msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 15:05\n" "Last-Translator: AnaGelez \n" "Language-Team: Welsh\n" "Language: cy_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? " "2 : ((n == 3) ? 3 : ((n == 6) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Language: cy\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" # src/template_utils.rs:68 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:69 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" # src/template_utils.rs:70 msgid "{0} liked your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:71 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" # src/template_utils.rs:72 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" msgid "Your feed" msgstr "" msgid "Local feed" msgstr "" msgid "Federated feed" msgstr "" # src/template_utils.rs:108 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" # src/template_utils.rs:198 msgid "Previous page" msgstr "" # src/template_utils.rs:209 msgid "Next page" msgstr "" # src/template_utils.rs:220 msgid "Optional" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:70 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:169 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:214 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:253 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:271 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." msgstr "" # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" # src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" # src/routes/instance.rs:152 msgid "{} has been unblocked." msgstr "" # src/routes/instance.rs:154 msgid "{} has been blocked." msgstr "" # src/routes/instance.rs:203 msgid "Blocks deleted" msgstr "" # src/routes/instance.rs:218 msgid "Email already blocked" msgstr "" # src/routes/instance.rs:223 msgid "Email Blocked" msgstr "" # src/routes/instance.rs:314 msgid "You can't change your own rights." msgstr "" # src/routes/instance.rs:325 msgid "You are not allowed to take this action." msgstr "" # src/routes/instance.rs:362 msgid "Done." msgstr "" # src/routes/likes.rs:47 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" # src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" # src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" # src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" # src/routes/notifications.rs:29 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:92 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" # src/routes/posts.rs:120 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:138 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" # src/routes/posts.rs:145 msgid "New post" msgstr "" # src/routes/posts.rs:190 msgid "Edit {0}" msgstr "" # src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" # src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" # src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" msgid "New article" msgstr "" # src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" # src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 msgid "" "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " "already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 msgid "" "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " "username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:47 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" # src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" # src/routes/session.rs:181 msgid "Password reset" msgstr "" # src/routes/session.rs:182 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" # src/routes/session.rs:259 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" # src/routes/user.rs:148 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" # src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" # src/routes/user.rs:187 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:287 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" # src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" # src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" # src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 msgid "" "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " "use it." msgstr "" msgid "New Blog" msgstr "" msgid "Create a blog" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" msgid "Create blog" msgstr "" msgid "{}'s icon" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" msgid "There's one author on this blog: " msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" msgid "Latest articles" msgstr "" msgid "No posts to see here yet." msgstr "" msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" msgid "" "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" msgstr "" msgid "Blog icon" msgstr "" msgid "Blog banner" msgstr "" msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" msgstr "" msgid "Log in to interact" msgstr "" msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" msgid "Publish" msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" msgid "" "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " "your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "License" msgstr "" msgid "Illustration" msgstr "" msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" msgid "Update" msgstr "" msgid "Update, or publish" msgstr "" msgid "Publish your post" msgstr "" msgid "Written by {0}" msgstr "" msgid "All rights reserved." msgstr "" msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" msgid "One like" msgid_plural "{0} likes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" msgid "I don't like this anymore" msgstr "" msgid "Add yours" msgstr "" msgid "One boost" msgid_plural "{0} boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" msgid "" "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " "article" msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "" msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Content warning" msgstr "" msgid "Your comment" msgstr "" msgid "Submit comment" msgstr "" msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" msgid "Plume" msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" msgid "Log Out" msgstr "" msgid "My account" msgstr "" msgid "Log In" msgstr "" msgid "Register" msgstr "" msgid "About this instance" msgstr "" msgid "Privacy policy" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Source code" msgstr "" msgid "Matrix room" msgstr "" msgid "Media upload" msgstr "" msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Send" msgstr "" msgid "Your media" msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" msgid "You don't have any media yet." msgstr "" msgid "Content warning: {0}" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Media details" msgstr "" msgid "Go back to the gallery" msgstr "" msgid "Markdown syntax" msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Username, or email" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Password" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Username" msgstr "" msgid "Continue to your instance" msgstr "" msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Article title matching these words" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" msgid "Content macthing these words" msgstr "" msgid "Body content" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "From this date" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "To this date" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Containing these tags" msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" msgid "Instance domain" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" msgid "Author(s)" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" msgid "Blog title" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Written in this language" msgstr "" msgid "Language" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Published under this license" msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" msgid "Search result(s)" msgstr "" msgid "No results for your query" msgstr "" msgid "No more results for your query" msgstr "" msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" msgid "Articles" msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" msgid "Admin" msgstr "" msgid "It is you" msgstr "" msgid "Edit your profile" msgstr "" msgid "Open on {0}" msgstr "" msgid "Create your account" msgstr "" msgid "Create an account" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Email" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Password confirmation" msgstr "" msgid "" "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " "can, however, find a different one." msgstr "" msgid "Atom feed" msgstr "" msgid "Recently boosted" msgstr "" msgid "Your Dashboard" msgstr "" msgid "Your Blogs" msgstr "" msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" msgid "Start a new blog" msgstr "" msgid "Your Drafts" msgstr "" msgid "Go to your gallery" msgstr "" msgid "Follow {}" msgstr "" msgid "Log in to follow" msgstr "" msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" msgid "Edit your account" msgstr "" msgid "Your Profile" msgstr "" msgid "" "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Display name" msgstr "" msgid "Summary" msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" msgid "Update account" msgstr "" msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" msgid "Delete your account" msgstr "" msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" msgid "Administration of {0}" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Instances" msgstr "" msgid "Users" msgstr "" msgid "Email blocklist" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Name" msgstr "" msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" msgid "Short description" msgstr "" msgid "Long description" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Default article license" msgstr "" msgid "Save these settings" msgstr "" msgid "Welcome to {}" msgstr "" msgid "View all" msgstr "" msgid "About {0}" msgstr "" msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" msgid "Home to {0} people" msgstr "" msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" msgid "Administred by" msgstr "" msgid "Grant admin rights" msgstr "" msgid "Revoke admin rights" msgstr "" msgid "Grant moderator rights" msgstr "" msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" msgid "Ban" msgstr "" msgid "Run on selected users" msgstr "" msgid "Moderator" msgstr "" msgid "Unblock" msgstr "" msgid "Block" msgstr "" msgid "Moderation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" msgid "Email address" msgstr "" msgid "" "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " "globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " "example.com" msgstr "" msgid "Note" msgstr "" msgid "Notify the user?" msgstr "" msgid "" "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " "with that address" msgstr "" msgid "Blocklisting notification" msgstr "" msgid "" "The message to be shown when the user attempts to create an account with " "this email address" msgstr "" msgid "Add blocklisted address" msgstr "" msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" msgid "Delete selected emails" msgstr "" msgid "Email address:" msgstr "" msgid "Blocklisted for:" msgstr "" msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" msgid "" "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" msgid "" "As a registered user, you have to provide your username (which does not have " "to be your real name), your functional email address and a password, in " "order to be able to log in, write articles and comment. The content you " "submit is stored until you delete it." msgstr "" msgid "" "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " "second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " "other cookies." msgstr "" msgid "Internal server error" msgstr "" msgid "Something broke on our side." msgstr "" msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "" msgid "We couldn't find this page." msgstr "" msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" msgid "Maybe it was too long." msgstr "" msgid "You are not authorized." msgstr "" msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" msgid "" "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "message, please report it." msgstr "" msgid "Respond" msgstr "" msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "By {0}" msgstr "" msgid "Draft" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "No description" msgstr "" msgid "What is Plume?" msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" msgid "" "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " "with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" msgid "Check your inbox!" msgstr "" msgid "" "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " "password." msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" msgid "Send password reset link" msgstr "" msgid "This token has expired" msgstr "" msgid "" "Please start the process again by clicking here." msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "New password" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Update password" msgstr ""