Plume/po/plume/uk.po

471 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-04-19 14:59:03 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
2022-01-12 02:29:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"Last-Translator: \n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"X-Crowdin-Project: plume\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:280
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You can't use this media as a blog icon."
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:298
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You can't use this media as a blog banner."
#~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:332
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your blog information have been updated."
#~ msgstr "Інформація вашого дописника оновлена."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/comments.rs:100
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your comment has been posted."
#~ msgstr "Ваш коментар додано."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/comments.rs:177
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your comment has been deleted."
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
2022-01-06 14:14:24 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:107
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0} commented on your article."
#~ msgstr "{0} прокоментував ваш допис."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:108
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:109
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0} liked your article."
#~ msgstr "{0} вподобав ваш допис."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:110
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0} mentioned you."
#~ msgstr "{0} згадав вас."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:111
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0} boosted your article."
#~ msgstr "{0} підтримав ваш допис."
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:118
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your feed"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "My feed"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:119
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Local feed"
#~ msgstr "Локальна стрічка"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:120
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Federated feed"
#~ msgstr "Федеративна стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:156
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0}'s avatar"
#~ msgstr "Мармизка користувача {0}"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:200
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Попередня сторінка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:211
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Наступна сторінка"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/template_utils.rs:365
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Необов'язково"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/blogs.rs:68
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб створити новий дописник, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/blogs.rs:110
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "A blog with the same name already exists."
#~ msgstr "Дописник з такою назвою вже існує."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/blogs.rs:148
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your blog was successfully created!"
#~ msgstr "Ваш дописник успішно створено!"
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/blogs.rs:166
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your blog was deleted."
#~ msgstr "Ваш дописник видалений."
2022-01-12 02:29:50 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:117
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Instance settings have been saved."
#~ msgstr "Налаштування були збережені."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:150
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{} has been unblocked."
#~ msgstr "{} розблоковано."
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:152
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{} has been blocked."
#~ msgstr "{} заблоковано."
2020-12-18 21:59:58 +01:00
# src/routes/instance.rs:203
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Blocks deleted"
#~ msgstr "Блоки видалено"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/instance.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Email already blocked"
#~ msgstr "Email заблоковано"
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:224
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Email Blocked"
#~ msgstr "Email заблоковано"
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:317
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You can't change your own rights."
#~ msgstr "Ви не можете змінити вашу власну роль."
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:328
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
#~ msgstr "Ви не маєте права для виконання цієї дії."
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/instance.rs:363
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Готово."
2020-12-18 21:59:58 +01:00
2021-05-05 20:32:20 +02:00
# src/routes/likes.rs:58
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/routes/medias.rs:153
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your media have been deleted."
#~ msgstr "Вашу медіа вилучено."
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/routes/medias.rs:158
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
2022-01-12 02:24:14 +01:00
# src/routes/medias.rs:175
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your avatar has been updated."
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:158
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not an author of this blog."
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:175
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your article has been updated."
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:175
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your article has been saved."
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/comments.rs:177
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your article has been deleted."
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:158
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are now connected."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:158
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are now logged off."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:148
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your password was successfully reset."
#~ msgstr "Ваш дописник успішно створено!"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:158
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are now following {}."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/likes.rs:58
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
#~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/medias.rs:175
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your profile has been updated."
#~ msgstr "Ваша мармизка оновлена."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/comments.rs:177
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your account has been deleted."
#~ msgstr "Ваш коментар вилучений."
2022-01-06 14:14:24 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Moderation"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Upload images"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Permanently delete this blog"
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "There's one author on this blog: "
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
#~ msgstr[0] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
#~ msgstr[1] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
#~ msgstr[2] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
#~ msgstr[3] "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your media"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Posted on one of these instances"
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Posted by one of these authors"
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/blogs.rs:224
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "You are not authorized."
#~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник."
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Upload media"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your comment"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2019-04-19 14:59:03 +02:00
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Submit comment"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid ""
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2024-01-06 17:48:05 +01:00
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
#~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/instance.rs:203
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Blocklisted Emails"
#~ msgstr "Блоки видалено"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/instance.rs:203
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Add blocklisted address"
#~ msgstr "Блоки видалено"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/instance.rs:203
2024-01-06 17:48:05 +01:00
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Blocklisted for:"
#~ msgstr "Блоки видалено"
2022-05-11 21:29:46 +02:00
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/routes/instance.rs:224
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Email blocklist"
#~ msgstr "Email заблоковано"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Short description"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Long description"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0}'s subscribers"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Subscribers"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Subscriptions"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Edit your account"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your Profile"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Atom feed"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your Dashboard"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Your Drafts"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:118
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Edit your profile"
#~ msgstr "Ваша стрічка"
2024-12-18 15:59:13 +01:00
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
2024-12-19 16:18:45 +01:00
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "{0} підписався на вас."