Plume/po/plume/en.po

1067 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

Pull i18n from Funkwhale's weblate (#439) * Added translation using Weblate (Arabic) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 66.7% (124 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (English) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/en/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ja/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 68.8% (128 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.8% (180 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/nb/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Added translation using Weblate (Spanish) * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 3.8% (7 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 99.5% (185 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/pt_PT/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.9% (50 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/
2019-02-13 13:39:42 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n"
Pull i18n from Funkwhale's weblate (#439) * Added translation using Weblate (Arabic) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 66.7% (124 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (English) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/en/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ja/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 68.8% (128 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.8% (180 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/nb/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Added translation using Weblate (Spanish) * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 3.8% (7 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 99.5% (185 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/pt_PT/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.9% (50 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/
2019-02-13 13:39:42 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Language: en\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
Pull i18n from Funkwhale's weblate (#439) * Added translation using Weblate (Arabic) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 66.7% (124 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (English) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/en/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ja/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 68.8% (128 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.8% (180 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/nb/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Added translation using Weblate (Spanish) * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 3.8% (7 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Added translation using Weblate (Portuguese (Portugal)) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 99.5% (185 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/ar/ * Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 95.7% (178 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/pt_PT/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 26.9% (50 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 34.9% (65 of 186 strings) Translation: Plume/Plume Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/plume/Plume/es/
2019-02-13 13:39:42 +01:00
# src/template_utils.rs:102
msgid "{0} commented on your article."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:103
msgid "{0} is subscribed to you."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:104
msgid "{0} liked your article."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:105
msgid "{0} mentioned you."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:106
msgid "{0} boosted your article."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Your feed"
msgstr ""
msgid "Local feed"
msgstr ""
msgid "Federated feed"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:142
msgid "{0}'s avatar"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:195
msgid "Previous page"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:206
msgid "Next page"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:254
msgid "Optional"
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:64
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:106
Big refactoring of the Inbox (#443) * Big refactoring of the Inbox We now have a type that routes an activity through the registered handlers until one of them matches. Each Actor/Activity/Object combination is represented by an implementation of AsObject These combinations are then registered on the Inbox type, which will try to deserialize the incoming activity in the requested types. Advantages: - nicer syntax: the final API is clearer and more idiomatic - more generic: only two traits (`AsActor` and `AsObject`) instead of one for each kind of activity - it is easier to see which activities we handle and which one we don't * Small fixes - Avoid panics - Don't search for AP ID infinitely - Code style issues * Fix tests * Introduce a new trait: FromId It should be implemented for any AP object. It allows to look for an object in database using its AP ID, or to dereference it if it was not present in database Also moves the inbox code to plume-models to test it (and write a basic test for each activity type we handle) * Use if let instead of match * Don't require PlumeRocket::intl for tests * Return early and remove a forgotten dbg! * Add more tests to try to understand where the issues come from * Also add a test for comment federation * Don't check creation_date is the same for blogs * Make user and blog federation more tolerant to errors/missing fields * Make clippy happy * Use the correct Accept header when dereferencing * Fix follow approval with Mastodon * Add spaces to characters that should not be in usernames And validate blog names too * Smarter dereferencing: only do it once for each actor/object * Forgot some files * Cargo fmt * Delete plume_test * Delete plume_tests * Update get_id docs + Remove useless : Sized * Appease cargo fmt * Remove dbg! + Use as_ref instead of clone when possible + Use and_then instead of map when possible * Remove .po~ * send unfollow to local instance * read cover from update activity * Make sure "cc" and "to" are never empty and fix a typo in a constant name * Cargo fmt
2019-04-17 19:31:47 +02:00
msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:141
msgid "Your blog was successfully created!"
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:163
msgid "Your blog was deleted."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:170
msgid "You are not allowed to delete this blog."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:218
msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:263
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:281
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:314
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
# src/routes/comments.rs:97
msgid "Your comment has been posted."
msgstr ""
# src/routes/comments.rs:172
msgid "Your comment has been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:134
msgid "Instance settings have been saved."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/routes/instance.rs:152
msgid "{} has been unblocked."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:154
msgid "{} has been blocked."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:203
msgid "Blocks deleted"
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:216
msgid "Email Blocked"
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:306
msgid "You can't change your own rights."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/routes/instance.rs:317
msgid "You are not allowed to take this action."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/routes/instance.rs:354
msgid "Done."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
# src/routes/likes.rs:51
msgid "To like a post, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:141
msgid "Your media have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:146
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:163
msgid "Your avatar has been updated."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:168
msgid "You are not allowed to use this media."
msgstr ""
# src/routes/notifications.rs:28
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
# src/routes/posts.rs:93
msgid "This post isn't published yet."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
# src/routes/posts.rs:122
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:139
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:146
msgid "New post"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:191
msgid "Edit {0}"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:260
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:350
msgid "Your article has been updated."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:532
msgid "Your article has been saved."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:538
msgid "New article"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:572
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:597
msgid "Your article has been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:602
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is "
"already gone?"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:642
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your "
"username is correct."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
# src/routes/reshares.rs:51
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/session.rs:112
msgid "You are now connected."
msgstr ""
# src/routes/session.rs:131
msgid "You are now logged off."
msgstr ""
# src/routes/session.rs:188
msgid "Password reset"
msgstr ""
# src/routes/session.rs:189
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
msgstr ""
# src/routes/session.rs:264
msgid "Your password was successfully reset."
msgstr ""
2019-04-19 14:59:03 +02:00
# src/routes/user.rs:136
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/user.rs:158
msgid "You are no longer following {}."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:175
msgid "You are now following {}."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:254
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/user.rs:356
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
# src/routes/user.rs:398
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:425
msgid "Your account has been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:431
msgid "You can't delete someone else's account."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:503
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:527
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
"use it."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Plume"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Menu"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Search"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Log Out"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "My account"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Log In"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Register"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "About this instance"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Administration"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Documentation"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Source code"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Matrix room"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Media upload"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Content warning"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Leave it empty, if none is needed"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "File"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Send"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Your media"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Upload"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "You don't have any media yet."
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Content warning: {0}"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
2018-06-18 19:44:18 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Delete"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Details"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Media details"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Go back to the gallery"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Markdown syntax"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Use as an avatar"
2018-06-18 19:44:18 +02:00
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
msgstr ""
2018-06-20 22:05:30 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Title"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "Subtitle"
2018-06-20 22:05:30 +02:00
msgstr ""
msgid "Content"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into "
"your articles to insert them."
msgstr ""
msgid "Upload media"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "Tags, separated by commas"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Illustration"
msgstr ""
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Update, or publish"
msgstr ""
msgid "Publish your post"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
msgid "Log in to interact"
msgstr ""
msgid "Enter your full username to interact"
msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
msgid "This article is under the {0} license."
msgstr ""
msgid "One like"
msgid_plural "{0} likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-07-25 14:29:34 +02:00
msgid "I don't like this anymore"
msgstr ""
msgid "Add yours"
2018-07-25 15:20:09 +02:00
msgstr ""
msgid "One boost"
msgid_plural "{0} boosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "I don't want to boost this anymore"
2018-07-27 14:08:39 +02:00
msgstr ""
msgid "Boost"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this "
"article"
2018-07-27 14:08:39 +02:00
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgstr ""
msgid "Your comment"
msgstr ""
msgid "Submit comment"
msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
msgstr ""
msgid "Only you and other authors can edit this article."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Edit"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Internal server error"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Something broke on our side."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Invalid CSRF token"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "The content you sent can't be processed."
msgstr ""
2018-09-01 18:39:40 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Maybe it was too long."
2018-09-01 18:39:40 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Page not found"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "We couldn't find this page."
2018-09-01 18:39:40 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "The link that led you here may be broken."
2018-09-01 18:39:40 +02:00
msgstr ""
2018-09-03 14:57:20 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Articles tagged \"{0}\""
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "There are currently no articles with such a tag"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Latest articles"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Nothing to see here yet."
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Advanced search"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Article title matching these words"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Subtitle matching these words"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Content macthing these words"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Body content"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "From this date"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "To this date"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Containing these tags"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Tags"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Posted on one of these instances"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Instance domain"
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Posted by one of these authors"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Author(s)"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Posted on one of these blogs"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blog title"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Written in this language"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Language"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:339
msgid "Published under this license"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Article license"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
2018-09-03 14:57:20 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Search result(s)"
msgstr ""
2018-09-04 13:26:13 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "No results for your query"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "New Blog"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Create a blog"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Create blog"
2018-09-04 13:26:13 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "{}'s icon"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "There's one author on this blog: "
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "No posts to see here yet."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Edit \"{}\""
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
2018-09-05 17:50:54 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Upload images"
2018-09-05 17:50:54 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blog icon"
2018-09-05 17:50:54 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blog banner"
2018-09-05 17:50:54 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Custom theme"
2018-09-05 17:50:54 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Default theme"
2018-09-05 17:50:54 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Error while loading theme selector."
2018-09-05 19:03:02 +02:00
msgstr ""
2018-09-06 14:06:04 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Update blog"
2018-09-07 19:51:53 +02:00
msgstr ""
2018-09-07 21:05:13 +02:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Danger zone"
2018-09-07 21:05:13 +02:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "None"
msgstr ""
msgid "No description"
msgstr ""
msgid "What is Plume?"
msgstr ""
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr ""
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
msgstr ""
msgid ""
"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
"with them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr ""
msgid "Create your account"
msgstr ""
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
msgstr ""
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
msgstr ""
msgid "Read the detailed rules"
msgstr ""
msgid "By {0}"
msgstr ""
msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "New password"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgid "Update password"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Send password reset link"
msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "Username, or email"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
msgid "Password"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "This token has expired"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Please start the process again by clicking <a href=\"/password-reset\">here</"
"a>."
msgstr ""
msgid "Check your inbox!"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
"password."
msgstr ""
msgid ""
"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
msgstr ""
msgid ""
"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
"to be your real name), your functional email address and a password, in "
"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
"submit is stored until you delete it."
msgstr ""
msgid ""
"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
"other cookies."
msgstr ""
msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
msgid "Instances"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Email blocklist"
msgstr ""
msgid "Unblock"
msgstr ""
msgid "Block"
msgstr ""
msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
msgid "View all"
msgstr ""
msgid "Moderation"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Grant admin rights"
msgstr ""
msgid "Revoke admin rights"
msgstr ""
msgid "Grant moderator rights"
msgstr ""
msgid "Revoke moderator rights"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Run on selected users"
msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blocklisted Emails"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Email address"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use "
"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from "
"example.com"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Note"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Notify the user?"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account "
"with that address"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blocklisting notification"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"The message to be shown when the user attempts to create an account with "
"this email address"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Add blocklisted address"
msgstr ""
2019-01-28 13:12:56 +01:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Delete selected emails"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "There are no blocked emails on your instance"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Email address:"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Blocklisted for:"
msgstr ""
msgid "Will notify them on account creation with this message:"
msgstr ""
msgid "The user will be silently prevented from making an account"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Name"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Allow anyone to register here"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Short description"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Long description"
msgstr ""
2019-01-28 13:12:56 +01:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Default article license"
msgstr ""
2019-01-28 13:12:56 +01:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Save these settings"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Runs Plume {0}"
msgstr ""
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
msgstr ""
msgid "Administred by"
msgstr ""
msgid "Create an account"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Username"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Password confirmation"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
"can, however, find a different one."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "It is you"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Edit your profile"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Open on {0}"
msgstr ""
msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
msgid "Your Blogs"
msgstr ""
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
msgid "Start a new blog"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
msgid "Your Drafts"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "{0}'s subscribers"
msgstr ""
msgid "Articles"
msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgid "{0}'s subscriptions"
msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
msgid "Recently boosted"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Follow {}"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Log in to follow"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Enter your full username handle to follow"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Edit your account"
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Your Profile"
msgstr ""
2019-01-28 13:12:56 +01:00
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid ""
"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Upload an avatar"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
# src/template_utils.rs:251
msgid "Display name"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Summary"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Theme"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Never load blogs custom themes"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Update account"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Delete your account"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "I'm from this instance"
2019-01-28 13:12:56 +01:00
msgstr ""
2020-04-18 14:45:21 +02:00
msgid "I'm from another instance"
msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr ""