309e1200d0
* Make a distinction between moderators and admins And rework the user list in the moderation interface, to be able to run the same action on many users, and to have a huge list of actions whithout loosing space. * Make user's role an enum + make it impossible for a moderator to escalate privileges With the help of diesel-derive-enum (maybe it could be used in other places too?) Also, moderators are still able to grant or revoke moderation rights to other people, but maybe only admins should be able to do it? * Cargo fmt * copy/pasting is bad * Remove diesel-derive-enum and use an integer instead It was not compatible with both Postgres and SQlite, because for one it generated a schema with the "User_role" type, but for the other it was "Text"… * Reset translations * Use an enum to avoid magic numbers + fix the tests * Reset translations * Fix down.sql
974 lines
17 KiB
Plaintext
974 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plume\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:49\n"
|
||
"Last-Translator: Ana Gelez (AnaGelez)\n"
|
||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||
"Language: ca_ES\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: plume\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ca\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:68
|
||
msgid "{0} commented on your article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:69
|
||
msgid "{0} is subscribed to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:70
|
||
msgid "{0} liked your article."
|
||
msgstr "A {0} l’ha agradat el vostre article."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:71
|
||
msgid "{0} mentioned you."
|
||
msgstr "{0} us ha esmentat."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:72
|
||
msgid "{0} boosted your article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:108
|
||
msgid "{0}'s avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:70
|
||
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:109
|
||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:142
|
||
msgid "Your blog was successfully created!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:167
|
||
msgid "Your blog was deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:172
|
||
msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:217
|
||
msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:262
|
||
msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:280
|
||
msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:312
|
||
msgid "Your blog information have been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:97
|
||
msgid "Your comment has been posted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:172
|
||
msgid "Your comment has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:145
|
||
msgid "Instance settings have been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:182
|
||
msgid "{} have been unblocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:184
|
||
msgid "{} have been blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:218
|
||
msgid "{} have been banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/likes.rs:51
|
||
msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:143
|
||
msgid "Your media have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:145
|
||
msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:163
|
||
msgid "Your avatar has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:156
|
||
msgid "You are not allowed to use this media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/notifications.rs:29
|
||
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:93
|
||
msgid "This post isn't published yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:122
|
||
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:140
|
||
msgid "You are not an author of this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:147
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Apunt nou"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:192
|
||
msgid "Edit {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:264
|
||
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:350
|
||
msgid "Your article has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:532
|
||
msgid "Your article has been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New article"
|
||
msgstr "Article nou"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:565
|
||
msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:597
|
||
msgid "Your article has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:593
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is "
|
||
"already gone?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:630
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your "
|
||
"username is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/reshares.rs:51
|
||
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:108
|
||
msgid "You are now connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:124
|
||
msgid "You are now logged off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:181
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Reinicialització de contrasenya"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:182
|
||
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:259
|
||
msgid "Your password was successfully reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:263
|
||
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:136
|
||
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:158
|
||
msgid "You are no longer following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:174
|
||
msgid "You are now following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:244
|
||
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:344
|
||
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:398
|
||
msgid "Your profile has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:425
|
||
msgid "Your account has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:411
|
||
msgid "You can't delete someone else's account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:473
|
||
msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:527
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
|
||
"use it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Something broke on our side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are not authorized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We couldn't find this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The link that led you here may be broken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The content you sent can't be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maybe it was too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid CSRF token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
|
||
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
|
||
"message, please report it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles tagged \"{0}\""
|
||
msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»"
|
||
|
||
msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New Blog"
|
||
msgstr "Blog nou"
|
||
|
||
msgid "Create a blog"
|
||
msgstr "Crea un blog"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:220
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Opcional"
|
||
|
||
msgid "Create blog"
|
||
msgstr "Crea un blog"
|
||
|
||
msgid "Edit \"{}\""
|
||
msgstr "Edita «{}»"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripció"
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update blog"
|
||
msgstr "Actualitza el blog"
|
||
|
||
msgid "Danger zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Permanently delete this blog"
|
||
msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog"
|
||
|
||
msgid "{}'s icon"
|
||
msgstr "Icona per a {}"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edita"
|
||
|
||
msgid "There's one author on this blog: "
|
||
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||
msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: "
|
||
msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: "
|
||
|
||
msgid "Latest articles"
|
||
msgstr "Darrers articles"
|
||
|
||
msgid "No posts to see here yet."
|
||
msgstr "Encara no hi ha cap apunt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||
msgstr "Resultats de la cerca «{0}»"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search result(s)"
|
||
msgstr "Resultats de la cerca"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No results for your query"
|
||
msgstr "La vostra consulta no ha produït cap resultat"
|
||
|
||
msgid "No more results for your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
msgid "Your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Cerca avançada"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Article title matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Subtitle matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subtitle - byline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Content matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Body content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "From this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "To this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Containing these tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Posted on one of these instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Instance domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Posted by one of these authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "Autors"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Posted on one of these blogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog title"
|
||
msgstr "Títol del blog"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Written in this language"
|
||
msgstr "Escrit en aquesta llengua"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Llengua"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:305
|
||
msgid "Published under this license"
|
||
msgstr "Publicat segons aquesta llicència"
|
||
|
||
msgid "Article license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Interact with {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to interact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter your full username to interact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Publica"
|
||
|
||
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Subtítol"
|
||
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contingut"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into "
|
||
"your articles to insert them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Tags, separated by commas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:225
|
||
msgid "Leave it empty to reserve all rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Illustration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
msgid "Update, or publish"
|
||
msgstr "Actualitza o publica"
|
||
|
||
msgid "Publish your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Written by {0}"
|
||
msgstr "Escrit per {0}"
|
||
|
||
msgid "All rights reserved."
|
||
msgstr "Tots els drets reservats."
|
||
|
||
msgid "This article is under the {0} license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "One like"
|
||
msgid_plural "{0} likes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "I don't like this anymore"
|
||
msgstr "Això ja no m’agrada"
|
||
|
||
msgid "Add yours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "One boost"
|
||
msgid_plural "{0} boosts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this "
|
||
"article"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "El vostre comentari"
|
||
|
||
msgid "Submit comment"
|
||
msgstr "Envia el comentari"
|
||
|
||
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Media upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fitxer"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Envia"
|
||
|
||
msgid "Your media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Puja"
|
||
|
||
msgid "You don't have any media yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content warning: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalls"
|
||
|
||
msgid "Media details"
|
||
msgstr "Detalls del fitxer multimèdia"
|
||
|
||
msgid "Go back to the gallery"
|
||
msgstr "Torna a la galeria"
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax"
|
||
msgstr "Sintaxi Markdown"
|
||
|
||
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use as an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificacions"
|
||
|
||
msgid "Plume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Finalitza la sessió"
|
||
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "El meu compte"
|
||
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Inicia la sessió"
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registre"
|
||
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "Quant a aquesta instància"
|
||
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administració"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Codi font"
|
||
|
||
msgid "Matrix room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Federated feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Local feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles from {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All the articles of the Fediverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuaris"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Instàncies"
|
||
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration of {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgid "Allow anyone to register here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Long description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Default article license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save these settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "About {0}"
|
||
msgstr "Quant a {0}"
|
||
|
||
msgid "Runs Plume {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administred by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
|
||
"to be your real name), your functional email address and a password, in "
|
||
"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
|
||
"submit is stored until you delete it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
|
||
"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
|
||
"other cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Welcome to {}"
|
||
msgstr "Us donem la benvinguda a {}"
|
||
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Desbloca"
|
||
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloca"
|
||
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Contrasenya nova"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació"
|
||
|
||
msgid "Update password"
|
||
msgstr "Actualitza la contrasenya"
|
||
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Username, or email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrasenya"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Adreça electrónica"
|
||
|
||
msgid "Send password reset link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check your inbox!"
|
||
msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "It is you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit your profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open on {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Follow {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter your full username handle to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles"
|
||
msgstr "Articles"
|
||
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "Subscriptors"
|
||
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Subscripcions"
|
||
|
||
msgid "Create your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d’usuari"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adreça electrònica"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació de la contrasenya"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
|
||
"can, however, find a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr "El vostre perfil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:217
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resum"
|
||
|
||
msgid "Update account"
|
||
msgstr "Actualitza el compte"
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Blogs"
|
||
msgstr "Els vostres blogs"
|
||
|
||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start a new blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Drafts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Go to your gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recently boosted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What is Plume?"
|
||
msgstr "Què és el Plume?"
|
||
|
||
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
|
||
"with them directly from other platforms like Mastodon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Read the detailed rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Mostra-ho tot"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Cap descripció"
|
||
|
||
msgid "By {0}"
|
||
msgstr "Per {0}"
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Esborrany"
|
||
|
||
msgid "Respond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr "Suprimeix aquest comentari"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I'm from this instance"
|
||
msgstr "Quant a aquesta instància"
|
||
|
||
msgid "I'm from another instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:225
|
||
msgid "Example: user@plu.me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue to your instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Delete this article"
|
||
#~ msgstr "Suprimeix aquest article"
|