Plume/po/fr.po

255 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-06-17 17:26:15 +02:00
msgid "Latest articles"
msgstr "Derniers articles"
msgid "No posts to see here yet."
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Aucun article pour le moment"
msgid "New article"
msgstr "Derniers articles"
msgid "New blog"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nouveau blog"
msgid "Create a blog"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Créer un blog"
msgid "Title"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Titre"
msgid "Create blog"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Créer le blog"
msgid "Comment \"{{ post }}\""
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Commenter « {{ post }} »"
msgid "Content"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Contenu"
msgid "Submit comment"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Envoyer le commentaire"
msgid "Something broke on our side."
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nous avons cassé quelque chose"
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c'est un bogue, merci de le "
"rapporter."
msgid "Configuration"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Configuration"
msgid "Configure your instance"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Configurez votre instance"
msgid "Name"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nom"
msgid "Let's go!"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "C'est parti !"
msgid "Welcome on {{ instance_name }}"
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name }}"
msgid "Notifications"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Notifications"
msgid "Written by {{ link_start }}{{ name }}{{ link_end }}"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Écrit par {{ link_start}}{{ name }}{{ link_end }}"
msgid "This article is under the {{ license }} license."
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Cet article est placé sous la licence {{ license }}"
msgid "One like"
msgid_plural "{{ count }} likes"
msgstr[0] "{{ count }} abonné⋅e"
msgstr[1] "{{ count }} abonné⋅e⋅s"
msgid "I don't like this anymore"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Je n'aime plus"
msgid "Add yours"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Ajoutez le votre"
msgid "One reshare"
msgid_plural "{{ count }} reshares"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr[0] "{{ count }} repartage"
msgstr[1] "{{ count }} repartages"
msgid "I don't want to reshare this anymore"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Je ne veux plus repartager"
msgid "Reshare"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Repartagez"
msgid "Comments"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Commentaires"
msgid "Respond"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Répondre"
msgid "Comment"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Commentez"
msgid "New post"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nouvel article"
msgid "Create a post"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Créer un article"
msgid "Publish"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Publier"
msgid "Login"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Se connecter"
msgid "Username or email"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
msgid "Password"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Mot de passe"
msgid "Dashboard"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Your Dashboard"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Votre tableau de bord"
msgid "Your Blogs"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Vos blogs"
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore de blog. Créez le votre, ou demandez à en rejoindre "
"un."
msgid "Start a new blog"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Commencez un nouveau blog"
msgid "Admin"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Administrateur"
msgid "It is you"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "C'est vous"
msgid "Edit your profile"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Éditez votre profil"
msgid "Open on {{ instance_url }}"
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name }}"
msgid "Follow"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "S'abonner"
msgid "Unfollow"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Se désabonner"
msgid "Recently reshared"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Récemment repartagés"
msgid "One follower"
msgid_plural "{{ count }} followers"
msgstr[0] "{{ count }} abonné⋅e"
msgstr[1] "{{ count }} abonné⋅e⋅s"
msgid "Edit your account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Éditer votre compte"
msgid "Your Profile"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Votre profil"
msgid "Display Name"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nom affiché"
msgid "Email"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Email"
msgid "Summary"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Description"
msgid "Update account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Mettre à jour mes informations"
msgid "{{ name }}'s followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e"
msgid "Followers"
msgstr "{{ count }} abonné⋅e"
msgid "New Account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nouveau compte"
msgid "Create an account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Créer un compte"
msgid "Username"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Password confirmation"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgid "Create account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Créer mon compte"
msgid "Plume"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Plume"
msgid "Menu"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Menu"
msgid "My account"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Mon compte"
msgid "Log Out"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log In"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "Se connecter"
msgid "Register"
2018-06-17 17:45:38 +02:00
msgstr "S'inscrire"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to post a comment"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour commenter"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to like a post"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour aimer un article"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to see your notifications"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to reshare a post"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour repartager un article"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "Invalid username or password"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to follow someone"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu'un"
2018-06-17 18:06:47 +02:00
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
2018-06-17 18:09:28 +02:00
msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil"