Use the ApRequest guard for routes that need it + Fix a few issues with its impl
Also fixes some Rocket warnings!
This commit is contained in:
@@ -47,7 +47,9 @@ msgid "Something broke on our side."
|
||||
msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||||
msgstr "Entschuldige. Wenn du denkst einen Bug gefunden zu haben, kannst du diesen gerne melden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldige. Wenn du denkst einen Bug gefunden zu haben, kannst du diesen "
|
||||
"gerne melden."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
@@ -67,8 +69,11 @@ msgstr "Willkommen auf {{ instance_name | escape }}"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
msgid "Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
|
||||
msgstr "Geschrieben von {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geschrieben von {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}"
|
||||
"{{ link_3 }}"
|
||||
|
||||
msgid "This article is under the {{ license }} license."
|
||||
msgstr "Dieser Artikel steht unter der {{ license }} Lizenz."
|
||||
@@ -132,7 +137,9 @@ msgid "Your Blogs"
|
||||
msgstr "Deine Blogs"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||||
msgstr "Du hast bisher keinen Blog. Erstelle deinen eigenen oder tritt einem Blog bei."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast bisher keinen Blog. Erstelle deinen eigenen oder tritt einem Blog "
|
||||
"bei."
|
||||
|
||||
msgid "Start a new blog"
|
||||
msgstr "Starte einen neuen Blog"
|
||||
@@ -251,7 +258,8 @@ msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
|
||||
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um dein Profil zu editieren"
|
||||
|
||||
msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||
msgstr "Von {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}"
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} reshared your article"
|
||||
msgstr "{{ data }} hat deinen Artikel reshared"
|
||||
@@ -282,3 +290,40 @@ msgstr "{{ data }} hat dich erwähnt."
|
||||
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr "Dein Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nutzername oder Passwort ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your comment can't be empty"
|
||||
msgstr "Dein Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "A post with the same title already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords are not matching"
|
||||
msgstr "Passwort Wiederholung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr "Nutzername oder E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -288,3 +288,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your comment can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A post with the same title already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Passwords are not matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -291,3 +291,40 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr "Envoyer le commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your comment can't be empty"
|
||||
msgstr "Envoyer le commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "A post with the same title already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords are not matching"
|
||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -295,5 +295,42 @@ msgstr "{{ data }} wspomniał o Tobie."
|
||||
msgid "Your comment"
|
||||
msgstr "Twój komentarz"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
|
||||
|
||||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your comment can't be empty"
|
||||
msgstr "Twój komentarz"
|
||||
|
||||
msgid "A post with the same title already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords are not matching"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Logowanie"
|
||||
#~ msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user