msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:49\n" "Last-Translator: Ana Gelez (AnaGelez)\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" # src/template_utils.rs:68 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:69 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" # src/template_utils.rs:70 msgid "{0} liked your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:71 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" # src/template_utils.rs:72 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" # src/template_utils.rs:108 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:70 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/blogs.rs:109 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:172 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:217 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon." # src/routes/blogs.rs:262 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" # src/routes/blogs.rs:280 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" # src/routes/likes.rs:51 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/notifications.rs:29 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/posts.rs:93 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita." # src/routes/posts.rs:122 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" # src/routes/posts.rs:140 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." # src/routes/posts.rs:147 msgid "New post" msgstr "Nova skribaĵo" # src/routes/posts.rs:192 msgid "Edit {0}" msgstr "" # src/routes/posts.rs:630 msgid "" "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " "username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:51 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/session.rs:181 msgid "Password reset" msgstr "" # src/routes/session.rs:182 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" # src/routes/session.rs:259 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" # src/routes/session.rs:263 msgid "Sorry, but the link expired. Try again" msgstr "" # src/routes/user.rs:136 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:244 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" # src/routes/user.rs:344 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" msgid "Plume" msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Serĉi" msgid "Dashboard" msgstr "" msgid "Notifications" msgstr "" msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" msgid "My account" msgstr "Mia konto" msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" msgid "Register" msgstr "" msgid "About this instance" msgstr "" msgid "Source code" msgstr "" msgid "Matrix room" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "" msgid "Welcome to {}" msgstr "" msgid "Latest articles" msgstr "" msgid "Your feed" msgstr "" msgid "Federated feed" msgstr "" msgid "Local feed" msgstr "" msgid "Administration of {0}" msgstr "" msgid "Instances" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Users" msgstr "" msgid "Unblock" msgstr "" msgid "Block" msgstr "" msgid "Ban" msgstr "" msgid "All the articles of the Fediverse" msgstr "" msgid "Articles from {}" msgstr "" msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Name" msgstr "" # src/template_utils.rs:220 msgid "Optional" msgstr "" msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" msgid "Short description" msgstr "" msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" msgid "Long description" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Default article license" msgstr "" msgid "Save these settings" msgstr "" msgid "About {0}" msgstr "" msgid "Home to {0} people" msgstr "" msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" msgid "Administred by" msgstr "" msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" msgid "Follow {}" msgstr "" msgid "Login to follow" msgstr "" msgid "Enter your full username to follow" msgstr "" msgid "Edit your account" msgstr "" msgid "Your Profile" msgstr "Via profilo" msgid "" "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" msgid "Upload an avatar" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Display name" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Email" msgstr "Retpoŝtadreso" msgid "Summary" msgstr "" msgid "Update account" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" msgid "Delete your account" msgstr "" msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" msgid "Your Dashboard" msgstr "" msgid "Your Blogs" msgstr "Viaj Blogoj" msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" msgid "Start a new blog" msgstr "Ekigi novan blogon" msgid "Your Drafts" msgstr "" msgid "Your media" msgstr "" msgid "Go to your gallery" msgstr "" msgid "Create your account" msgstr "" msgid "Create an account" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" # src/template_utils.rs:217 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" # src/template_utils.rs:217 msgid "Password confirmation" msgstr "" msgid "" "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " "can, however, find a different one." msgstr "" msgid "Articles" msgstr "" msgid "Subscribers" msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgid "Atom feed" msgstr "" msgid "Recently boosted" msgstr "" msgid "Admin" msgstr "Administristo" msgid "It is you" msgstr "Ĝi estas vi" msgid "Edit your profile" msgstr "Redakti vian profilon" msgid "Open on {0}" msgstr "Malfermi en {0}" msgid "Unsubscribe" msgstr "Malaboni" msgid "Subscribe" msgstr "Aboni" msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" msgid "Respond" msgstr "Respondi" msgid "Are you sure?" msgstr "" msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" msgstr "" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" msgid "" "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " "with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "No description" msgstr "" msgid "View all" msgstr "" msgid "By {0}" msgstr "" msgid "Draft" msgstr "" msgid "Your query" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Article title matching these words" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" msgid "Subtitle - byline" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Content matching these words" msgstr "" msgid "Body content" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "From this date" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "To this date" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Containing these tags" msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" msgid "Instance domain" msgstr "" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Verkistoj" # src/template_utils.rs:305 msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" msgid "Blog title" msgstr "Blogtitolo" # src/template_utils.rs:305 msgid "Written in this language" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Lingvo" # src/template_utils.rs:305 msgid "Published under this license" msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo" msgid "Article license" msgstr "Artikola permesilo" msgid "Search result for \"{0}\"" msgstr "" msgid "Search result" msgstr "" msgid "No result for your query" msgstr "" msgid "No more results for your query" msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "New password" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Update password" msgstr "" msgid "Check your inbox!" msgstr "" msgid "" "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " "password." msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "E-mail" msgstr "" msgid "Send password reset link" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" # src/template_utils.rs:217 msgid "Username, or email" msgstr "" msgid "Interact with {}" msgstr "" msgid "Log in to interact" msgstr "" msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Eldoni" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" msgid "" "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " "your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "License" msgstr "" # src/template_utils.rs:225 msgid "Leave it empty to reserve all rights" msgstr "" msgid "Illustration" msgstr "" msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" msgid "Update" msgstr "" msgid "Update, or publish" msgstr "" msgid "Publish your post" msgstr "" msgid "Written by {0}" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Redakti" msgid "Delete this article" msgstr "" msgid "All rights reserved." msgstr "" msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" msgid "One like" msgid_plural "{0} likes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "I don't like this anymore" msgstr "" msgid "Add yours" msgstr "" msgid "One boost" msgid_plural "{0} boosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" msgid "" "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " "article" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" # src/template_utils.rs:217 msgid "Content warning" msgstr "" msgid "Your comment" msgstr "" msgid "Submit comment" msgstr "" msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" msgid "" "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "message, please report it." msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "" msgid "We couldn't find this page." msgstr "" msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" msgid "Maybe it was too long." msgstr "Eble ĝi estis tro longa." msgid "You are not authorized." msgstr "" msgid "Internal server error" msgstr "" msgid "Something broke on our side." msgstr "" msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "" "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" msgid "Upload images" msgstr "" msgid "Blog icon" msgstr "" msgid "Blog banner" msgstr "" msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "New Blog" msgstr "" msgid "Create a blog" msgstr "" msgid "Create blog" msgstr "Krei blogon" msgid "{}'s icon" msgstr "" msgid "New article" msgstr "" msgid "There's one author on this blog: " msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No posts to see here yet." msgstr "" msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" # src/template_utils.rs:225 msgid "Example: user@plu.me" msgstr "" msgid "Continue to your instance" msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" msgid "You don't have any media yet." msgstr "" msgid "Content warning: {0}" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Media upload" msgstr "" msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Send" msgstr "Sendi" msgid "Media details" msgstr "" msgid "Go back to the gallery" msgstr "" msgid "Markdown syntax" msgstr "" msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" msgid "Use as an avatar" msgstr ""