Plume/po/plume/sr.po

1103 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-04-19 14:59:03 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
2022-01-12 02:29:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"Last-Translator: \n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"X-Crowdin-Project: plume\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Someone"
msgstr ""
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:107
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
#, fuzzy
msgid "{0} is subscribed to you."
msgstr "Registracija"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:107
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "{0} liked your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:110
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "{0} mentioned you."
msgstr "{0} vas je spomenuo/la."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:107
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "{0} boosted your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
#, fuzzy
msgid "Your feed"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "My feed"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Local feed"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Federated feed"
msgstr ""
msgid "{0}'s avatar"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr ""
msgid "Your blog was successfully created!"
msgstr ""
msgid "Your blog was deleted."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this blog."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
msgid "Your comment has been posted."
msgstr ""
msgid "Your comment has been deleted."
msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "User registration"
msgstr "Registracija"
msgid "Here is the link for registration: {0}"
msgstr ""
msgid ""
"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
"use it."
msgstr ""
msgid "Instance settings have been saved."
msgstr ""
msgid "{} has been unblocked."
msgstr ""
msgid "{} has been blocked."
msgstr ""
msgid "Blocks deleted"
msgstr ""
msgid "Email already blocked"
msgstr ""
msgid "Email Blocked"
msgstr ""
msgid "You can't change your own rights."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to take this action."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid "To like a post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "Your media have been deleted."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
msgid "Your avatar has been updated."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to use this media."
msgstr ""
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "This post isn't published yet."
msgstr ""
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "New post"
msgstr "Poništavanje lozinke"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/posts.rs:199
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Edit {0}"
msgstr "Uredi {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
msgid "Your article has been updated."
msgstr ""
msgid "Your article has been saved."
msgstr ""
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "New article"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
msgid "Your article has been deleted."
msgstr ""
msgid ""
"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is "
"already gone?"
msgstr ""
msgid ""
"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your "
"username is correct."
msgstr ""
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are now connected."
msgstr ""
msgid "You are now logged off."
msgstr ""
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/session.rs:162
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Password reset"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
msgstr ""
msgid "Your password was successfully reset."
msgstr ""
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are no longer following {}."
msgstr ""
msgid "You are now following {}."
msgstr ""
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
msgstr ""
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your account has been deleted."
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "You can't delete someone else's account."
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Plume"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Search"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Dashboard"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi se"
msgid "My account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Log In"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
msgid "About this instance"
msgstr ""
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Registracija"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Documentation"
msgstr "Registracija"
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kod"
msgid "Matrix room"
msgstr ""
2022-01-06 14:14:24 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "None"
msgstr ""
2022-01-06 14:14:24 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "No description"
msgstr "Registracija"
msgid "What is Plume?"
msgstr ""
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr ""
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
msgstr ""
msgid ""
"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
"with them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr ""
2022-01-06 14:14:24 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Create your account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
msgstr ""
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
msgstr ""
msgid "Read the detailed rules"
msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Delete this comment"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/posts.rs:199
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Uredi {0}"
msgid "By {0}"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Moj nalog"
msgid "One like"
msgid_plural "{0} likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "One boost"
msgid_plural "{0} boosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "New Blog"
msgstr "Poništavanje lozinke"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Create a blog"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Title"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Create blog"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/posts.rs:199
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Edit \"{}\""
msgstr "Uredi {0}"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Registracija"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Upload images"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Blog icon"
msgstr "Prijaviti se"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Blog banner"
msgstr "Prijaviti se"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Custom theme"
msgstr "Najnoviji članci"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Default theme"
msgstr "Najnoviji članci"
2021-01-15 14:36:59 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Error while loading theme selector."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Update blog"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
msgstr ""
msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
msgid "{}'s icon"
msgstr ""
msgid "There's one author on this blog: "
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Latest articles"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "No posts to see here yet."
msgstr ""
msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr ""
msgid "There are currently no articles with such a tag"
msgstr ""
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr ""
msgid "Media upload"
msgstr ""
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
msgstr ""
msgid "Content warning"
msgstr ""
msgid "Leave it empty, if none is needed"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your media"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Moj nalog"
msgid "You don't have any media yet."
msgstr ""
msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media details"
msgstr ""
msgid "Go back to the gallery"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax"
msgstr ""
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
msgid "I'm from this instance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Username, or email"
msgstr "Korisnici"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "I'm from another instance"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Korisnici"
msgid "Continue to your instance"
msgstr ""
msgid "Advanced search"
msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgid "Content macthing these words"
msgstr ""
msgid "Body content"
msgstr ""
msgid "From this date"
msgstr ""
msgid "To this date"
msgstr ""
msgid "Containing these tags"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Posted on one of these instances"
msgstr ""
msgid "Instance domain"
msgstr ""
msgid "Posted by one of these authors"
msgstr ""
msgid "Author(s)"
msgstr ""
msgid "Posted on one of these blogs"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Blog title"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "Written in this language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Published under this license"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Article license"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
msgstr ""
msgid "Search result(s)"
msgstr ""
msgid "No results for your query"
msgstr ""
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
msgid "Invalid CSRF token"
msgstr ""
msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it."
msgstr ""
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgid "We couldn't find this page."
msgstr ""
msgid "The link that led you here may be broken."
msgstr ""
msgid "The content you sent can't be processed."
msgstr ""
msgid "Maybe it was too long."
msgstr ""
msgid "Internal server error"
msgstr ""
msgid "Something broke on our side."
msgstr ""
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
msgid "Check your inbox!"
msgstr ""
msgid ""
"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
"password."
msgstr ""
msgid "This token has expired"
msgstr ""
msgid ""
"Please start the process again by clicking <a href=\"/password-reset\">here</"
"a>."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Reset your password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Obaveštenja"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Update password"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Email"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Send password reset link"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
msgid "Log in to interact"
msgstr ""
msgid "Enter your full username to interact"
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Content"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into "
"your articles to insert them."
msgstr ""
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Upload media"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Tags, separated by commas"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Illustration"
msgstr "Administracija"
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Update, or publish"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Publish your post"
msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "This article is under the {0} license."
msgstr ""
msgid "I don't like this anymore"
msgstr ""
msgid "Add yours"
msgstr ""
msgid "I don't want to boost this anymore"
msgstr ""
msgid "Boost"
msgstr ""
msgid ""
"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this "
"article"
msgstr ""
2024-01-06 17:48:05 +01:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Registracija"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your comment"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Submit comment"
msgstr "Moj nalog"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
msgstr ""
msgid "Only you and other authors can edit this article."
msgstr ""
msgid ""
"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid ""
"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
"to be your real name), your functional email address and a password, in "
"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
"submit is stored until you delete it."
msgstr ""
msgid ""
"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
"other cookies."
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Administration of {0}"
msgstr "Administracija"
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokirajte"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Block"
msgstr "Odblokirajte"
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Dobrodošli u {0}"
msgid "Runs Plume {0}"
msgstr ""
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Administred by"
msgstr "Administracija"
msgid "Blocklisted Emails"
msgstr ""
msgid "Email address"
msgstr ""
msgid ""
"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use "
"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from "
"example.com"
msgstr ""
msgid "Note"
msgstr ""
msgid "Notify the user?"
msgstr ""
msgid ""
"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account "
"with that address"
msgstr ""
msgid "Blocklisting notification"
msgstr ""
msgid ""
"The message to be shown when the user attempts to create an account with "
"this email address"
msgstr ""
msgid "Add blocklisted address"
msgstr ""
msgid "There are no blocked emails on your instance"
msgstr ""
msgid "Delete selected emails"
msgstr ""
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgid "Blocklisted for:"
msgstr ""
msgid "Will notify them on account creation with this message:"
msgstr ""
msgid "The user will be silently prevented from making an account"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "Obaveštenja"
msgid "Instances"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Email blocklist"
msgstr ""
msgid "Search users"
msgstr ""
msgid "Grant admin rights"
msgstr ""
msgid "Revoke admin rights"
msgstr ""
msgid "Grant moderator rights"
msgstr ""
msgid "Revoke moderator rights"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Run on selected users"
msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Moderator"
msgstr "Registracija"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Short description"
msgstr "Registracija"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Long description"
msgstr "Registracija"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Default article license"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Save these settings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{0}'s subscribers"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Najnoviji članci"
#, fuzzy
msgid "Subscribers"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Password confirmation"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid ""
"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
"can, however, find a different one."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "{0}'s subscriptions"
msgstr "Registracija"
msgid "Follow {}"
msgstr ""
msgid "Log in to follow"
msgstr ""
msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Edit your account"
msgstr "Moj nalog"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your Profile"
msgstr "Moj nalog"
msgid ""
"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
msgid "Display name"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Never load blogs custom themes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Delete your account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Atom feed"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Recently boosted"
msgstr ""
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your Dashboard"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Your Blogs"
msgstr ""
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
2021-01-11 21:27:52 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Start a new blog"
msgstr "Moj nalog"
2022-05-11 21:29:46 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
#, fuzzy
2024-12-21 23:11:13 +01:00
msgid "Your Drafts"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
msgid "It is you"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit your profile"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Open on {0}"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Email confirmation"
msgstr "Administracija"
msgid ""
"An email will be sent to provided email. You can continue signing-up via the "
"email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
msgid ""
"We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
msgstr ""