@ msgstr "フォロー解除"
msgid "Recently boosted" msgid "Recently boosted"
msgstr "最近ブーストしたもの" msgstr "最近ブーストしたもの"
#, fuzzy
msgid "One follower" msgid "One follower"
msgid_plural "{0} followers" msgid_plural "{0} followers"
msgstr[0] "{{ count }} フォロワー" msgstr[0] "{0} フォロワー"
msgid "Edit your account" msgid "Edit your account"
msgstr "自分のアカウントを編集" msgstr "自分のアカウントを編集"
@ -186,9 +181,8 @@ msgstr "要約"
msgid "Update account" msgid "Update account"
msgstr "アカウントをアップデート" msgstr "アカウントをアップデート"
#, fuzzy
msgid "{0}'s followers" msgid "{0}'s followers"
msgstr "{{ count }} フォロワー" msgstr "{0} さんのフォロワー"
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "フォロワー" msgstr "フォロワー"
@ -257,23 +251,19 @@ msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
msgstr "自分のプロフィールを編集するにはログインする必要があります" msgstr "自分のプロフィールを編集するにはログインする必要があります"
msgid "By {0}" msgid "By {0}"
msgstr "" msgstr "{0} さんが作成"
#, fuzzy
msgid "{0} boosted your article" msgid "{0} boosted your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事をブーストしました" msgstr "{0} さんがあなたの記事をブーストしました"
#, fuzzy
msgid "{0} started following you" msgid "{0} started following you"
msgstr "{{ data }} があなたのフォローを開始しました" msgstr "{0} さんがあなたのフォローを開始しました"
#, fuzzy
msgid "{0} liked your article" msgid "{0} liked your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事をいいねしました" msgstr "{0} さんがあなたの記事をいいねしました"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article" msgid "{0} commented your article"
msgstr "{{ data }} があなたの記事にコメントしました" msgstr "{0} さんがあなたの記事にコメントしました"
msgid "We couldn&#x27;t find this page." msgid "We couldn&#x27;t find this page."
msgstr "このページを見つけられませんでした。" msgstr "このページを見つけられませんでした。"
@ -287,9 +277,8 @@ msgstr "認証されていません。"
msgid "You are not author in this blog." msgid "You are not author in this blog."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。" msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
#, fuzzy
msgid "{0} mentioned you." msgid "{0} mentioned you."
msgstr "{{ data }} があなたをメンションしました。" msgstr "{0} さんがあなたをメンションしました。"
msgid "Your comment" msgid "Your comment"
msgstr "あなたのコメント" msgstr "あなたのコメント"
@ -327,22 +316,20 @@ msgstr "無効なメールアドレス"
msgid "Password should be at least 8 characters long" msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "パスワードは最低 8 文字にするべきです" msgstr "パスワードは最低 8 文字にするべきです"
#, fuzzy
msgid "One author in this blog: " msgid "One author in this blog: "
msgid_plural "{0} authors in this blog: " msgid_plural "{0} authors in this blog: "
msgstr[0] "ブログに {{ count }} 人の作成者がいます: " msgstr[0] "ブログに {0} 人の作成者がいます: "
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr "" msgstr ""
"この記事と関わるにはログインするか Fediverse アカウントを使用してください" "この記事と関わるにはログインするか Fediverse アカウントを使用してください"
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "省略可" msgstr "省略可"
#, fuzzy
msgid "One article in this blog" msgid "One article in this blog"
msgid_plural "{0} articles in this blog" msgid_plural "{0} articles in this blog"
msgstr[0] "ブログ内に {{ count }} 件の記事" msgstr[0] "ブログに {0} 件の記事があります"
msgid "Previous page" msgid "Previous page"
msgstr "前のページ" msgstr "前のページ"
@ -390,7 +377,7 @@ msgid "What is Plume?"
msgstr "Plume とは?" msgstr "Plume とは?"
msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。"
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
msgstr "作成者は、ある固有の Web サイトから、さまざまなブログを管理できます。" msgstr "作成者は、ある固有の Web サイトから、さまざまなブログを管理できます。"
@ -406,16 +393,16 @@ msgid "Create your account"
msgstr "アカウントを作成" msgstr "アカウントを作成"
msgid "About {0}" msgid "About {0}"
msgstr "" msgstr "{0} について"
msgid "Home to <em>{0}</em> users" msgid "Home to <em>{0}</em> users"
msgstr "" msgstr "登録者数 <em>{0}</em> 人"
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles" msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
msgstr "" msgstr "投稿記事数 <em>{0}</em> 件"
msgid "And connected to <em>{0}</em> other instances" msgid "And connected to <em>{0}</em> other instances"
msgstr "" msgstr "他のインスタンスからの接続数 <em>{0}</em> 件"
msgid "Read the detailed rules" msgid "Read the detailed rules"
msgstr "詳細な規則を読む" msgstr "詳細な規則を読む"
@ -429,9 +416,8 @@ msgstr "このブログを削除"
msgid "Administred by" msgid "Administred by"
msgstr "管理者" msgstr "管理者"
#, fuzzy
msgid "Runs Plume {0}" msgid "Runs Plume {0}"
msgstr "Plume {{ version }} を実行中" msgstr "Plume {0} を実行中"
msgid "Your media" msgid "Your media"
msgstr "メディア" msgstr "メディア"
@ -439,9 +425,8 @@ msgstr "メディア"
msgid "Go to your gallery" msgid "Go to your gallery"
msgstr "ギャラリーを参照" msgstr "ギャラリーを参照"
#, fuzzy
msgid "{0}'s avatar'" msgid "{0}'s avatar'"
msgstr "{{ name}} のアバター" msgstr "{0} さんのアバター"
msgid "Media details" msgid "Media details"
msgstr "メディアの詳細" msgstr "メディアの詳細"
@ -517,23 +502,20 @@ msgstr "記事"
msgid "All the articles of the Fediverse" msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr "Fediverse のすべての記事" msgstr "Fediverse のすべての記事"
#, fuzzy
msgid "Articles from {0}" msgid "Articles from {0}"
msgstr "{{ instance.name }} の記事" msgstr "{0} の記事"
msgid "View all" msgid "View all"
msgstr "すべて表示" msgstr "すべて表示"
#, fuzzy
msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr "\"{{ tag }}\" タグの記事" msgstr "\"{0}\" タグの記事"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編集" msgstr "編集"
#, fuzzy
msgid "Edit {0}" msgid "Edit {0}"
msgstr "編集" msgstr "{0} を編集"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "アップデート" msgstr "アップデート"
@ -553,9 +535,8 @@ msgstr ""
"Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてくだ" "Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてくだ"
"さい。このエラーメッセージが表示され続けた場合、問題を報告してください。" "さい。このエラーメッセージが表示され続けた場合、問題を報告してください。"
#, fuzzy
msgid "Administration of {0}" msgid "Administration of {0}"
msgstr "管理" msgstr "{0} の管理"
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "インスタンス" msgstr "インスタンス"