Plume/po/plume/sr.po
2024-01-06 17:48:05 +01:00

1081 lines
17 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
msgid "Someone"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:107
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
msgid "{0} is subscribed to you."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:107
#, fuzzy
msgid "{0} liked your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
# src/template_utils.rs:110
msgid "{0} mentioned you."
msgstr "{0} vas je spomenuo/la."
# src/template_utils.rs:107
#, fuzzy
msgid "{0} boosted your article."
msgstr "{0} komentarisala tvoj članak."
msgid "Your feed"
msgstr ""
msgid "My feed"
msgstr ""
msgid "Local feed"
msgstr ""
msgid "Federated feed"
msgstr ""
msgid "{0}'s avatar"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr ""
msgid "Your blog was successfully created!"
msgstr ""
msgid "Your blog was deleted."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this blog."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
msgid "Your comment has been posted."
msgstr ""
msgid "Your comment has been deleted."
msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "User registration"
msgstr "Registracija"
msgid "Here is the link for registration: {0}"
msgstr ""
msgid ""
"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
"use it."
msgstr ""
msgid "Instance settings have been saved."
msgstr ""
msgid "{} has been unblocked."
msgstr ""
msgid "{} has been blocked."
msgstr ""
msgid "Blocks deleted"
msgstr ""
msgid "Email already blocked"
msgstr ""
msgid "Email Blocked"
msgstr ""
msgid "You can't change your own rights."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to take this action."
msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
msgid "To like a post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "Your media have been deleted."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
msgid "Your avatar has been updated."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to use this media."
msgstr ""
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "This post isn't published yet."
msgstr ""
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "New post"
msgstr "Poništavanje lozinke"
# src/routes/posts.rs:199
msgid "Edit {0}"
msgstr "Uredi {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
msgid "Your article has been updated."
msgstr ""
msgid "Your article has been saved."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New article"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
msgid "Your article has been deleted."
msgstr ""
msgid ""
"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is "
"already gone?"
msgstr ""
msgid ""
"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your "
"username is correct."
msgstr ""
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are now connected."
msgstr ""
msgid "You are now logged off."
msgstr ""
# src/routes/session.rs:162
msgid "Password reset"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
msgstr ""
msgid "Your password was successfully reset."
msgstr ""
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "You are no longer following {}."
msgstr ""
msgid "You are now following {}."
msgstr ""
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
msgid "Your account has been deleted."
msgstr ""
msgid "You can't delete someone else's account."
msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
#, fuzzy
msgid "{0}'s subscriptions"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "Registracija"
msgid "Admin"
msgstr ""
msgid "It is you"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit your profile"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Open on {0}"
msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create your account"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Korisnici"
msgid "Email"
msgstr ""
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "Password confirmation"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid ""
"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
"can, however, find a different one."
msgstr ""
msgid "{0}'s subscribers"
msgstr ""
msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
msgid "Your Blogs"
msgstr ""
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
msgid "Start a new blog"
msgstr ""
msgid "Your Drafts"
msgstr ""
msgid "Your media"
msgstr ""
msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
msgid "Follow {}"
msgstr ""
msgid "Log in to follow"
msgstr ""
msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit your account"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Your Profile"
msgstr "Moj nalog"
msgid ""
"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
msgid "Display name"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Default theme"
msgstr ""
msgid "Error while loading theme selector."
msgstr ""
msgid "Never load blogs custom themes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete your account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
msgid "Latest articles"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Atom feed"
msgstr ""
msgid "Recently boosted"
msgstr ""
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:199
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Uredi {0}"
msgid "By {0}"
msgstr ""
msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "One like"
msgid_plural "{0} likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "One boost"
msgid_plural "{0} boosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "What is Plume?"
msgstr ""
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
msgstr ""
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
msgstr ""
msgid ""
"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
"with them directly from other platforms like Mastodon."
msgstr ""
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
msgstr ""
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
msgstr ""
msgid "Read the detailed rules"
msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Moj nalog"
msgid "None"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Registracija"
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
msgid "Invalid CSRF token"
msgstr ""
msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it."
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgid "We couldn't find this page."
msgstr ""
msgid "The link that led you here may be broken."
msgstr ""
msgid "The content you sent can't be processed."
msgstr ""
msgid "Maybe it was too long."
msgstr ""
msgid "Internal server error"
msgstr ""
msgid "Something broke on our side."
msgstr ""
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr ""
msgid "There are currently no articles with such a tag"
msgstr ""
msgid "New Blog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a blog"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create blog"
msgstr "Moj nalog"
# src/routes/posts.rs:199
#, fuzzy
msgid "Edit \"{}\""
msgstr "Uredi {0}"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Registracija"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
msgid "Upload images"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Blog icon"
msgstr "Prijaviti se"
#, fuzzy
msgid "Blog banner"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "Custom theme"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update blog"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
msgstr ""
msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
msgid "{}'s icon"
msgstr ""
msgid "There's one author on this blog: "
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "No posts to see here yet."
msgstr ""
msgid "Media upload"
msgstr ""
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
msgstr ""
msgid "Content warning"
msgstr ""
msgid "Leave it empty, if none is needed"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr ""
msgid "You don't have any media yet."
msgstr ""
msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media details"
msgstr ""
msgid "Go back to the gallery"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax"
msgstr ""
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
msgid "I'm from this instance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Username, or email"
msgstr "Korisnici"
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "I'm from another instance"
msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Email confirmation"
msgstr "Administracija"
msgid ""
"An email will be sent to provided email. You can continue signing-up via the "
"email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
msgid "Check your inbox!"
msgstr ""
msgid ""
"We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Administration of {0}"
msgstr "Administracija"
msgid "Instances"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Obaveštenja"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Email blocklist"
msgstr ""
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokirajte"
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Odblokirajte"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Short description"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Long description"
msgstr "Registracija"
#, fuzzy
msgid "Default article license"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Save these settings"
msgstr ""
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Dobrodošli u {0}"
msgid "Runs Plume {0}"
msgstr ""
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Administred by"
msgstr "Administracija"
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Registracija"
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Blocklisted Emails"
msgstr ""
msgid "Email address"
msgstr ""
msgid ""
"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use "
"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from "
"example.com"
msgstr ""
msgid "Note"
msgstr ""
msgid "Notify the user?"
msgstr ""
msgid ""
"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account "
"with that address"
msgstr ""
msgid "Blocklisting notification"
msgstr ""
msgid ""
"The message to be shown when the user attempts to create an account with "
"this email address"
msgstr ""
msgid "Add blocklisted address"
msgstr ""
msgid "There are no blocked emails on your instance"
msgstr ""
msgid "Delete selected emails"
msgstr ""
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgid "Blocklisted for:"
msgstr ""
msgid "Will notify them on account creation with this message:"
msgstr ""
msgid "The user will be silently prevented from making an account"
msgstr ""
msgid "Search users"
msgstr ""
msgid "Grant admin rights"
msgstr ""
msgid "Revoke admin rights"
msgstr ""
msgid "Grant moderator rights"
msgstr ""
msgid "Revoke moderator rights"
msgstr ""
msgid "Ban"
msgstr ""
msgid "Run on selected users"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Registracija"
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
msgid ""
"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
msgstr ""
msgid ""
"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
"to be your real name), your functional email address and a password, in "
"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
"submit is stored until you delete it."
msgstr ""
msgid ""
"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
"other cookies."
msgstr ""
msgid "This token has expired"
msgstr ""
msgid ""
"Please start the process again by clicking <a href=\"/password-reset\">here</"
"a>."
msgstr ""
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "Reset your password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Poništavanje lozinke"
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Obaveštenja"
#, fuzzy
msgid "Update password"
msgstr "Moj nalog"
# src/routes/session.rs:162
#, fuzzy
msgid "Send password reset link"
msgstr "Poništavanje lozinke"
msgid ""
"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
"password."
msgstr ""
msgid "Plume"
msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi se"
msgid "My account"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Log In"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
msgid "About this instance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Registracija"
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kod"
msgid "Matrix room"
msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr ""
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgid "Content"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into "
"your articles to insert them."
msgstr ""
msgid "Upload media"
msgstr ""
msgid "Tags, separated by commas"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Illustration"
msgstr "Administracija"
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Moj nalog"
#, fuzzy
msgid "Update, or publish"
msgstr "Moj nalog"
msgid "Publish your post"
msgstr ""
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
msgid "Log in to interact"
msgstr ""
msgid "Enter your full username to interact"
msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
msgid "This article is under the {0} license."
msgstr ""
msgid "I don't like this anymore"
msgstr ""
msgid "Add yours"
msgstr ""
msgid "I don't want to boost this anymore"
msgstr ""
msgid "Boost"
msgstr ""
msgid ""
"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this "
"article"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgstr ""
msgid "Your comment"
msgstr ""
msgid "Submit comment"
msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
msgstr ""
msgid "Only you and other authors can edit this article."
msgstr ""
msgid "Advanced search"
msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
msgid "Content macthing these words"
msgstr ""
msgid "Body content"
msgstr ""
msgid "From this date"
msgstr ""
msgid "To this date"
msgstr ""
msgid "Containing these tags"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Posted on one of these instances"
msgstr ""
msgid "Instance domain"
msgstr ""
msgid "Posted by one of these authors"
msgstr ""
msgid "Author(s)"
msgstr ""
msgid "Posted on one of these blogs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Blog title"
msgstr "Prijaviti se"
msgid "Written in this language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Published under this license"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Article license"
msgstr "Najnoviji članci"
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
msgstr ""
msgid "Search result(s)"
msgstr ""
msgid "No results for your query"
msgstr ""
msgid "No more results for your query"
msgstr ""