Fix CSRF issues

GET routes are not protected against CSRF. This commit changes the needed URLs to
POST and replace simple links with forms.

Thanks @fdb-hiroshima for noticing it!
This commit is contained in:
Bat
2018-09-19 18:13:07 +01:00
parent eb24ba1774
commit d8ca1d70b7
12 changed files with 76 additions and 32 deletions
+14 -7
View File
@@ -325,7 +325,8 @@ msgstr[1] "{{ count }} autoras en este blog: "
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
msgstr ""
"Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este artigo"
"Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este "
"artigo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
@@ -486,7 +487,6 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso sobre o contido"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -496,7 +496,8 @@ msgstr "Enviar"
msgid ""
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
msgstr ""
"Lamentámolo, pero o rexistro está pechado en esta instancia. Intente atopar outra"
"Lamentámolo, pero o rexistro está pechado en esta instancia. Intente atopar "
"outra"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
@@ -553,9 +554,10 @@ msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it."
msgstr "Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas "
"no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, "
" informe por favor."
msgstr ""
"Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas "
"no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, "
"informe por favor."
msgid "Administration of {{ instance.name }}"
msgstr "Administración de {{ instance_name }}"
@@ -600,7 +602,12 @@ msgid "Delete your account"
msgstr "Eliminar a súa conta"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
msgstr "Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa instancia."
msgstr ""
"Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa instancia."
msgid "Users"
msgstr "Usuarias"
#, fuzzy
msgid "This post isn't published yet."
msgstr "Esto é un borrador, non publicar por agora."