Plume/po/plume-front/tr.po

64 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 18:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
# plume-front/src/editor.rs:188
msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"
msgstr ""
# plume-front/src/editor.rs:281
msgid "Open the rich text editor"
msgstr "Zengin metin editörünü (RTE) aç"
# plume-front/src/editor.rs:314
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# plume-front/src/editor.rs:318
msgid "Subtitle, or summary"
msgstr "Alt başlık, veya açıklama"
# plume-front/src/editor.rs:325
msgid "Write your article here. Markdown is supported."
msgstr "Makaleni buraya yaz. Markdown kullanabilirsin."
# plume-front/src/editor.rs:336
msgid "Around {} characters left"
msgstr "Yaklaşık {} karakter kaldı"
# plume-front/src/editor.rs:413
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
# plume-front/src/editor.rs:414
msgid "License"
msgstr "Lisans"
# plume-front/src/editor.rs:417
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"
# plume-front/src/editor.rs:437
msgid "This is a draft"
msgstr "Bu bir taslaktır"
# plume-front/src/editor.rs:444
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"