1020 lines
20 KiB
Plaintext
1020 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plume\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: plume\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:105
|
||
msgid "{0} commented on your article."
|
||
msgstr "{0} прокомментировал(а) Вашу статью."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:106
|
||
msgid "{0} is subscribed to you."
|
||
msgstr "{0} подписан на вас."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:107
|
||
msgid "{0} liked your article."
|
||
msgstr "{0} понравился вашей статье."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:108
|
||
msgid "{0} mentioned you."
|
||
msgstr "{0} упомянул вас."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:109
|
||
msgid "{0} boosted your article."
|
||
msgstr "{0} понравилась ваша статья."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:116
|
||
msgid "Your feed"
|
||
msgstr "Ваша лента"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:117
|
||
msgid "Local feed"
|
||
msgstr "Локальная лента"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:118
|
||
msgid "Federated feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:154
|
||
msgid "{0}'s avatar"
|
||
msgstr "Аватар {0}"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:198
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Предыдущая страница"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:209
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Следующая страница"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:363
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Не обязательно"
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:63
|
||
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:102
|
||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||
msgstr "Блог с таким именем уже существует."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:140
|
||
msgid "Your blog was successfully created!"
|
||
msgstr "Ваш блог был успешно создан!"
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:160
|
||
msgid "Your blog was deleted."
|
||
msgstr "Ваш блог был удален."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:168
|
||
msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||
msgstr "Вы не можете удалить этот блог."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:219
|
||
msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать этот блог."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:275
|
||
msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:293
|
||
msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:327
|
||
msgid "Your blog information have been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:97
|
||
msgid "Your comment has been posted."
|
||
msgstr "Ваш комментарий опубликован."
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:172
|
||
msgid "Your comment has been deleted."
|
||
msgstr "Ваш комментарий был удалён."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:120
|
||
msgid "Instance settings have been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:152
|
||
msgid "{} has been unblocked."
|
||
msgstr "Пользователь {} был разблокирован."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:154
|
||
msgid "{} has been blocked."
|
||
msgstr "Пользователь {} был заблокирован."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:203
|
||
msgid "Blocks deleted"
|
||
msgstr "Блоки удалены"
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:218
|
||
msgid "Email already blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:223
|
||
msgid "Email Blocked"
|
||
msgstr "Email заблокирован"
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:314
|
||
msgid "You can't change your own rights."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:325
|
||
msgid "You are not allowed to take this action."
|
||
msgstr "Вы не можете выполнить это действие."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:362
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Выполнено."
|
||
|
||
# src/routes/likes.rs:53
|
||
msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:145
|
||
msgid "Your media have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:150
|
||
msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:167
|
||
msgid "Your avatar has been updated."
|
||
msgstr "Ваш аватар был обновлен."
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:172
|
||
msgid "You are not allowed to use this media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/notifications.rs:28
|
||
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:54
|
||
msgid "This post isn't published yet."
|
||
msgstr "Этот пост ещё не опубликован."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:125
|
||
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:142
|
||
msgid "You are not an author of this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:149
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Новый пост"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:194
|
||
msgid "Edit {0}"
|
||
msgstr "Редактировать {0}"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:263
|
||
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:355
|
||
msgid "Your article has been updated."
|
||
msgstr "Ваша статья была обновлена."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:542
|
||
msgid "Your article has been saved."
|
||
msgstr "Ваша статья сохранена."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:549
|
||
msgid "New article"
|
||
msgstr "Новая статья"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:582
|
||
msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||
msgstr "Вы не можете удалить эту статью."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:607
|
||
msgid "Your article has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:612
|
||
msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:652
|
||
msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/reshares.rs:54
|
||
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:87
|
||
msgid "You are now connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:108
|
||
msgid "You are now logged off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:153
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Восстановление пароля"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:154
|
||
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
||
msgstr "Перейдите по ссылке для сброса вашего пароля: {0}"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:216
|
||
msgid "Your password was successfully reset."
|
||
msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен."
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:141
|
||
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:163
|
||
msgid "You are no longer following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:180
|
||
msgid "You are now following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:260
|
||
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:364
|
||
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:409
|
||
msgid "Your profile has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:436
|
||
msgid "Your account has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:442
|
||
msgid "You can't delete someone else's account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:526
|
||
msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:549
|
||
msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Media upload"
|
||
msgstr "Загрузка медиафайлов"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr "Предупреждение о контенте"
|
||
|
||
msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
msgid "Your media"
|
||
msgstr "Ваши медиафайлы"
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
msgid "You don't have any media yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content warning: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Media details"
|
||
msgstr "Детали медиафайла"
|
||
|
||
msgid "Go back to the gallery"
|
||
msgstr "Вернуться в галерею"
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use as an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Plume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель управления"
|
||
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Уведомления"
|
||
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Мой аккаунт"
|
||
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "Об этом узле"
|
||
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Администрирование"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Исходный код"
|
||
|
||
msgid "Matrix room"
|
||
msgstr "Комната в Matrix"
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
msgid "It is you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit your profile"
|
||
msgstr "Редактировать ваш профиль"
|
||
|
||
msgid "Open on {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Follow {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter your full username handle to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles"
|
||
msgstr "Статьи"
|
||
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create your account"
|
||
msgstr "Создать аккаунт"
|
||
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Создать новый аккаунт"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Электронная почта"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Dashboard"
|
||
msgstr "Ваша панель управления"
|
||
|
||
msgid "Your Blogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start a new blog"
|
||
msgstr "Начать новый блог"
|
||
|
||
msgid "Your Drafts"
|
||
msgstr "Ваши черновики"
|
||
|
||
msgid "Go to your gallery"
|
||
msgstr "Перейти в вашу галерею"
|
||
|
||
msgid "Edit your account"
|
||
msgstr "Редактировать ваш аккаунт"
|
||
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Error while loading theme selector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Never load blogs custom themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Danger zone"
|
||
msgstr "Опасная зона"
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete your account"
|
||
msgstr "Удалить ваш аккаунт"
|
||
|
||
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Latest articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Recently boosted"
|
||
msgstr "Недавно продвинутые"
|
||
|
||
msgid "Articles tagged \"{0}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The content you sent can't be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maybe it was too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Something broke on our side."
|
||
msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне."
|
||
|
||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||
msgstr "Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о ней."
|
||
|
||
msgid "Invalid CSRF token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it."
|
||
msgstr "Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это сообщение об ошибке, сообщите об этом."
|
||
|
||
msgid "You are not authorized."
|
||
msgstr "Вы не авторизованы."
|
||
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We couldn't find this page."
|
||
msgstr "Мы не можем найти эту страницу."
|
||
|
||
msgid "The link that led you here may be broken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Узлы"
|
||
|
||
msgid "Email blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Grant admin rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Revoke admin rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Grant moderator rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Revoke moderator rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Run on selected users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration of {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Заблокировать"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "Allow anyone to register here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Long description"
|
||
msgstr "Длинное описание"
|
||
|
||
msgid "Default article license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save these settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocklisted Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notify the user?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocklisting notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add blocklisted address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There are no blocked emails on your instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete selected emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocklisted for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Will notify them on account creation with this message:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The user will be silently prevented from making an account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Welcome to {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Показать все"
|
||
|
||
msgid "About {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Runs Plume {0}"
|
||
msgstr "Работает на Plume {0}"
|
||
|
||
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administred by"
|
||
msgstr "Администрируется"
|
||
|
||
msgid "Interact with {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to interact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter your full username to interact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Опубликовать"
|
||
|
||
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Подзаголовок"
|
||
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tags, separated by commas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Illustration"
|
||
msgstr "Иллюстрация"
|
||
|
||
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update, or publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Publish your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Written by {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All rights reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This article is under the {0} license."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "One like"
|
||
msgid_plural "{0} likes"
|
||
msgstr[0] "Один лайк"
|
||
msgstr[1] "{0} лайка"
|
||
msgstr[2] "{0} лайков"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
msgid "I don't like this anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add yours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "One boost"
|
||
msgid_plural "{0} boosts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Продвинуть"
|
||
|
||
msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
msgid "I'm from this instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Username, or email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "I'm from another instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue to your instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check your inbox!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Send password reset link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This token has expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please start the process again by clicking <a href=\"/password-reset\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create a blog"
|
||
msgstr "Создать блог"
|
||
|
||
msgid "Create blog"
|
||
msgstr "Создать блог"
|
||
|
||
msgid "Edit \"{}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Permanently delete this blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{}'s icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There's one author on this blog: "
|
||
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
msgid "No posts to see here yet."
|
||
msgstr "Здесь пока нет постов."
|
||
|
||
msgid "Nothing to see here yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Respond"
|
||
msgstr "Ответить"
|
||
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What is Plume?"
|
||
msgstr "Что такое Plume?"
|
||
|
||
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
||
msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга."
|
||
|
||
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Read the detailed rules"
|
||
msgstr "Прочитать подробные правила"
|
||
|
||
msgid "By {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search result(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No results for your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No more results for your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Article title matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subtitle matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content macthing these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Body content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "From this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Containing these tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Posted on one of these instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Instance domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Posted by one of these authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Posted on one of these blogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Written in this language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Published under this license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Article license"
|
||
msgstr ""
|
||
|