Plume/po/plume/sv.po
2024-12-19 16:18:45 +01:00

481 lines
9.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 01:28\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
# src/template_utils.rs:107
#~ msgid "{0} commented on your article."
#~ msgstr "{0} kommenterade på din artikel."
# src/template_utils.rs:108
#~ msgid "{0} is subscribed to you."
#~ msgstr "{0} abbonerar på dig."
# src/template_utils.rs:109
#~ msgid "{0} liked your article."
#~ msgstr "{0} gillade din artikel."
# src/template_utils.rs:110
#~ msgid "{0} mentioned you."
#~ msgstr "{0} nämnde dig."
# src/template_utils.rs:111
#~ msgid "{0} boosted your article."
#~ msgstr "{0} boostade din artikel."
#, fuzzy
#~ msgid "Your feed"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "My feed"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Local feed"
#~ msgstr "Utkast"
# src/template_utils.rs:156
#~ msgid "{0}'s avatar"
#~ msgstr "{0}s avatar"
# src/routes/blogs.rs:68
#~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:174
#~ msgid "You are not allowed to delete this blog."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#~ msgid "You are not allowed to edit this blog."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to take this action."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To like a post, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to delete this media."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to use this media."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To write a new post, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are not an author of this blog."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#, fuzzy
#~ msgid "New post"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit {0}"
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to delete this article."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are now connected."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are now logged off."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#, fuzzy
#~ msgid "Password reset"
#~ msgstr "Lösenord"
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are now following {}."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
# src/routes/blogs.rs:68
#, fuzzy
#~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
#~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Meny"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
#, fuzzy
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Utkast"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"
#, fuzzy
#~ msgid "My account"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Logga in"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderation"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#~ msgid "What is Plume?"
#~ msgstr "Vad är Plume?"
#, fuzzy
#~ msgid "Create your account"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "About {0}"
#~ msgstr "Om {0}"
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Är du säker?"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "By {0}"
#~ msgstr "Av {0}"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "New Blog"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a blog"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
#, fuzzy
#~ msgid "Create blog"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Edit \"{}\""
#~ msgstr "Redigera \"{}\""
#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "Blog icon"
#~ msgstr "Logga in"
#, fuzzy
#~ msgid "Blog banner"
#~ msgstr "Logga in"
#, fuzzy
#~ msgid "Update blog"
#~ msgstr "Lösenord"
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "Permanently delete this blog"
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "There's one author on this blog: "
#~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
#~ msgstr[0] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#~ msgstr[1] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Skicka"
#, fuzzy
#~ msgid "Your media"
#~ msgstr "Kommentarer"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Radera"
#, fuzzy
#~ msgid "Username, or email"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Logga in"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Användarnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Taggar"
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "Posted on one of these instances"
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "Posted by one of these authors"
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "Posted on one of these blogs"
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#, fuzzy
#~ msgid "Blog title"
#~ msgstr "Logga in"
#, fuzzy
#~ msgid "Search result(s) for \"{0}\""
#~ msgstr "Sök"
#, fuzzy
#~ msgid "Search result(s)"
#~ msgstr "Sök"
# src/routes/blogs.rs:224
#, fuzzy
#~ msgid "You are not authorized."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
#, fuzzy
#~ msgid "Reset your password"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Send password reset link"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Publicera"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload media"
#~ msgstr "Kommentarer"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licens"
#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Update, or publish"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Prenumerera"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Prenumerera"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Kommentarer"
#, fuzzy
#~ msgid "Your comment"
#~ msgstr "Kommentarer"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit comment"
#~ msgstr "Kommentarer"
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
# src/routes/blogs.rs:174
#, fuzzy
#~ msgid "Only you and other authors can edit this article."
#~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
#~ msgid "Welcome to {}"
#~ msgstr "Välkommen till {}"
#, fuzzy
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Användarnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Search users"
#~ msgstr "Sök"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"
#, fuzzy
#~ msgid "Short description"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "Long description"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "{0}'s subscribers"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#~ msgid "Subscribers"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscriptions"
#~ msgstr "Prenumeranter"
#, fuzzy
#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Password confirmation"
#~ msgstr "Lösenord"
# src/template_utils.rs:108
#, fuzzy
#~ msgid "{0}'s subscriptions"
#~ msgstr "{0} abbonerar på dig."
#~ msgid "Follow {}"
#~ msgstr "Följ {}"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit your account"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Profile"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Update account"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete your account"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Atom feed"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Dashboard"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Drafts"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit your profile"
#~ msgstr "Utkast"
#, fuzzy
#~ msgid "Email confirmation"
#~ msgstr "Lösenord"
#, fuzzy
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "Prenumeranter"