Plume/po/plume-front/tr.po
2024-12-21 23:11:13 +01:00

62 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"
msgstr ""
# plume-front/src/editor.rs:326
msgid "Open the rich text editor"
msgstr "Zengin metin editörünü (RTE) aç"
# plume-front/src/editor.rs:385
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# plume-front/src/editor.rs:389
msgid "Subtitle, or summary"
msgstr "Alt başlık, veya açıklama"
# plume-front/src/editor.rs:396
msgid "Write your article here. Markdown is supported."
msgstr "Makaleni buraya yaz. Markdown kullanabilirsin."
# plume-front/src/editor.rs:407
msgid "Around {} characters left"
msgstr "Yaklaşık {} karakter kaldı"
# plume-front/src/editor.rs:517
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
# plume-front/src/editor.rs:518
msgid "License"
msgstr "Lisans"
# plume-front/src/editor.rs:524
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"
# plume-front/src/editor.rs:564
msgid "This is a draft"
msgstr "Bu bir taslaktır"
# plume-front/src/editor.rs:575
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"