Plume/po/de.po
2018-07-19 11:32:20 +02:00

342 lines
7.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:25+0200\n"
"Last-Translator: cookie <git@bitkeks.eu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
msgid "Latest articles"
msgstr "Neueste Artikel"
msgid "No posts to see here yet."
msgstr "Bisher keine Artikel vorhanden."
msgid "New article"
msgstr "Neuer Artikel"
msgid "New blog"
msgstr "Neuer Blog"
msgid "Create a blog"
msgstr "Erstelle einen Blog"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Create blog"
msgstr "Blog erstellen"
msgid "Comment \"{{ post }}\""
msgstr "Kommentar \"{{ post }}\""
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Submit comment"
msgstr "Kommentar abschicken"
msgid "Something broke on our side."
msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen."
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
msgstr ""
"Entschuldige. Wenn du denkst einen Bug gefunden zu haben, kannst du diesen "
"gerne melden."
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Configure your instance"
msgstr "Konfiguriere deine Instanz"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Let&#x27;s go!"
msgstr "Los geht's!"
msgid "Welcome on {{ instance_name | escape }}"
msgstr "Willkommen auf {{ instance_name | escape }}"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid ""
"Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
msgstr ""
"Geschrieben von {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}"
"{{ link_3 }}"
msgid "This article is under the {{ license }} license."
msgstr "Dieser Artikel steht unter der {{ license }} Lizenz."
msgid "One like"
msgid_plural "{{ count }} likes"
msgstr[0] "Ein Like"
msgstr[1] "{{ count }} Likes"
msgid "I don&#x27;t like this anymore"
msgstr "Nicht mehr Liken"
msgid "Add yours"
msgstr "Like"
msgid "One reshare"
msgid_plural "{{ count }} reshares"
msgstr[0] "Ein Reshare"
msgstr[1] "{{ count }} Reshares"
msgid "I don&#x27;t want to reshare this anymore"
msgstr "Nicht mehr Resharen"
msgid "Reshare"
msgstr "Resharen"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Respond"
msgstr "Antworten"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "New post"
msgstr "Neuer Beitrag"
msgid "Create a post"
msgstr "Beitrag erstellen"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Username or email"
msgstr "Nutzername oder E-Mail"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Your Dashboard"
msgstr "Dein Dashboard"
msgid "Your Blogs"
msgstr "Deine Blogs"
msgid "You don&#x27;t have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
"Du hast bisher keinen Blog. Erstelle deinen eigenen oder tritt einem Blog "
"bei."
msgid "Start a new blog"
msgstr "Starte einen neuen Blog"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "It is you"
msgstr "Das bist du"
msgid "Edit your profile"
msgstr "Ändere dein Profil"
msgid "Open on {{ instance_url }}"
msgstr "Öffnen auf {{ instance_url }}"
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
msgid "Unfollow"
msgstr "Entfolgen"
msgid "Recently reshared"
msgstr "Vor Kurzem Reshared"
msgid "One follower"
msgid_plural "{{ count }} followers"
msgstr[0] "Ein Follower"
msgstr[1] "{{ count }} Followers"
msgid "Edit your account"
msgstr "Ändere deinen Account"
msgid "Your Profile"
msgstr "Dein Profil"
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Update account"
msgstr "Account aktualisieren"
msgid "{{ name | escape }}'s followers"
msgstr "{{ name | escape }}s Follower"
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
msgid "New Account"
msgstr "Neuer Account"
msgid "Create an account"
msgstr "Erstelle einen Account"
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwort Wiederholung"
msgid "Create account"
msgstr "Account erstellen"
msgid "Plume"
msgstr "Plume"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "My account"
msgstr "Mein Account"
msgid "Log Out"
msgstr "Ausloggen"
msgid "Log In"
msgstr "Einloggen"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Blog zu erstellen"
msgid "You need to be logged in order to post a comment"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Kommentar zu schreiben"
msgid "You need to be logged in order to like a post"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu Liken"
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um deine Benachrichtigungen zu sehen"
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben"
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen Beitrag zu resharen"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nutzername oder Passwort ungültig"
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Dashboard zu sehen"
msgid "You need to be logged in order to follow someone"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um jemandem zu folgen"
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Profil zu editieren"
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgstr ""
"Von {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
msgid "{{ data }} reshared your article"
msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel reshared"
msgid "{{ data }} started following you"
msgstr "{{ data }} folgt dir nun"
msgid "{{ data }} liked your article"
msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel geliked"
msgid "{{ data }} commented your article"
msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel kommentiert"
msgid "We couldn&#x27;t find this page."
msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
msgid "The link that led you here may be broken."
msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt."
msgid "You are not authorized."
msgstr "Nicht berechtigt."
msgid "You are not author in this blog."
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
msgid "{{ data }} mentioned you."
msgstr "{{ data }} hat dich erwähnt."
msgid "Your comment"
msgstr "Dein Kommentar"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "Nutzername oder Passwort ungültig"
msgid "A blog with the same name already exists."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your comment can't be empty"
msgstr "Dein Kommentar"
msgid "A post with the same title already exists."
msgstr ""
msgid "We need an email or a username to identify you"
msgstr ""
msgid "Your password should be at least 8 characters long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Passwords are not matching"
msgstr "Passwort Wiederholung"
#, fuzzy
msgid "Username can't be empty"
msgstr "Nutzername oder E-Mail"
msgid "Invalid email"
msgstr ""
msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "One author in this blog: "
msgid_plural "{{ count }} authors in this blog: "
msgstr[0] "Du bist kein Autor in diesem Blog."
msgstr[1] "Du bist kein Autor in diesem Blog."
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr ""
msgid "Optional"
msgstr ""