update
This commit is contained in:
parent
5b8db50da2
commit
c5d93a2951
74
po/gl.po
74
po/gl.po
@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "Engada os seus"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "One Boost"
|
msgid "One Boost"
|
||||||
msgid_plural "{{ count }} Boosts"
|
msgid_plural "{{ count }} Boosts"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Unha promoción"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{{ count }} promocións"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quero retirar a promoción do artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boost"
|
msgid "Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Promocionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Admin"
|
|||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It is you"
|
msgid "It is you"
|
||||||
msgstr "É vosted"
|
msgstr "É vostede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit your profile"
|
msgid "Edit your profile"
|
||||||
msgstr "Edite o seu perfil"
|
msgstr "Edite o seu perfil"
|
||||||
@ -234,10 +234,10 @@ msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
|
|||||||
msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións"
|
msgstr "Debe estar conectada para ver as súas notificacións"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
|
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
|
||||||
msgstr "Debe estar conectada para escribir unha nova entrada"
|
msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to be logged in order to boost a post"
|
msgid "You need to be logged in order to boost a post"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Debe estar conectada para promocionar un artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid username or password"
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
msgstr "Usuaria ou Contrasinal incorrectos"
|
msgstr "Usuaria ou Contrasinal incorrectos"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Por {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
"Por {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{{ data }} boosted your article"
|
msgid "{{ data }} boosted your article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{{ data }} promocionou o seu artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{{ data }} started following you"
|
msgid "{{ data }} started following you"
|
||||||
msgstr "{{ data }} comezou a seguila"
|
msgstr "{{ data }} comezou a seguila"
|
||||||
@ -325,8 +325,7 @@ msgstr[1] "{{ count }} autoras en este blog: "
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
|
msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este "
|
"Conéctese ou utilice a súa conta no fediverso para interactuar con este artigo"
|
||||||
"artigo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Optional"
|
msgid "Optional"
|
||||||
msgstr "Opcional"
|
msgstr "Opcional"
|
||||||
@ -355,7 +354,7 @@ msgid "{{ user }} liked your article."
|
|||||||
msgstr "{{ user }} gustou do seu artigo."
|
msgstr "{{ user }} gustou do seu artigo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{{ user }} boosted your article."
|
msgid "{{ user }} boosted your article."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{{ user }} promocionou o seu artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
msgstr "Código fonte"
|
||||||
@ -388,7 +387,7 @@ msgid "Save settings"
|
|||||||
msgstr "Gardar axustes"
|
msgstr "Gardar axustes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||||||
msgstr "Sin comentarios. Sexa a primeira e comentar!"
|
msgstr "Sen comentarios. Sexa a primeira e comentar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "About this instance"
|
msgid "About this instance"
|
||||||
msgstr "Sobre esta instancia"
|
msgstr "Sobre esta instancia"
|
||||||
@ -430,76 +429,71 @@ msgstr "artigos"
|
|||||||
msgid "Read the detailed rules"
|
msgid "Read the detailed rules"
|
||||||
msgstr "Lea o detalle das normas"
|
msgstr "Lea o detalle das normas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete this article"
|
msgid "Delete this article"
|
||||||
msgstr "Últimos artigos"
|
msgstr "Borrar este artigo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "And connected to"
|
msgid "And connected to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E conectada a"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "other instances"
|
msgid "other instances"
|
||||||
msgstr "Sobre esta instancia"
|
msgstr "outras instancias"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Administred by"
|
msgid "Administred by"
|
||||||
msgstr "Administración"
|
msgstr "Administrada por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Runs Plume {{ version }}"
|
msgid "Runs Plume {{ version }}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versión Plume {{ version }}"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Your media"
|
msgid "Your media"
|
||||||
msgstr "O seu comentario"
|
msgstr "Os seus medios"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to your gallery"
|
msgid "Go to your gallery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir a súa galería"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{{ name}}'s avatar'"
|
msgid "{{ name}}'s avatar'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avatar de {{ name}}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Media details"
|
msgid "Media details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalles dos medios"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go back to the gallery"
|
msgid "Go back to the gallery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voltar a galería"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Markdown code"
|
msgid "Markdown code"
|
||||||
msgstr "Escritura Markdown activada"
|
msgstr "Código markdown"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy it in your articles to insert this media."
|
msgid "Copy it in your articles to insert this media."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copie para incrustar este contido nos seus artigos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use as avatar"
|
msgid "Use as avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilizar como avatar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Subir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have any media yet."
|
msgid "You don't have any media yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aínda non ten medios"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Media upload"
|
msgid "Media upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Subir medios"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrición longa"
|
msgstr "Descrición"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content warning"
|
msgid "Content warning"
|
||||||
msgstr "Contido"
|
msgstr "Aviso de contido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
|
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lamentámolo, pero o rexistro está pechado en esta instancia. Intente atopar outra"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user