Merge pull request 'tables-style' (#6) from tables-style into main
Reviewed-on: #6
This commit is contained in:
		
						commit
						bf11857d3e
					
				
							
								
								
									
										2438
									
								
								Cargo.lock
									
									
									
										generated
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2438
									
								
								Cargo.lock
									
									
									
										generated
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @ -12,7 +12,8 @@ dotenv = "0.15.0" | ||||
| gettext = "0.4.0" | ||||
| gettext-macros = "0.6.1" | ||||
| gettext-utils = "0.1.0" | ||||
| guid-create = "0.3.0" | ||||
| guid-create = "0.4.1" | ||||
| conv = "0.3.3" | ||||
| lettre_email = "0.9.2" | ||||
| num_cpus = "1.16.0" | ||||
| rocket = "0.4.11" | ||||
|  | ||||
| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| FROM rust:latest as builder | ||||
| FROM rust:latest AS builder | ||||
| 
 | ||||
| RUN apt-get update && apt-get install -y --no-install-recommends \ | ||||
|     ca-certificates \ | ||||
|  | ||||
| @ -17,13 +17,13 @@ gettext-utils = "0.1.0" | ||||
| lazy_static = "1.3" | ||||
| serde = "1.0.137" | ||||
| serde_json = "1.0" | ||||
| wasm-bindgen = "0.2.81" | ||||
| js-sys = "0.3.58" | ||||
| wasm-bindgen = "0.2.99" | ||||
| js-sys = "0.3.76" | ||||
| serde_derive = "1.0.123" | ||||
| console_error_panic_hook = "0.1.6" | ||||
| 
 | ||||
| [dependencies.web-sys] | ||||
| version = "0.3.58" | ||||
| version = "0.3.76" | ||||
| features = [ | ||||
|   'console', | ||||
|   'ClipboardEvent', | ||||
|  | ||||
| @ -1,13 +0,0 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: plume-front\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| "Language: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | ||||
| @ -168,10 +168,14 @@ fn load_autosave() { | ||||
|         .get(&get_autosave_id()) | ||||
|     { | ||||
|         let autosave_info: AutosaveInformation = serde_json::from_str(&autosave_str).ok().unwrap(); | ||||
|         let d = &JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved); | ||||
| 
 | ||||
|         let message = i18n!( | ||||
|             CATALOG, | ||||
|             "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"; | ||||
|             Date::new(&JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved)).to_date_string().as_string().unwrap() | ||||
|             // next line shows 'unexpected token' error on docker image building
 | ||||
|             //Date::new(&JsValue::from_f64(autosave_info.last_saved)).to_date_string().as_string().unwrap()
 | ||||
|             Date::new(d).to_date_string().as_string().unwrap() | ||||
|         ); | ||||
|         if let Ok(true) = window().unwrap().confirm_with_message(&message) { | ||||
|             set_value("editor-content", &autosave_info.contents); | ||||
|  | ||||
| @ -1,7 +1,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: plume-front\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
|  \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| @ -12,9 +12,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Open the rich text editor" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										149
									
								
								po/plume/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										149
									
								
								po/plume/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,26 +18,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كشعار للمدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "تم تحديث معلومات مُدوّنتك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "تم نشر تعليقك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "تم حذف تعليقك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "علّق {0} على مقالك." | ||||
| @ -83,10 +63,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "الصفحة السابقة" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "الصفحة التالية" | ||||
| @ -95,21 +71,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "اختياري" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "إنشاء حساب" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "ها هو رابط إعادة تعيين كلمتك السرية: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "لإنشاء مدونة جديدة، تحتاج إلى تسجيل الدخول" | ||||
| @ -130,14 +91,44 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "تم حفظ إعدادات المثيل." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كشعار للمدونة." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "تم تحديث معلومات مُدوّنتك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "تم نشر تعليقك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "تم حذف تعليقك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "تم حفظ إعدادات المثيل." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "تم إلغاء حظر {}." | ||||
| @ -146,16 +137,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{} has been blocked." | ||||
| #~ msgstr "تم حظر {}." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "تم حذف مدونتك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email already blocked" | ||||
| #~ msgstr "البريد الإلكتروني محظور" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #~ msgid "Email Blocked" | ||||
| #~ msgstr "البريد الإلكتروني محظور" | ||||
| @ -340,10 +321,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "الإدارة" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "مُشرف" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "الدليل" | ||||
| 
 | ||||
| @ -462,14 +439,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "شعار المدونة" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "تحديث المدونة" | ||||
| 
 | ||||
| @ -479,10 +448,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." | ||||
| #~ msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" | ||||
| 
 | ||||
| @ -510,10 +475,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "There are currently no articles with such a tag" | ||||
| #~ msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Nothing to see here yet." | ||||
| #~ msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Media upload" | ||||
| #~ msgstr "إرسال الوسائط" | ||||
| 
 | ||||
| @ -599,20 +560,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "العنوان الثانوي" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content macthing these words" | ||||
| #~ msgstr "العناوين الثانوية للمقالات المطابقة لهذه الكلمات" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "محتوى العرض" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To this date" | ||||
| #~ msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Containing these tags" | ||||
| #~ msgstr "تتضمن هذه الوسوم" | ||||
| 
 | ||||
| @ -855,21 +808,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "يديره" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "تم حذف مدونتك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "تم حذف مدونتك." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "تم حذف مدونتك." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "الإعدادات" | ||||
| 
 | ||||
| @ -943,10 +881,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "انشئ حسابا" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "تأكيد" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " | ||||
| #~ "can, however, find a different one." | ||||
| @ -1029,20 +963,5 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "افتح على {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "تأكيد" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "إنشاء حساب" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "لقد أرسلنا رسالة للعنوان الذي توصلنا به من طرفك تضمنرابط لإعادت تحديد " | ||||
| #~ "كلمة المرور." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "View all" | ||||
| #~ msgstr "عرضها كافة" | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като икона на блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като банер на блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Информацията в блога ви бе актуализирана." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Коментарът е публикуван." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Коментарът бе изтрит." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} коментира(ха) твоя статия." | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Предишна страница" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Следваща страница" | ||||
| @ -94,23 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "По избор" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Регистрация" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Ето и връзка, на която да зададете нова парола: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете " | ||||
| #~ "да го използвате." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "За да създадете нов блог, трябва да влезете" | ||||
| @ -131,14 +90,46 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Нямате права за да изтриете този блог." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Настройките на инстанциите са запазени." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Нямате права за да редактирате този блог." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като икона на блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Не можете да използвате тази медия като банер на блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Информацията в блога ви бе актуализирана." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Коментарът е публикуван." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Коментарът бе изтрит." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете " | ||||
| #~ "да го използвате." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Настройките на инстанциите са запазени." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} са отблокирани." | ||||
| @ -1124,21 +1115,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Отворен на {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Потвърждение" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Регистрация" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Изпратихме емайл с връзка за възстановяване на паролата ви, на адреса " | ||||
| #~ "който ни дадохте." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Начало" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a icona del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a capçalera del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "S’ha actualitzat la informació del vostre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "S’ha publicat el vostre comentari." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "S’ha suprimit el vostre comentari." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} han comentat el teu article." | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Pàgina anterior" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Pàgina següent" | ||||
| @ -94,22 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opcional" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registre" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aquí està l'enllaç per a reiniciar la teva contrasenya: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Per a crear un blog nou, heu d’iniciar una sessió" | ||||
| @ -130,14 +90,45 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "No tens permís per a esborrar aquest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "S'han desat les configuracions de l'instància." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "No tens permís per a editar aquest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a icona del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a capçalera del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "S’ha actualitzat la informació del vostre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "S’ha publicat el vostre comentari." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "S’ha suprimit el vostre comentari." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "S'han desat les configuracions de l'instància." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{0} ha estat desbloquejat." | ||||
| @ -150,11 +141,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Bloquejos esborrats" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email already blocked" | ||||
| #~ msgstr "Adreça de correu bloquejada" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #~ msgid "Email Blocked" | ||||
| #~ msgstr "Adreça de correu bloquejada" | ||||
| @ -1114,21 +1100,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Obrir a {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Confirmació" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registre" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Hem enviat un correu a l'adreça que ens vas donar, amb un enllaç per a " | ||||
| #~ "reiniciar la teva contrasenya." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Inici" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/plume/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/plume/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Toto médium nelze použít jako ikonu blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Toto médium nelze použít jako banner blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Údaje o vašem blogu byly aktualizovány." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Váš komentář byl zveřejněn." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Váš komentář byl odstraněn." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Někdo" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Předchozí stránka" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Následující strana" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Volitelné" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrace uživatele" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Zde je odkaz k registraci: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci " | ||||
| #~ "používat." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pro vytvoření nového blogu musíte být přihlášeni" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Nastavení instance bylo uloženo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tento blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Toto médium nelze použít jako ikonu blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Toto médium nelze použít jako banner blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Údaje o vašem blogu byly aktualizovány." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Váš komentář byl zveřejněn." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Váš komentář byl odstraněn." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrace uživatele" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Zde je odkaz k registraci: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci " | ||||
| #~ "používat." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Nastavení instance bylo uloženo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} byl/a odblokován/a." | ||||
| @ -350,10 +350,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Správa" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Moderátor" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Dokumentace" | ||||
| 
 | ||||
| @ -486,10 +482,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Trvale smazat tento blog" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Trvale smazat tento blog" | ||||
| 
 | ||||
| @ -515,10 +507,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "There are currently no articles with such a tag" | ||||
| #~ msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Nothing to see here yet." | ||||
| #~ msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Media upload" | ||||
| #~ msgstr "Nahrávaní médií" | ||||
| 
 | ||||
| @ -605,10 +593,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "Podtitul" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content macthing these words" | ||||
| #~ msgstr "Podnadpis odpovídající těmto slovům" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Tělo článku" | ||||
| 
 | ||||
| @ -883,10 +867,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Správcem je" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Blokováno pro:" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Email address" | ||||
| #~ msgstr "Emailová adresa" | ||||
| 
 | ||||
| @ -896,10 +876,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Notify the user?" | ||||
| #~ msgstr "Upozornit uživatele?" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Blokováno pro:" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Delete selected emails" | ||||
| #~ msgstr "Smazat vybrané emaily" | ||||
| 
 | ||||
| @ -918,11 +894,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Users" | ||||
| #~ msgstr "Uživatelé" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email blocklist" | ||||
| #~ msgstr "Email zablokován" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search users" | ||||
| #~ msgstr "Hledat" | ||||
| @ -1072,13 +1043,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrace" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu " | ||||
| #~ "vášho hesla." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Domů" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du kannst dieses Medium nicht als Blog-Symbol verwenden." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du kannst diese Datei nicht als Blog-Banner verwenden." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informationen des Blog wurden aktualisiert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Dein Kommentar wurde veröffentlicht." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Dein Kommentar wurde gelöscht." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Jemand" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Vorherige Seite" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Nächste Seite" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Optional" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Benutzerregistrierung" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Dies ist der Link für die Anmeldung: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es " | ||||
| #~ "nutzen zu können." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Blog zu erstellen" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu löschen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Die Instanzeinstellungen wurden gespeichert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu bearbeiten." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du kannst dieses Medium nicht als Blog-Symbol verwenden." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du kannst diese Datei nicht als Blog-Banner verwenden." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informationen des Blog wurden aktualisiert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Dein Kommentar wurde veröffentlicht." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Dein Kommentar wurde gelöscht." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Benutzerregistrierung" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Dies ist der Link für die Anmeldung: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es " | ||||
| #~ "nutzen zu können." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Die Instanzeinstellungen wurden gespeichert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} wurde entsperrt." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										334
									
								
								po/plume/eo.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										334
									
								
								po/plume/eo.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,28 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Viaj blogaj informaĵoj estis ĝisdatigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Via komento estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Via komento estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentis pri vian afiŝon." | ||||
| @ -55,31 +33,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} mentioned you." | ||||
| #~ msgstr "{0} menciis vin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:109 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} ŝatis vian artikolon." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My feed" | ||||
| #~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:156 | ||||
| #~ msgid "{0}'s avatar" | ||||
| #~ msgstr "Profilbildo de {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Por krei novan blogon, vi devas ensaluti" | ||||
| @ -104,20 +61,17 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Via blogo estis forigita." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Viaj blogaj informaĵoj estis ĝisdatigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Via komento estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:153 | ||||
| #~ msgid "Your media have been deleted." | ||||
| @ -131,16 +85,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Your avatar has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Via profilbildo estis gîstatiga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun aŭdovidaĵon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #~ msgid "This post isn't published yet." | ||||
| #~ msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita." | ||||
| @ -161,11 +105,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Ŝanĝo {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:368 | ||||
| #~ msgid "Your article has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Via artikolo estis ĝisdatigita." | ||||
| @ -186,55 +125,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Your article has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Via artikolo estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Pasvorto" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your password was successfully reset." | ||||
| #~ msgstr "Sukcesas krei vian blogon!" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Por krei novan blogon, vi devas ensaluti" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/user.rs:369 | ||||
| #~ msgid "Your profile has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Via profilo estis ĝisdatigita." | ||||
| @ -256,10 +146,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Search" | ||||
| #~ msgstr "Serĉi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Viaj Malnetoj" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Notifications" | ||||
| #~ msgstr "Sciigoj" | ||||
| 
 | ||||
| @ -272,28 +158,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Log In" | ||||
| #~ msgstr "Ensaluti" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Register" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "About this instance" | ||||
| #~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Privacy policy" | ||||
| #~ msgstr "Privateca politiko" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Neniu priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Neniu priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Fontkodo" | ||||
| 
 | ||||
| @ -359,41 +229,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Rubando de blogo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "Artikola permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Artikola permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Ĝisdatigi blogon" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun blogon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun blogon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| #~ msgstr[1] "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Lastaj artikoloj" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning" | ||||
| #~ msgstr "Enhavo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "File" | ||||
| #~ msgstr "Dosiero" | ||||
| 
 | ||||
| @ -406,10 +247,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "Alŝuti" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Enhavo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Delete" | ||||
| #~ msgstr "Forigi" | ||||
| 
 | ||||
| @ -422,10 +259,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Use as an avatar" | ||||
| #~ msgstr "Uzi kiel profilbildo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from this instance" | ||||
| #~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝtadreso" | ||||
| 
 | ||||
| @ -435,21 +268,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Ensaluti" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from another instance" | ||||
| #~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Uzantnomo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "Titolo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Enhavo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "Ekde ĉi tiu dato" | ||||
| 
 | ||||
| @ -459,21 +280,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Tags" | ||||
| #~ msgstr "Etikedoj" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Blogtitolo" | ||||
| 
 | ||||
| @ -486,19 +292,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Artikola permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Serĉi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Serĉi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Page not found" | ||||
| #~ msgstr "Paĝo ne trovita" | ||||
| 
 | ||||
| @ -541,36 +334,15 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "License" | ||||
| #~ msgstr "Permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Ĝisdatigi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Ĝisdatigi blogon" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Written by {0}" | ||||
| #~ msgstr "Skribita per {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This article is under the {0} license." | ||||
| #~ msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "I don't like this anymore" | ||||
| #~ msgstr "Mi ne plu ŝatas ĉi tion" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I don't want to boost this anymore" | ||||
| #~ msgstr "Mi ne plu ŝatas ĉi tion" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Malaboni" | ||||
| 
 | ||||
| @ -586,44 +358,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "Sendi la komento" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Via blogo estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Via blogo estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Via blogo estis forigita." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Konfirmo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Users" | ||||
| #~ msgstr "Uzantoj" | ||||
| 
 | ||||
| @ -634,55 +368,21 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Admin" | ||||
| #~ msgstr "Administristo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Neniu priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Allow anyone to register here" | ||||
| #~ msgstr "Permesi iu ajn registriĝi ĉi tie" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Neniu priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Neniu priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "Artikola permesilo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Save these settings" | ||||
| #~ msgstr "Konservi ĉi tiujn agordojn" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "{0} abonis pri vian." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Artikoloj" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Aboni" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Priskribo" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Krei konton" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Konfirmo de la pasvorto" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "{0} abonis pri vian." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Follow {}" | ||||
| #~ msgstr "Sekvi {}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -714,14 +414,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Forigi vian konton" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Viaj Malnetoj" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your Blogs" | ||||
| #~ msgstr "Viaj Blogoj" | ||||
| 
 | ||||
| @ -739,11 +431,3 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Malfermi en {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Konfirmo" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Administrado" | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "No puede usar este medio como icono del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "No puede usar este medio como bandera del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "La información de tu blog ha sido actualizada." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Se ha publicado el comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Se ha eliminado el comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Alguien" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Página anterior" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Página siguiente" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opcional" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registro de usuarios" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aquí está el enlace para la inscripción: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de " | ||||
| #~ "poder usarla." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Para crear un nuevo blog, necesitas estar conectado" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "No está autorizado a eliminar este registro." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Se han guardado los ajustes de la instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "No tiene permiso para editar este blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "No puede usar este medio como icono del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "No puede usar este medio como bandera del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "La información de tu blog ha sido actualizada." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Se ha publicado el comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Se ha eliminado el comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registro de usuarios" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aquí está el enlace para la inscripción: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de " | ||||
| #~ "poder usarla." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Se han guardado los ajustes de la instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} ha sido desbloqueado." | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren ikono gisa erabili." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren bannerra gisa erabili." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Zure blogeko informazioa eguneratu egin da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Zure iruzkina argitaratu da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Zure iruzkina ezabatu da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Norbaitek" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Aurreko orrialdea" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Erregistroak itxita daude instantzia honetan." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Hurrengo orrialdea" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Hautazkoa" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Erabiltzaileen erregistroa" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Hemen duzu izena emateko esteka: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Zure kontua sortu da. Orain saioa hasi besterik ez duzu egin behar, " | ||||
| #~ "erabili aurretik." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Blog berri bat sortzeko, konektatuta egon behar duzu" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Ez duzu erregistro hau ezabatzeko baimenik." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Instantziako ezarpenak gorde dira." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Ez duzu blog hau editatzeko baimenik." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren ikono gisa erabili." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Ezin duzu baliabide hau blogaren bannerra gisa erabili." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Zure blogeko informazioa eguneratu egin da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Zure iruzkina argitaratu da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Zure iruzkina ezabatu da." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Erregistroak itxita daude instantzia honetan." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Erabiltzaileen erregistroa" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Hemen duzu izena emateko esteka: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Zure kontua sortu da. Orain saioa hasi besterik ez duzu egin behar, " | ||||
| #~ "erabili aurretik." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Instantziako ezarpenak gorde dira." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} desblokeatu egin da." | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "شما نمیتوانید این رسانه را به عنوان تصویر بلاگ استفاده کنید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "شما نمیتوانید از این رسانه به عنوان تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "اطلاعات بلاگ شما بهروز شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "نظر شما فرستاده شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "نظر شما پاک شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "شخصی" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "برگ پیشین" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "ثبتنام روی این نمونه بسته شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "برگ پسین" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "اختیاری" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "نامنویسی کاربر" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "اینجا پیوندی برای نامنویسی است: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش " | ||||
| #~ "شوید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "برای ساخت یک بلاگ بایستی وارد شوید" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "شما مجاز به پاک کردن این بلاگ نیستید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "تنظیمات نمونه ذخیره شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "شما مجاز به ویرایش این بلاگ نیستید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "شما نمیتوانید این رسانه را به عنوان تصویر بلاگ استفاده کنید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "شما نمیتوانید از این رسانه به عنوان تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "اطلاعات بلاگ شما بهروز شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "نظر شما فرستاده شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "نظر شما پاک شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "ثبتنام روی این نمونه بسته شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "نامنویسی کاربر" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "اینجا پیوندی برای نامنویسی است: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش " | ||||
| #~ "شوید." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "تنظیمات نمونه ذخیره شده است." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "مسدودیت {} رفع شده است." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										416
									
								
								po/plume/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										416
									
								
								po/plume/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin ikonina." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin bannerina." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Blogisi tiedot on päivitetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentisi lähetettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Sisältösi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} kommentoi mediaasi." | ||||
| @ -53,11 +33,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} mentioned you." | ||||
| #~ msgstr "{0} on maininnut sinut." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:109 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} tykkää artikkeleistasi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| @ -83,10 +58,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Valinnainen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Luodaksesi blogin sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" | ||||
| @ -107,23 +78,33 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Instanssin asetukset on tallennettu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä blogia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Blogisi poistettiin." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin ikonina." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin bannerina." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Blogisi tiedot on päivitetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentisi lähetettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Sisältösi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Instanssin asetukset on tallennettu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| @ -218,86 +199,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Olette nyt yhdistetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Olette nyt yhdistetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your password was successfully reset." | ||||
| #~ msgstr "Blogisi luotiin onnistuneesti!" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/reshares.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Uudelleenjakaaksesi postauksen sinun tulee olla sisäänkirjatuneena" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "Olette nyt yhdistetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Olette nyt yhdistetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kirjoittaaksesi uuden postauksen sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/notifications.rs:29 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Nähdäksesi ilmoituksesi sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:368 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your profile has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Artikkeli päivitetty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your account has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Sisältösi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Notifications" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Register" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "About {0}" | ||||
| #~ msgstr "Tietoja {0}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -307,194 +208,15 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles" | ||||
| #~ msgstr "Joka on kirjoittanut <em>{0}</em> artikkelia" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Muokkaa {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Muokkaa {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Markdown syntax is supported" | ||||
| #~ msgstr "Markdown on tuettu" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| #~ msgstr[1] "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Uusi artikkeli" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Markdown syntax" | ||||
| #~ msgstr "Markdown on tuettu" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "Tätä postausta ei ole vielä julkaistu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Lyhyt kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is " | ||||
| #~ "collected." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Runs Plume {0}" | ||||
| #~ msgstr "Plumen versio {0}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -504,29 +226,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Blogisi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Blogisi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Blogisi poistettiin." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Pitkä kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Allow anyone to register here" | ||||
| #~ msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne" | ||||
| 
 | ||||
| @ -542,76 +241,5 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Save these settings" | ||||
| #~ msgstr "Tallenna nämä asetukset" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Uusi artikkeli" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Lyhyt kuvaus" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Follow {}" | ||||
| #~ msgstr "Seuraa {}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "Uusi postaus" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Artikkelivirtasi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Ylläpitäjä" | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme icône de blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme illustration de blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Les informations de votre blog ont été mise à jour." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Votre commentaire a été publié." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Votre commentaire a été supprimé." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Quelqu'un" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Page précédente" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Les inscriptions sont fermées sur cette instance." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Page suivante" | ||||
| @ -98,22 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Optionnel" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Inscription de l'utilisateur" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Voici le lien pour vous inscrire : {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de " | ||||
| #~ "pouvoir l'utiliser." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog" | ||||
| @ -134,14 +94,54 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à supprimer ce blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Les paramètres de votre instance ont été enregistrés." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme icône de blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme illustration de blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Les informations de votre blog ont été mise à jour." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Votre commentaire a été publié." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Votre commentaire a été supprimé." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Les inscriptions sont fermées sur cette instance." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Inscription de l'utilisateur" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Voici le lien pour vous inscrire : {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de " | ||||
| #~ "pouvoir l'utiliser." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Les paramètres de votre instance ont été enregistrés." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} a été débloqué⋅e." | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Non podes utilizar este medio como icona do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Non podes utilizar este medio como cabeceira do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Actualizouse a información sobre o blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "O teu comentario foi publicado." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Eliminouse o comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Alguén" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Páxina anterior" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Páxina seguinte" | ||||
| @ -98,21 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opcional" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Rexistro de usuarias" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aquí tes a ligazón para crear a conta: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Para crear un novo blog debes estar conectada" | ||||
| @ -133,14 +94,53 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Non tes permiso para eliminar este blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Gardáronse os axustes das instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Non podes editar este blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Non podes utilizar este medio como icona do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Non podes utilizar este medio como cabeceira do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Actualizouse a información sobre o blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "O teu comentario foi publicado." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Eliminouse o comentario." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Rexistro de usuarias" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aquí tes a ligazón para crear a conta: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Gardáronse os axustes das instancia." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} foi desbloqueada." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										304
									
								
								po/plume/hi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										304
									
								
								po/plume/hi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,24 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "इस फोटो को ब्लॉग आइकॉन के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} ने आपके लेख पे कॉमेंट किया है" | ||||
| @ -80,15 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "वैकल्पिक" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "रजिस्टर" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट करने का लिंक: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "नया ब्लॉग बनाने के लिए आपको लोग इन करना होगा" | ||||
| @ -97,16 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "A blog with the same name already exists." | ||||
| #~ msgstr "ये नाम से पहले ही एक ब्लॉग है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was successfully created!" | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was deleted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| @ -115,35 +78,18 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "इस फोटो को ब्लॉग आइकॉन के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Post को like करने के लिए आपको log in करना होगा" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media have been deleted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/notifications.rs:29 | ||||
| #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Notifications देखने के लिए आपको log in करना होगा" | ||||
| @ -168,35 +114,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Edit करें {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been updated." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been saved." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "नया लेख" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:673 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure " | ||||
| @ -209,16 +130,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Post reshare करने के लिए आपको log in करना होगा" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "पासवर्ड रीसेट करें" | ||||
| @ -235,16 +146,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "डैशबोर्ड पर जाने के लिए, लोग इन करें" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/user.rs:203 | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "सब्सक्राइब करने के लिए, लोग इन करें" | ||||
| @ -253,16 +154,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "प्रोफाइल में बदलाव करने के लिए, लोग इन करें" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your profile has been updated." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your account has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Plume" | ||||
| #~ msgstr "प्लूम" | ||||
| 
 | ||||
| @ -296,24 +187,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "संचालन" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "पुष्टीकरण" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "पुष्टीकरण" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "सोर्स कोड" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Matrix room" | ||||
| #~ msgstr "मैट्रिक्स रूम" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "दीर्घ वर्णन" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" | ||||
| 
 | ||||
| @ -329,10 +208,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Are you sure?" | ||||
| #~ msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "खाता रद्द करें" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "बदलाव करें" | ||||
| 
 | ||||
| @ -379,14 +254,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "ब्लॉग बैनर" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "ब्लॉग अपडेट करें" | ||||
| 
 | ||||
| @ -396,10 +263,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." | ||||
| #~ msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" | ||||
| 
 | ||||
| @ -423,36 +286,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "There are currently no articles with such a tag" | ||||
| #~ msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Nothing to see here yet." | ||||
| #~ msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Content warning" | ||||
| #~ msgstr "चेतावनी" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "आपकी मीडिया" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "फोटो अपलोड करें" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning: {0}" | ||||
| #~ msgstr "चेतावनी" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Go back to the gallery" | ||||
| #~ msgstr "गैलरी में जाएँ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Markdown syntax" | ||||
| #~ msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from this instance" | ||||
| #~ msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "यूजरनेम या इ-मेल" | ||||
| 
 | ||||
| @ -462,14 +301,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "लौग इन" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from another instance" | ||||
| #~ msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "यूजरनेम या इ-मेल" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Advanced search" | ||||
| #~ msgstr "एडवांस्ड सर्च" | ||||
| 
 | ||||
| @ -479,24 +310,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subtitle matching these words" | ||||
| #~ msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "शीर्षक" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content macthing these words" | ||||
| #~ msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "बॉडी कंटेंट" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "इस तारीख से" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To this date" | ||||
| #~ msgstr "इस तारीख से" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Containing these tags" | ||||
| #~ msgstr "इन टैग्स से युक्त" | ||||
| 
 | ||||
| @ -530,26 +349,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "आर्टिकल लाइसेंस" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "ढूंढें" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "ढूंढें" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No results for your query" | ||||
| #~ msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "No more results for your query" | ||||
| #~ msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Check your inbox!" | ||||
| #~ msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें" | ||||
| 
 | ||||
| @ -588,29 +390,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Classic editor (any changes will be lost)" | ||||
| #~ msgstr "क्लासिक एडिटर (किये गए बदलाव सेव नहीं किये जायेंगे)" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content" | ||||
| #~ msgstr "चेतावनी" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code " | ||||
| #~ "into your articles to insert them." | ||||
| #~ msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "फोटो अपलोड करें" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "संचालन" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "इस post को publish नहीं किया गया है" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "अपडेट" | ||||
| 
 | ||||
| @ -623,10 +402,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "All rights reserved." | ||||
| #~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This article is under the {0} license." | ||||
| #~ msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश किया गया" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "I don't like this anymore" | ||||
| #~ msgstr "मैं ये अब पसंद नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| @ -664,17 +439,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "No comments yet. Be the first to react!" | ||||
| #~ msgstr "कोई कमेंट नहीं हैं. आप अपनी प्रतिक्रिया दें." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "{0} का संचालन" | ||||
| 
 | ||||
| @ -712,10 +476,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Ban" | ||||
| #~ msgstr "बैन" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "पुष्टीकरण" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "नाम" | ||||
| 
 | ||||
| @ -734,40 +494,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Save these settings" | ||||
| #~ msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "{0} ने आपको सब्सक्राइब किया है" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "आर्टिकल लाइसेंस" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "सब्सक्राइब" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "वर्णन" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "पुष्टीकरण" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "{0} ने आपको सब्सक्राइब किया है" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Enter your full username handle to follow" | ||||
| #~ msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए आपका पूर्ण यूज़रनेम दर्ज करें" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें" | ||||
| 
 | ||||
| @ -789,11 +515,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." | ||||
| #~ msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "आपकी फीड" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "आपका डैशबोर्ड" | ||||
| 
 | ||||
| @ -815,16 +536,3 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "पुष्टीकरण" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "रजिस्टर" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										364
									
								
								po/plume/hr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										364
									
								
								po/plume/hr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -22,32 +22,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentira na vaš članak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} is subscribed to you." | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:109 | ||||
| #~ msgid "{0} liked your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} se svidio vaš članak." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} mentioned you." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentira na vaš članak." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:109 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} se svidio vaš članak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My feed" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:119 | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "Lokalnog kanala" | ||||
| @ -56,35 +34,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Federated feed" | ||||
| #~ msgstr "Federalni kanala" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrirajte se" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #~ msgid "This post isn't published yet." | ||||
| #~ msgstr "Ovaj post još nije objavljen." | ||||
| @ -101,44 +50,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje zaporke" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Plume" | ||||
| #~ msgstr "Plume" | ||||
| 
 | ||||
| @ -169,237 +84,24 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Izvorni kod" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Izbrišite svoj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "About {0}" | ||||
| #~ msgstr "O {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "Izbrišite svoj račun" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "Novi članak" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Markdown syntax is supported" | ||||
| #~ msgstr "Markdown sintaksa je podržana" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Danger zone" | ||||
| #~ msgstr "Opasna zona" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| #~ msgstr[1] "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| #~ msgstr[2] "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Markdown syntax" | ||||
| #~ msgstr "Markdown sintaksa je podržana" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Korisnici" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje zaporke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Korisnici" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Traži" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Traži" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Novi članak" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Novi članak" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Konfiguracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Email" | ||||
| #~ msgstr "E-pošta" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje zaporke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "Ovaj post još nije objavljen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Ti ne autor ovog bloga." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administracija od {0}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -412,10 +114,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Welcome to {}" | ||||
| #~ msgstr "Dobrodošli u {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Konfiguracija" | ||||
| 
 | ||||
| @ -429,48 +127,15 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Ban" | ||||
| #~ msgstr "Zabraniti" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Dugi opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "Članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje zaporke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Kratki opis" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Uredite svoj račun" | ||||
| 
 | ||||
| @ -485,32 +150,3 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Izbrišite svoj račun" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Lokalnog kanala" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Upravljačka ploča" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Start a new blog" | ||||
| #~ msgstr "Ažuriraj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Tvoj Profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Konfiguracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrirajte se" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										101
									
								
								po/plume/it.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								po/plume/it.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come icona del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come copertina del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Le informazioni del tuo blog sono state aggiornate." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Il tuo commento è stato pubblicato." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Il tuo commento è stato eliminato." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} ha commentato il tuo articolo." | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Pagina precedente" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Pagina successiva" | ||||
| @ -94,23 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opzionale" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrati" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Qui c'è il collegamento per reimpostare la tua password: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima " | ||||
| #~ "di poterlo utilizzare." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Per creare un nuovo blog, devi avere effettuato l'accesso" | ||||
| @ -131,14 +90,46 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Non ti è consentito di eliminare questo blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Le impostazioni dell'istanza sono state salvate." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Non ti è consentito modificare questo blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come icona del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Non puoi utilizzare questo media come copertina del blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Le informazioni del tuo blog sono state aggiornate." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Il tuo commento è stato pubblicato." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Il tuo commento è stato eliminato." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima " | ||||
| #~ "di poterlo utilizzare." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Le impostazioni dell'istanza sono state salvate." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} è stato sbloccato." | ||||
| @ -151,11 +142,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Blocco eliminato" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email already blocked" | ||||
| #~ msgstr "Email Bloccata" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #~ msgid "Email Blocked" | ||||
| #~ msgstr "Email Bloccata" | ||||
| @ -1118,21 +1104,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Apri su {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Conferma" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrati" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il " | ||||
| #~ "collegamento per reimpostare la tua password." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Home" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "このメディアはブログアイコンに使用できません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "このメディアはブログバナーに使用できません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "ブログ情報を更新しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "コメントを投稿しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "コメントを削除しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} さんがあなたの投稿にコメントしました。" | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "前のページ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "このインスタンスでは登録がクローズされています。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "次のページ" | ||||
| @ -94,20 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "省略可" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "ユーザー登録" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "こちらのリンクから、ユーザー登録できます: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "新しいブログを作成するにはログインが必要です" | ||||
| @ -128,14 +90,52 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "このブログを削除する権限がありません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "インスタンスの設定を保存しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "このブログを編集する権限がありません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "このメディアはブログアイコンに使用できません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "このメディアはブログバナーに使用できません。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "ブログ情報を更新しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "コメントを投稿しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "コメントを削除しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "このインスタンスでは登録がクローズされています。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "ユーザー登録" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "こちらのリンクから、ユーザー登録できます: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "インスタンスの設定を保存しました。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} のブロックを解除しました。" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										163
									
								
								po/plume/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										163
									
								
								po/plume/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,34 +14,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 3.2.2\n" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} is subscribed to you." | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} liked your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} likte artikkelen din" | ||||
| @ -66,22 +42,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "Din kommentar" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrér deg" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "A blog with the same name already exists." | ||||
| #~ msgstr "Et innlegg med samme navn finnes allerede." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was successfully created!" | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| @ -91,17 +55,25 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media have been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| @ -160,14 +132,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Passord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your password was successfully reset." | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "{0} har begynt å følge deg" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "{0} har begynt å følge deg" | ||||
| @ -216,10 +180,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Kildekode" | ||||
| 
 | ||||
| @ -263,14 +223,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "Siste artikler" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Kommentér \"{0}\"" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Din oversikt" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "One like" | ||||
| #~ msgid_plural "{0} likes" | ||||
| #~ msgstr[0] "Ett hjerte" | ||||
| @ -311,18 +263,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "Din kommentar" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Logg inn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Logg inn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "Standardlisens" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Standardlisens" | ||||
| @ -335,10 +275,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| @ -367,10 +303,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Din kommentar" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "Din kommentar" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Innhold" | ||||
| @ -394,10 +326,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Logg inn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from another instance" | ||||
| #~ msgstr "Om denne instansen" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Brukernavn" | ||||
| 
 | ||||
| @ -409,34 +337,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Innhold" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "Om denne instansen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To this date" | ||||
| #~ msgstr "Om denne instansen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Instance domain" | ||||
| #~ msgstr "Instillinger for instansen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Logg inn" | ||||
| 
 | ||||
| # #-#-#-#-#  nb.po (plume)  #-#-#-#-# | ||||
| # src/template_utils.rs:183 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -476,10 +380,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det " | ||||
| #~ "til oss." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Passord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Passord" | ||||
| @ -514,14 +414,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Oppdater konto" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Opprett blogg" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Publish your post" | ||||
| #~ msgstr "{0} likte artikkelen din" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This article is under the {0} license." | ||||
| #~ msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" | ||||
| @ -545,14 +437,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne " | ||||
| #~ "artikkelen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Kommetarer" | ||||
| 
 | ||||
| @ -566,15 +450,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "No comments yet. Be the first to react!" | ||||
| #~ msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administrasjon" | ||||
| @ -583,10 +458,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administrasjon" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Oppsett" | ||||
| 
 | ||||
| @ -598,10 +469,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Users" | ||||
| #~ msgstr "Brukernavn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Allow anyone to register here" | ||||
| #~ msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg" | ||||
| @ -837,6 +704,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} gave a boost to your article" | ||||
| #~ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} liked your post" | ||||
| #~ msgstr "{0} likte artikkelen din" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized to access this page." | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Je kunt dit object niet als blogpictogram gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Je kunt dit object niet als blog banner gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Je bloginformatie is bijgewerkt." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Je reactie is geplaatst." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Je reactie is verwijderd." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} reageerde op je bericht." | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Vorige pagina" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Volgende pagina" | ||||
| @ -94,23 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Optioneel" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Aanmelden" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Hier is de link om je wachtwoord opnieuw in te stellen: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te " | ||||
| #~ "kunnen gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Om een nieuwe blog te maken moet je ingelogd zijn" | ||||
| @ -131,14 +90,46 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Je mag deze blog niet verwijderen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Serverinstellingen zijn opgeslagen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Je mag deze blog niet bewerken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Je kunt dit object niet als blogpictogram gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Je kunt dit object niet als blog banner gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Je bloginformatie is bijgewerkt." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Je reactie is geplaatst." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Je reactie is verwijderd." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te " | ||||
| #~ "kunnen gebruiken." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Serverinstellingen zijn opgeslagen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} is gedeblokkeerd." | ||||
| @ -1112,21 +1103,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Open op {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Bevestiging" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Aanmelden" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "We hebben een e-mail gestuurd naar het adres dat je hebt opgegeven, met " | ||||
| #~ "een link om je wachtwoord te resetten." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Startpagina" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										238
									
								
								po/plume/no.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										238
									
								
								po/plume/no.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggikon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggbanner." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informasjon om bloggen er oppdatert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentaren din er lagt til." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentaren din er slettet." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} har kommentert artikkelen din." | ||||
| @ -78,29 +58,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0}'s avatar" | ||||
| #~ msgstr "{0}s avatar" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrering er lukket på denne instansen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:365 | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Valgfritt" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrer deg" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Her denne pekeren for å gjenopprette passordet ditt: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Du må være logget inn for å lage en ny blogg" | ||||
| @ -121,23 +82,43 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Innstillingene for instansen er lagret." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Bloggen din er nå slettet." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggikon." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne artikkelen." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggbanner." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informasjon om bloggen er oppdatert." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentaren din er lagt til." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Kommentaren din er slettet." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrering er lukket på denne instansen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Innstillingene for instansen er lagret." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| @ -315,10 +296,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administrasjon" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Dokumentasjon" | ||||
| 
 | ||||
| @ -328,10 +305,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Matrix room" | ||||
| #~ msgstr "Matrix rom" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Opprett kontoen din" | ||||
| 
 | ||||
| @ -344,17 +317,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles" | ||||
| #~ msgstr "Som har skrevet <em>{0}</em> artikler" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "Slett kontoen din" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Rediger" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Dine Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "One like" | ||||
| #~ msgid_plural "{0} likes" | ||||
| #~ msgstr[0] "En like" | ||||
| @ -399,14 +364,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Bloggbanner" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "Standardlisens for artikler" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Standardlisens for artikler" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Oppdater blogg" | ||||
| 
 | ||||
| @ -416,10 +373,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." | ||||
| #~ msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Slett denne bloggen permanent" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Slett denne bloggen permanent" | ||||
| 
 | ||||
| @ -443,10 +396,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "There are currently no articles with such a tag" | ||||
| #~ msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Nothing to see here yet." | ||||
| #~ msgstr "Det er ingen artikler her enda." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Media upload" | ||||
| #~ msgstr "Last opp medie" | ||||
| 
 | ||||
| @ -520,65 +469,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Continue to your instance" | ||||
| #~ msgstr "Gå til din instans" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Innhold" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "Jeg er fra denne instansen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To this date" | ||||
| #~ msgstr "Jeg er fra denne instansen" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Instance domain" | ||||
| #~ msgstr "Instanser" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Bloggikon" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Published under this license" | ||||
| #~ msgstr "Denne artikkelen er lisensiert under {0}." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Standardlisens for artikler" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Søk" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Søk" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No results for your query" | ||||
| #~ msgstr "Gå til galleriet ditt" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No more results for your query" | ||||
| #~ msgstr "Gå til galleriet ditt" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Invalid CSRF token" | ||||
| #~ msgstr "Ugyldig CSRF token" | ||||
| 
 | ||||
| @ -620,22 +510,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at " | ||||
| #~ "du sier ifra." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Passord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Passord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Innstillinger" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Oppdater konto" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Email" | ||||
| #~ msgstr "E-post" | ||||
| 
 | ||||
| @ -719,14 +593,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "{0}Logg inn{1} eller {2}bruk din Fediverse konto{3} for å interaktere med " | ||||
| #~ "denne artikkelen" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Abonnenter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Abonnenter" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| @ -794,21 +660,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administrert av" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Bloggen din er nå slettet." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Bloggen din er nå slettet." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Bloggen din er nå slettet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Innstillinger" | ||||
| 
 | ||||
| @ -828,10 +679,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Admin" | ||||
| #~ msgstr "Administrator" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Lang beskrivelse" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Navn" | ||||
| 
 | ||||
| @ -850,10 +697,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Save these settings" | ||||
| #~ msgstr "Lagre innstillingene" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Abonnenter" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Artikler" | ||||
| 
 | ||||
| @ -866,11 +709,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Opprett en konto" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Gjenopprette passord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " | ||||
| #~ "can, however, find a different one." | ||||
| @ -878,10 +716,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ "Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet " | ||||
| #~ "finne en annen instans." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Abonnenter" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Follow {}" | ||||
| #~ msgstr "Følg {}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -952,13 +786,5 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Rediger din profil" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Innstillinger" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrer deg" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "View all" | ||||
| #~ msgstr "Vis alle" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										101
									
								
								po/plume/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								po/plume/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -19,26 +19,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako ikony blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako banner na blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Twoje informacje o blogu zostały zaktualizowane." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Twój komentarz został opublikowany." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Twój komentarz został usunięty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} skomentował(a) Twój artykuł." | ||||
| @ -84,10 +64,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Poprzednia strona" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Następna strona" | ||||
| @ -96,23 +72,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Nieobowiązkowe" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Zarejestruj się" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Tutaj jest link do zresetowania hasła: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego " | ||||
| #~ "korzystać, musisz się zalogować." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Aby utworzyć nowy blog, musisz być zalogowany" | ||||
| @ -133,14 +92,46 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Zapisano ustawienia instancji." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nie masz uprawnień edytować tego bloga." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako ikony blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako banner na blogu." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Twoje informacje o blogu zostały zaktualizowane." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Twój komentarz został opublikowany." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Twój komentarz został usunięty." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego " | ||||
| #~ "korzystać, musisz się zalogować." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Zapisano ustawienia instancji." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} został(a) odblokowany(-a)." | ||||
| @ -153,11 +144,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Usunięte blokady" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email already blocked" | ||||
| #~ msgstr "E-mail Zablokowany" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #~ msgid "Email Blocked" | ||||
| #~ msgstr "E-mail Zablokowany" | ||||
| @ -1123,21 +1109,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Otwórz w {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Potwierdzenie" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Zarejestruj się" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania " | ||||
| #~ "hasła." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Strona główna" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como ícone do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como capa do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Os dados do seu blog foram atualizados." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Seu comentário foi publicado." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Seu comentário foi excluído." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} comentou o seu artigo." | ||||
| @ -82,10 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Página anterior" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Os registros estão fechados nesta instância." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Próxima página" | ||||
| @ -94,22 +70,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opcional" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrar" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Aqui está o link para redefinir sua senha: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Para criar um novo blog, você precisa entrar" | ||||
| @ -130,14 +90,45 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Você não tem permissão para excluir este blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "As configurações da instância foram salvas." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Você não tem permissão para editar este blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como ícone do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Você não pode usar esta mídia como capa do blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Os dados do seu blog foram atualizados." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Seu comentário foi publicado." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Seu comentário foi excluído." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Os registros estão fechados nesta instância." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "As configurações da instância foram salvas." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{0} foi desbloqueado." | ||||
| @ -1110,19 +1101,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Abrir em {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Confirmação" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrar" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "Enviamos para você um e-mail com um link para redefinir sua senha." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Página Inicial" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										441
									
								
								po/plume/ro.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										441
									
								
								po/plume/ro.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,16 +18,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} a comentat pe articolul tău." | ||||
| @ -48,18 +38,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} impulsionat articolul tău." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My feed" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:156 | ||||
| #~ msgid "{0}'s avatar" | ||||
| #~ msgstr "Avatarul lui {0}" | ||||
| @ -68,68 +46,14 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Opţional" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Înregistrare" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a crea un nou blog, trebuie sa fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was successfully created!" | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your blog was deleted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media have been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/reshares.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #~ msgid "This post isn't published yet." | ||||
| #~ msgstr "Acest post nu a fost publicată încă." | ||||
| @ -138,11 +62,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "To write a new post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not an author of this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #~ msgid "New post" | ||||
| #~ msgstr "Postare nouă" | ||||
| @ -151,49 +70,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Editare {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been saved." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "Ultimele articole" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/reshares.rs:58 | ||||
| #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Resetare parolă" | ||||
| @ -202,36 +82,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Your password was successfully reset." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/reshares.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your profile has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your account has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Plume" | ||||
| #~ msgstr "Plume" | ||||
| 
 | ||||
| @ -265,28 +115,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administrație" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Cod sursă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "What is Plume?" | ||||
| #~ msgstr "Ce este Plume?" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Contul meu" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Respond" | ||||
| #~ msgstr "Răspuns" | ||||
| 
 | ||||
| @ -302,214 +136,39 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Ciornă" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "Postare nouă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Title" | ||||
| #~ msgstr "Titlu" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Editare {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Autentificare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Autentificare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Articole" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| #~ msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| #~ msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Ultimele articole" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning" | ||||
| #~ msgstr "Conţinut de corp" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Conţinut de corp" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from this instance" | ||||
| #~ msgstr "Despre această instanță" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Nume utilizator" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Autentificare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "I'm from another instance" | ||||
| #~ msgstr "Despre această instanță" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Nume utilizator" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "Titlu" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Conţinut de corp" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "From this date" | ||||
| #~ msgstr "Despre această instanță" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To this date" | ||||
| #~ msgstr "Despre această instanță" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Tags" | ||||
| #~ msgstr "Etichete" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Instance domain" | ||||
| #~ msgstr "Instanțe" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Autentificare" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Written in this language" | ||||
| #~ msgstr "Scris în această limbă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Articole" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Caută" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Caută" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Email" | ||||
| #~ msgstr "Email" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "Resetare parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content" | ||||
| #~ msgstr "Conţinut de corp" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Ilustraţie" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "Acest post nu a fost publicată încă." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Boost" | ||||
| #~ msgstr "Boost" | ||||
| 
 | ||||
| @ -519,42 +178,15 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Abonare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administrație" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unblock" | ||||
| #~ msgstr "Deblochează" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Block" | ||||
| #~ msgstr "Bloc" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administrație" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| @ -574,29 +206,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Admin" | ||||
| #~ msgstr "Admin" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Nume" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "Articole" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Abonaţi" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Articole" | ||||
| 
 | ||||
| @ -606,61 +218,8 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Contul meu" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Resetare parolă" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Abonamente" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Contul meu" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Editează-ți profilul" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "Contul meu" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Şterge comentariul" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Comentariul tău" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Tablou de bord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Start a new blog" | ||||
| #~ msgstr "Actualizare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Ciornă" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Editează-ți profilul" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Deschide la {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Configurare" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Înregistrare" | ||||
|  | ||||
| @ -19,26 +19,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект в качестве иконки блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект как баннер блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Информация о вашем блоге обновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш комментарий опубликован." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш комментарий был удалён." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} прокомментировал(а) Вашу статью." | ||||
| @ -84,10 +64,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Предыдущая страница" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Регистрации на данном экземпляре закрыты." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Следующая страница" | ||||
| @ -96,23 +72,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Не обязательно" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Зарегистрироваться" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Перейдите по ссылке для сброса вашего пароля: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ваша учетная запись была создана. Теперь вам нужно авторизоваться, прежде " | ||||
| #~ "чем вы сможете ее использовать." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Для создания нового блога необходимо войти в систему" | ||||
| @ -133,14 +92,46 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете удалить этот блог." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Настройки экземпляра сохранены." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете редактировать этот блог." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект в качестве иконки блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Вы не можете использовать этот объект как баннер блога." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Информация о вашем блоге обновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш комментарий опубликован." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш комментарий был удалён." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Регистрации на данном экземпляре закрыты." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ваша учетная запись была создана. Теперь вам нужно авторизоваться, прежде " | ||||
| #~ "чем вы сможете ее использовать." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Настройки экземпляра сохранены." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "Пользователь {} был разблокирован." | ||||
| @ -1133,21 +1124,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "Открыть в {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Подтверждение" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Зарегистрироваться" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Мы отправили письмо на адрес, который вы нам дали, со ссылкой для сброса " | ||||
| #~ "пароля." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Главная страница" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										170
									
								
								po/plume/sat.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								po/plume/sat.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -66,44 +66,12 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Search" | ||||
| #~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My account" | ||||
| #~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "About {0}" | ||||
| #~ msgstr "{0} ᱵᱟᱵᱚᱛ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱵᱞᱚᱜ" | ||||
| 
 | ||||
| @ -119,98 +87,9 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "\"{}\" ᱥᱟᱯᱰᱟᱣ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Delete" | ||||
| #~ msgstr "ᱜᱮᱫ ᱜᱤᱰᱤ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search users" | ||||
| #~ msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" | ||||
| @ -218,55 +97,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Admin" | ||||
| #~ msgstr "ᱮᱰᱢᱤᱱ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Start a new blog" | ||||
| #~ msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "It is you" | ||||
| #~ msgstr "ᱱᱩᱭ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟᱢ" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										168
									
								
								po/plume/si.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										168
									
								
								po/plume/si.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,107 +17,19 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My feed" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "ඊළඟ පිටුව" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New post" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "සංස්කරණය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "මුර පදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log Out" | ||||
| #~ msgstr "පිවිසෙන්න" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log In" | ||||
| #~ msgstr "පිවිසෙන්න" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "None" | ||||
| #~ msgstr "කිසිවක් නැත" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "සංස්කරණය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Title" | ||||
| #~ msgstr "මාතෘකාව" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "සංස්කරණය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "පිවිසෙන්න" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "පිවිසෙන්න" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning" | ||||
| #~ msgstr "අන්තර්ගතය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content warning: {0}" | ||||
| #~ msgstr "අන්තර්ගතය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "පරිශීලක නාමය හෝ වි-තැපෑල" | ||||
| 
 | ||||
| @ -130,65 +42,21 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "පරිශීලක නාමය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "මාතෘකාව" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "අන්තර්ගතය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "පිවිසෙන්න" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "මුර පදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "මුර පදය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Content" | ||||
| #~ msgstr "අන්තර්ගතය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "License" | ||||
| #~ msgstr "බලපත්රය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "අදහස්" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unblock" | ||||
| #~ msgstr "අනවහිර" | ||||
| 
 | ||||
| @ -209,39 +77,3 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "නම" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "මුර පදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "නව මුරපදය" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "ඔබගේ අදහස" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "මුර පදය" | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako ikonku pre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako záhlavie pre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informácie o tvojom blogu boli aktualizované." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Tvoj komentár bol odoslaný." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Tvoj komentár bol vymazaný." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "Niekto" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "Predošlá stránka" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "Ďalšia stránka" | ||||
| @ -98,21 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrácia užívateľa" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Link pre zaregistrovanie je tu: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Aby si vytvoril/a nový blog, musíš byť prihlásený/á" | ||||
| @ -133,14 +94,53 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Nastavenia instancie boli uložené." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nemáš dovolené upravovať tento blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako ikonku pre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako záhlavie pre blog." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Informácie o tvojom blogu boli aktualizované." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Tvoj komentár bol odoslaný." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Tvoj komentár bol vymazaný." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registrácia užívateľa" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "Link pre zaregistrovanie je tu: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Nastavenia instancie boli uložené." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} bol/a odblokovaný/á." | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										360
									
								
								po/plume/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										360
									
								
								po/plume/sl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -22,58 +22,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentiral vaš članek." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} is subscribed to you." | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} liked your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentiral vaš članek." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} mentioned you." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentiral vaš članek." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentiral vaš članek." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Nadzorna plošča" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registriraj" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #~ msgid "This post isn't published yet." | ||||
| #~ msgstr "Ta članek še ni objavljen." | ||||
| @ -90,43 +38,14 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "Najnovejši članki" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Zdaj sta povezana." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Zdaj sta povezana." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Ponastavitev gesla" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are no longer following {}." | ||||
| #~ msgstr "Zdaj sta povezana." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Zdaj sta povezana." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Plume" | ||||
| #~ msgstr "Plume" | ||||
| 
 | ||||
| @ -157,216 +76,18 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Izvorna koda" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "About {0}" | ||||
| #~ msgstr "O {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "Moj račun" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Nadzorna plošča" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "Nov članek" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Prijavi se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Prijavi se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| #~ msgstr[1] "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| #~ msgstr[2] "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| #~ msgstr[3] "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Najnovejši članki" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Uporabniki" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Ponastavitev gesla" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Prijavi se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Uporabniki" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Prijavi se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Najnovejši članki" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Najdi" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Najdi" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Nov članek" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:154 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Nov članek" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Email" | ||||
| #~ msgstr "E-pošta" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "Ponastavitev gesla" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:56 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "This is a draft, don't publish it yet." | ||||
| #~ msgstr "Ta članek še ni objavljen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:147 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Nisi avtor tega spletnika." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unblock" | ||||
| #~ msgstr "Odblokiraj" | ||||
| 
 | ||||
| @ -376,10 +97,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Welcome to {}" | ||||
| #~ msgstr "Dobrodošli na {}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| @ -393,88 +110,11 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Ban" | ||||
| #~ msgstr "Prepoved" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "Najnovejši članki" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Najnovejši članki" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Ponastavitev gesla" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Kratek opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Moj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Moj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Summary" | ||||
| #~ msgstr "Povzetek" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Moj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Nadzorna plošča" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Start a new blog" | ||||
| #~ msgstr "Posodobi stranko" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Nadzorna plošča" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Moj račun" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Nastavitve" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registriraj" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										218
									
								
								po/plume/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										218
									
								
								po/plume/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -22,37 +22,14 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} liked your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:110 | ||||
| #~ msgid "{0} mentioned you." | ||||
| #~ msgstr "{0} vas je spomenuo/la." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} komentarisala tvoj članak." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New post" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New article" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| @ -78,212 +55,17 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Source code" | ||||
| #~ msgstr "Izvorni kod" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete this comment" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Uredi {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Latest articles" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Korisnici" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Log in" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Korisnici" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Prijaviti se" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Article license" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Obaveštenja" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Illustration" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administration of {0}" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unblock" | ||||
| #~ msgstr "Odblokirajte" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Block" | ||||
| #~ msgstr "Odblokirajte" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Welcome to {}" | ||||
| #~ msgstr "Dobrodošli u {0}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Obaveštenja" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Users" | ||||
| #~ msgstr "Korisnici" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default article license" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Articles" | ||||
| #~ msgstr "Najnoviji članci" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Poništavanje lozinke" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Moj nalog" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Administracija" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Registracija" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										341
									
								
								po/plume/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										341
									
								
								po/plume/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -37,18 +37,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0} boosted your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} boostade din artikel." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your feed" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My feed" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Local feed" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:156 | ||||
| #~ msgid "{0}'s avatar" | ||||
| #~ msgstr "{0}s avatar" | ||||
| @ -65,133 +53,21 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this media." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To write a new post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not an author of this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New post" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit {0}" | ||||
| #~ msgstr "Redigera \"{}\"" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password reset" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Menu" | ||||
| #~ msgstr "Meny" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Search" | ||||
| #~ msgstr "Sök" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Log Out" | ||||
| #~ msgstr "Logga ut" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "My account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Log In" | ||||
| #~ msgstr "Logga in" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "What is Plume?" | ||||
| #~ msgstr "Vad är Plume?" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create your account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "About {0}" | ||||
| #~ msgstr "Om {0}" | ||||
| 
 | ||||
| @ -207,74 +83,21 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New Blog" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create a blog" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Title" | ||||
| #~ msgstr "Titel" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create blog" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Edit \"{}\"" | ||||
| #~ msgstr "Redigera \"{}\"" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog icon" | ||||
| #~ msgstr "Logga in" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Logga in" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| #~ msgstr[1] "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "File" | ||||
| #~ msgstr "Fil" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Send" | ||||
| #~ msgstr "Skicka" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Delete" | ||||
| #~ msgstr "Radera" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Username, or email" | ||||
| #~ msgstr "Användarnamn" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Password" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| @ -284,119 +107,24 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Username" | ||||
| #~ msgstr "Användarnamn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "Titel" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Tags" | ||||
| #~ msgstr "Taggar" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blog title" | ||||
| #~ msgstr "Logga in" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s) for \"{0}\"" | ||||
| #~ msgstr "Sök" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search result(s)" | ||||
| #~ msgstr "Sök" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Reset your password" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "New password" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update password" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Send password reset link" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Publish" | ||||
| #~ msgstr "Publicera" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "License" | ||||
| #~ msgstr "Licens" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update, or publish" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "Prenumerera" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "Prenumerera" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "Kommentarer" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Welcome to {}" | ||||
| #~ msgstr "Välkommen till {}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Users" | ||||
| #~ msgstr "Användarnamn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Search users" | ||||
| #~ msgstr "Sök" | ||||
| @ -404,77 +132,8 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "Namn" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Create an account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Password confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "{0} abbonerar på dig." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Follow {}" | ||||
| #~ msgstr "Följ {}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Update account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Delete your account" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Utkast" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Lösenord" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Prenumeranter" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										145
									
								
								po/plume/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										145
									
								
								po/plume/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Yorumun yayınlandı." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Yorumun silindi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} makalene yorum yaptı." | ||||
| @ -78,31 +58,10 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "{0}'s avatar" | ||||
| #~ msgstr "{0} adlı kişinin avatarı" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:365 | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "İsteğe bağlı" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "Kayıt Ol" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/session.rs:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "İşte şifreni sıfırlamak için kullabileceğin bağlantı: {0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız " | ||||
| #~ "yeterlidir." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Yeni bir günlük oluşturmak için, giriş yapman lazım" | ||||
| @ -123,23 +82,45 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Bu günlüğü silmeye iznin yok." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Bu günlüğü düzenlemeye iznin yok." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün silindi." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/posts.rs:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to take this action." | ||||
| #~ msgstr "Bu makaleyi silmek için iznin yok." | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Yorumun yayınlandı." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Yorumun silindi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız " | ||||
| #~ "yeterlidir." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #~ msgid "To like a post, you need to be logged in" | ||||
| @ -317,10 +298,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administration" | ||||
| #~ msgstr "Yönetim" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "Açıklama yok" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Documentation" | ||||
| #~ msgstr "Dokümantasyon" | ||||
| 
 | ||||
| @ -433,14 +410,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blog banner" | ||||
| #~ msgstr "Günlük manşeti" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Custom theme" | ||||
| #~ msgstr "Varsayılan makale lisansı" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Default theme" | ||||
| #~ msgstr "Varsayılan makale lisansı" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Update blog" | ||||
| #~ msgstr "Günlüğü güncelle" | ||||
| 
 | ||||
| @ -450,10 +419,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." | ||||
| #~ msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil" | ||||
| 
 | ||||
| @ -477,10 +442,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "There are currently no articles with such a tag" | ||||
| #~ msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Nothing to see here yet." | ||||
| #~ msgstr "Burada henüz görülecek gönderi yok." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Media upload" | ||||
| #~ msgstr "Medya karşıya yükleme" | ||||
| 
 | ||||
| @ -566,10 +527,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Subtitle" | ||||
| #~ msgstr "Altyazı" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Content macthing these words" | ||||
| #~ msgstr "Bu kelimelerle eşleşen altyazı" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Body content" | ||||
| #~ msgstr "Gövde içeriği" | ||||
| 
 | ||||
| @ -847,21 +804,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Administred by" | ||||
| #~ msgstr "Yönetenler" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün silindi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün silindi." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Günlüğün silindi." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Configuration" | ||||
| #~ msgstr "Yapılandırma" | ||||
| 
 | ||||
| @ -881,10 +823,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Admin" | ||||
| #~ msgstr "Yönetici" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderator" | ||||
| #~ msgstr "Açıklama yok" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Name" | ||||
| #~ msgstr "İsim" | ||||
| 
 | ||||
| @ -1009,20 +947,5 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Open on {0}" | ||||
| #~ msgstr "{0}'da Aç" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email confirmation" | ||||
| #~ msgstr "Doğrulama" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "Kayıt Ol" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "We sent a mail to the address you gave us, with a link for registration." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Bize verdiğiniz adrese, parola sıfırlama linki içeren bir e-posta " | ||||
| #~ "gönderdik." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "View all" | ||||
| #~ msgstr "Hepsini görüntüle" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										353
									
								
								po/plume/uk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										353
									
								
								po/plume/uk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -19,26 +19,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Інформація вашого дописника оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар додано." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар вилучений." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:107 | ||||
| #~ msgid "{0} commented on your article." | ||||
| #~ msgstr "{0} прокоментував ваш допис." | ||||
| @ -112,14 +92,34 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Налаштування були збережені." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "Інформація вашого дописника оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар додано." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар вилучений." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "Налаштування були збережені." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "{} розблоковано." | ||||
| @ -132,11 +132,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Blocks deleted" | ||||
| #~ msgstr "Блоки видалено" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email already blocked" | ||||
| #~ msgstr "Email заблоковано" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #~ msgid "Email Blocked" | ||||
| #~ msgstr "Email заблоковано" | ||||
| @ -168,303 +163,3 @@ msgstr "" | ||||
| # src/routes/medias.rs:175 | ||||
| #~ msgid "Your avatar has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Ваша мармизка оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to use this media." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To see your notifications, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To write a new post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not an author of this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to publish on this blog." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:175 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Ваша мармизка оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:175 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been saved." | ||||
| #~ msgstr "Ваша мармизка оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this article." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your article has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар вилучений." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To reshare a post, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now connected." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now logged off." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your password was successfully reset." | ||||
| #~ msgstr "Ваш дописник успішно створено!" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are now following {}." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/likes.rs:58 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "To edit your profile, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/medias.rs:175 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your profile has been updated." | ||||
| #~ msgstr "Ваша мармизка оновлена." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your account has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "Ваш коментар вилучений." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Moderation" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "No description" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Draft" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Description" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload images" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Permanently delete this blog" | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "There's one author on this blog: " | ||||
| #~ msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " | ||||
| #~ msgstr[0] "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| #~ msgstr[1] "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| #~ msgstr[2] "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| #~ msgstr[3] "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your media" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these instances" | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted by one of these authors" | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Posted on one of these blogs" | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "You are not authorized." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Upload media" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Unsubscribe" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribe" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Comments" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your comment" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Submit comment" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:174 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Only you and other authors can edit this article." | ||||
| #~ msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:203 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted Emails" | ||||
| #~ msgstr "Блоки видалено" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:203 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add blocklisted address" | ||||
| #~ msgstr "Блоки видалено" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:203 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Blocklisted for:" | ||||
| #~ msgstr "Блоки видалено" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:224 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Email blocklist" | ||||
| #~ msgstr "Email заблоковано" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Short description" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Long description" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscribers" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscribers" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "{0}'s subscriptions" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your account" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Profile" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Atom feed" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Dashboard" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Your Drafts" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Edit your profile" | ||||
| #~ msgstr "Ваша стрічка" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Registration" | ||||
| #~ msgstr "{0} підписався на вас." | ||||
|  | ||||
| @ -17,26 +17,6 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" | ||||
| "X-Crowdin-File-ID: 8\n" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格標誌。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格橫幅。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "您的部落格資訊已經更新。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "您的評論已經發表。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "您的評論已經刪除。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:105 | ||||
| #~ msgid "Someone" | ||||
| #~ msgstr "有人" | ||||
| @ -86,10 +66,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Previous page" | ||||
| #~ msgstr "上一頁" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "本實例目前不開放註冊。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/template_utils.rs:211 | ||||
| #~ msgid "Next page" | ||||
| #~ msgstr "下一頁" | ||||
| @ -98,20 +74,6 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Optional" | ||||
| #~ msgstr "選用" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "使用者註冊" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "這是註冊連結:{0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "已創建您的帳號。現在,只要登入就可以使用。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:68 | ||||
| #~ msgid "To create a new blog, you need to be logged in" | ||||
| #~ msgstr "您需要登入才能創建新的部落格" | ||||
| @ -132,14 +94,52 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to delete this blog." | ||||
| #~ msgstr "您不能刪除此部落格。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "實例設定已儲存。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:224 | ||||
| #~ msgid "You are not allowed to edit this blog." | ||||
| #~ msgstr "您不能編輯此部落格。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:280 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog icon." | ||||
| #~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格標誌。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:298 | ||||
| #~ msgid "You can't use this media as a blog banner." | ||||
| #~ msgstr "您不能將此媒體用作部落格橫幅。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/blogs.rs:332 | ||||
| #~ msgid "Your blog information have been updated." | ||||
| #~ msgstr "您的部落格資訊已經更新。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:100 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been posted." | ||||
| #~ msgstr "您的評論已經發表。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/comments.rs:177 | ||||
| #~ msgid "Your comment has been deleted." | ||||
| #~ msgstr "您的評論已經刪除。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:82 | ||||
| #~ msgid "Registrations are closed on this instance." | ||||
| #~ msgstr "本實例目前不開放註冊。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:119 | ||||
| #~ msgid "User registration" | ||||
| #~ msgstr "使用者註冊" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:120 | ||||
| #~ msgid "Here is the link for registration: {0}" | ||||
| #~ msgstr "這是註冊連結:{0}" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/email_signups.rs:219 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Your account has been created. Now you just need to log in, before you " | ||||
| #~ "can use it." | ||||
| #~ msgstr "已創建您的帳號。現在,只要登入就可以使用。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:117 | ||||
| #~ msgid "Instance settings have been saved." | ||||
| #~ msgstr "實例設定已儲存。" | ||||
| 
 | ||||
| # src/routes/instance.rs:150 | ||||
| #~ msgid "{} has been unblocked." | ||||
| #~ msgstr "已解除封鎖 {}。" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user