ldap-python-webui/locales/eu/LC_MESSAGES/base.po
2023-11-25 15:58:37 +01:00

293 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <aitzol@lainoa.eus>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Aitzol Berasategi <aitzol@lainoa.eus>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EU@eu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: libs/localization.py:15
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
#: libs/localization.py:16
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzailea"
#: libs/localization.py:17
msgid "Firstname"
msgstr "Izena"
#: libs/localization.py:18
msgid "Surname"
msgstr "Abizena"
#: libs/localization.py:19
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: libs/localization.py:20
msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra"
#: libs/localization.py:21
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
#: libs/localization.py:22
msgid "Confirm password"
msgstr "Pasahitza berretsi"
#: libs/localization.py:23
msgid "Email"
msgstr "Emaila"
#: libs/localization.py:24
msgid "edit"
msgstr "editatu"
#: libs/localization.py:25
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"
#: libs/localization.py:26
msgid "Logout"
msgstr "Saioa itxi"
#: libs/localization.py:27
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: libs/localization.py:28
msgid "Sign Up"
msgstr "Kontua sortu"
#: libs/localization.py:29
msgid "Back"
msgstr "Itzuli"
#: libs/localization.py:30
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
#: libs/localization.py:31
msgid "Or Sign In"
msgstr "Edo Saioa hasi"
#: libs/localization.py:32
msgid "Or Sign Up"
msgstr "Edo Kontua sortu"
#: libs/localization.py:33
msgid "Invite code"
msgstr "Gonbidapen kodea"
#: libs/localization.py:34
msgid "Edit your fullname"
msgstr "Izen-abizenak editatu"
#: libs/localization.py:35
msgid "Edit your email"
msgstr "Email helbidea editatu"
#: libs/localization.py:36
msgid "Change your password"
msgstr "Pasahitza eguneratu"
#: libs/localization.py:37
msgid "Delete your account"
msgstr "Kontua ezabatu"
#: libs/localization.py:38 libs/localization.py:53
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
#: libs/localization.py:39
msgid "Logs"
msgstr "Erregistroak"
#: libs/localization.py:40
msgid "Last login"
msgstr "Azken saio hasiera"
#: libs/localization.py:41
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: libs/localization.py:42
msgid "show"
msgstr "ikusi"
#: libs/localization.py:43
msgid "Two factor authentication"
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa"
#: libs/localization.py:44
msgid "Token"
msgstr "Gakoa"
#: libs/localization.py:45
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"
#: libs/localization.py:46
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#: libs/localization.py:47
msgid "You must then use the following code to log in. Using the key you will receive by reading the QR code via a OTP or 2FA mobile app."
msgstr ""
"Aurrerantzean ondorengo kodea erabili beharko duzu saioa hasteko. Mugikorrerako OTP edo 2FA aplikazio baten bidez QR kodea irakurtzean jasoko duzun gakoa baliatuz "
"horretarako."
#: libs/localization.py:48
msgid "Two factor authentication is additional security. By enabling this you will be asked at the login, in addition to the user and password, a key you will receive by QR."
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa segurtasun gehigarri bat da. Hau gaituz saio hasieran erabiltzaile eta pasahitzaz gain QR bidez jasoko duzun gako bat eskatuko zaizu."
#: libs/localization.py:49
msgid "Code"
msgstr "Kodea"
#: libs/localization.py:52
msgid "The session was closed."
msgstr "Saioa itxi da."
#: libs/localization.py:54
msgid "Username must be at least 3 characters long!"
msgstr "Erabiltzaile izenak gutxienez 3 karaktere izan behar ditu!"
#: libs/localization.py:55
msgid "Not allowed characters for the username field."
msgstr "Erabiltzaile-izenaren eremurako onartzen ez diren karaktereak."
#: libs/localization.py:56
msgid "Not allowed characters for the firstname field."
msgstr "Izenaren eremurako onartzen ez diren karaktereak."
#: libs/localization.py:57
msgid "Not allowed characters for the surname field."
msgstr "Abizenaren eremurako onartzen ez diren karaktereak."
#: libs/localization.py:58
msgid "The code is invalid or has expired."
msgstr "Kodea baliogabea da edo iraungi egin da."
#: libs/localization.py:59
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
#: libs/localization.py:60
msgid "The password must contain at least 8 characters, at least one number, a capital letter and a special character."
msgstr "Pasahitzak gutxienez 8 karaktere izan behar ditu, zenbaki bat, hizki larri bat eta karaktere berezi bat."
#: libs/localization.py:61
msgid "Congratulations, your account has been created!"
msgstr "Zorionak, zure kontua sortu da!"
#: libs/localization.py:62
msgid "Your first and last name have not been changed."
msgstr "Zure izen-abizenak ez dira aldatu."
#: libs/localization.py:63
msgid "Your firstname is a bit short, don't you think?"
msgstr "Zure izena labur-xamarra da, ez duzu uste?"
#: libs/localization.py:64
msgid "Your surname is a bit short, don't you think?"
msgstr "Zure abizena labur-xamarra da, ez duzu uste?"
#: libs/localization.py:65
msgid "Your first and last name have been successfully updated."
msgstr "Zure izen-abizenak ongi eguneratu dira."
#: libs/localization.py:66
msgid "Invalid email address. Please try again."
msgstr "Baliogabeko email helbidea. Saia zaitez berriz, mesedez."
#: libs/localization.py:67
msgid "Email address has not been changed."
msgstr "Email helbidea ez da aldatu."
#: libs/localization.py:68
msgid "Your email has been successfully updated."
msgstr "Zure emaila ongi eguneratu da."
#: libs/localization.py:69
msgid "The password entered is the same as the current password."
msgstr "Sartutako pasahitza egungo pasahitzaren berdina da."
#: libs/localization.py:70
msgid "Password has been changed!"
msgstr "Pasahitza eguneratua izan da!"
#: libs/localization.py:71
msgid "Please, type your username for account deletion."
msgstr "Kontua ezabatzeko idatzi zure erabiltzaile izena, mesedez."
#: libs/localization.py:72
msgid "Account successfully deleted!"
msgstr "Kontua ongi ezabatu da!"
#: libs/localization.py:73
msgid "Username or password is incorrect!"
msgstr "Erabiltzaile izena edo pasahitza okerrak dira!"
#: libs/localization.py:74
msgid "Unable to connect to the remote server."
msgstr "Ezinezkoa urruneko zerbitzara konektatzea."
#: libs/localization.py:75
msgid "Encountered an unexpected error while communicating with the remote server."
msgstr "Ezusteko errore bat gertatu da urruneko zerbitzariarekin komunikatzean."
#: libs/localization.py:76
msgid "User already exists."
msgstr "Erabiltzaile hori existitzen da."
#: libs/localization.py:77
msgid "Email already exists."
msgstr "Email hori existitzen da."
#: libs/localization.py:78
msgid "Forgot your password? Please try again."
msgstr "Zure pasahitza ahaztu duzu? Saia zeitez berriz, mesedez."
#: libs/localization.py:79
msgid "The session has expired."
msgstr "Saioa iraungi egin da."
#: libs/localization.py:80
msgid "Registration is currently closed. We apologize for the inconvenience."
msgstr "Izen-ematea itxita dago une honetan. Barkatu eragozpenak."
#: libs/localization.py:81
msgid "Two factor authentication has been impossible."
msgstr "Ezinezkoa izan da bi urratseko autentifikazioa burutzea."
#: libs/localization.py:82
msgid "Two factor authentication has been restored."
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa birgaitua izan da."
#: libs/localization.py:83
msgid "Two factor authentication has been enabled."
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa gaitua izan da."
#: libs/localization.py:84
msgid "Two factor authentication has been disabled."
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa desgaitua izan da."
#: libs/localization.py:85
msgid "Two factor authentication was already disabled."
msgstr "Bi urratseko autentifikazioa desgaiturik zegoen."