Merge branch 'master' of github.com:Plume-org/Plume
This commit is contained in:
		
						commit
						36f272b209
					
				
							
								
								
									
										106
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										106
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: plume\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-28 14:56+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:35+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" | ||||
| "Language-Team: none\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.0.9\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Latest articles" | ||||
| msgstr "Najnowsze artykuły" | ||||
| @ -92,16 +92,15 @@ msgstr "Dodaj swoje" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "One Boost" | ||||
| msgid_plural "{{ count }} Boosts" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[0] "Jedno podbicie" | ||||
| msgstr[1] "{{ count }} podbicia" | ||||
| msgstr[2] "{{ count }} podbić" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "I don't want to boost this anymore" | ||||
| msgstr "Cofnij udostępnienie" | ||||
| msgstr "Cofnij podbicie" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Boost" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Podbij" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Comments" | ||||
| msgstr "Komentarze" | ||||
| @ -165,9 +164,8 @@ msgstr "Obserwuj" | ||||
| msgid "Unfollow" | ||||
| msgstr "Przestań obserwować" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Recently boosted" | ||||
| msgstr "Ostatnio udostępniono" | ||||
| msgstr "Ostatnio podbite" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "One follower" | ||||
| msgid_plural "{{ count }} followers" | ||||
| @ -247,9 +245,8 @@ msgstr "Musisz się zalogować, aby zobaczyć swoje powiadomienia" | ||||
| msgid "You need to be logged in order to write a new post" | ||||
| msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You need to be logged in order to boost a post" | ||||
| msgstr "Musisz się zalogować, aby polubić wpis" | ||||
| msgstr "Musisz się zalogować, aby podbić wpis" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid username or password" | ||||
| msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" | ||||
| @ -268,18 +265,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Napisano przez {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}" | ||||
| "{{ link_3 }}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "{{ data }} boosted your article" | ||||
| msgstr "{{ data }} skomentował Twój artykuł" | ||||
| msgstr "{{ data }} podbił(a) Twój artykuł" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ data }} started following you" | ||||
| msgstr "{{ data }} zaczął Cię obserwować" | ||||
| msgstr "{{ data }} zaczął(-ęła) Cię obserwować" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ data }} liked your article" | ||||
| msgstr "{{ data }} polubił Twój artykuł" | ||||
| msgstr "{{ data }} polubił(a) Twój artykuł" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ data }} commented your article" | ||||
| msgstr "{{ data }} skomentował Twój artykuł" | ||||
| msgstr "{{ data }} skomentował(a) Twój artykuł" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "We couldn't find this page." | ||||
| msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." | ||||
| @ -294,7 +290,7 @@ msgid "You are not author in this blog." | ||||
| msgstr "Nie jesteś autorem tego bloga." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ data }} mentioned you." | ||||
| msgstr "{{ data }} wspomniał o Tobie." | ||||
| msgstr "{{ data }} wspomniał(a) o Tobie." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Your comment" | ||||
| msgstr "Twój komentarz" | ||||
| @ -318,9 +314,8 @@ msgid "We need an email or a username to identify you" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Potrzebujemy nazwy użytkownika lub adresu e-mail, aby Cię zidentyfikować" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your password can't be empty" | ||||
| msgstr "Twój komentarz nie może być pusty" | ||||
| msgstr "Twoje hasło nie może być puste" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Passwords are not matching" | ||||
| msgstr "Hasła nie pasują do siebie" | ||||
| @ -361,20 +356,19 @@ msgid "Next page" | ||||
| msgstr "Następna strona" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ user }} mentioned you." | ||||
| msgstr "{{ user }} wspomniał o Tobie." | ||||
| msgstr "{{ user }} wspomniał(a) o Tobie." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ user }} commented your article." | ||||
| msgstr "{{ user }} skomentował Twój artykuł." | ||||
| msgstr "{{ user }} skomentował(a) Twój artykuł." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ user }} is now following you." | ||||
| msgstr "{{ user }} zaczął Cię obserwować." | ||||
| msgstr "{{ user }} zaczął(-ęła) Cię obserwować." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ user }} liked your article." | ||||
| msgstr "{{ user }} polubił Twój artykuł." | ||||
| msgstr "{{ user }} polubił(a) Twój artykuł." | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "{{ user }} boosted your article." | ||||
| msgstr "{{ user }} skomentował Twój artykuł." | ||||
| msgstr "{{ user }} podbił(a) Twój artykuł." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Source code" | ||||
| msgstr "Kod źródłowy" | ||||
| @ -441,7 +435,7 @@ msgid "people" | ||||
| msgstr "osób" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Who wrote" | ||||
| msgstr "Którzy napisali" | ||||
| msgstr "Które napisały" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "articles" | ||||
| msgstr "artykuły" | ||||
| @ -449,89 +443,83 @@ msgstr "artykuły" | ||||
| msgid "Read the detailed rules" | ||||
| msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this article" | ||||
| msgstr "Najnowsze artykuły" | ||||
| msgstr "Usuń ten artykuł" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "And connected to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Połączony z" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "other instances" | ||||
| msgstr "O tej instancji" | ||||
| msgstr "innych instancji" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Administred by" | ||||
| msgstr "Administracja" | ||||
| msgstr "Administrowany przez" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Runs Plume {{ version }}" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Działa na Plume {{ version }}" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Your media" | ||||
| msgstr "Twój komentarz" | ||||
| msgstr "Twoja zawartość multimedialna" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Go to your gallery" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Przejdź do swojej galerii" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "{{ name}}'s avatar'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Awatar {{name}}" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Media details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Go back to the gallery" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Powróć do galerii" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Markdown code" | ||||
| msgstr "Markdown jest obsługiwany" | ||||
| msgstr "Kod Markdown" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Copy it in your articles to insert this media." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use as avatar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Użyj jako awataru" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wyślij" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "You don't have any media yet." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Media upload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Szczegółowy opis" | ||||
| msgstr "Opis" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content warning" | ||||
| msgstr "Zawartość" | ||||
| msgstr "Ostrzeżenie o zawartości" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plik" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Send" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wyślij" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć " | ||||
| "inną" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Subtitle" | ||||
| msgstr "Tytuł" | ||||
| msgstr "Podtytuł" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Login to like" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zaloguj się aby polubić" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Login to boost" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zaloguj się aby podbić" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "One reshare" | ||||
| #~ msgid_plural "{{ count }} reshares" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user