diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d07ca36e..7646b92f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,3 +5,4 @@ de nb gl it +ru diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..3c517fb9 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,645 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plume\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:02+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Krotov \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Последние статьи" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Здесь пока нет постов." + +msgid "New article" +msgstr "Новая статья" + +msgid "New blog" +msgstr "Новый блог" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Создать блог" + +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +msgid "Create blog" +msgstr "Создать блог" + +msgid "Comment \"{{ post }}\"" +msgstr "Комментарий \"{{ post }}\"" + +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" + +msgid "Submit comment" +msgstr "Отправить комментарий" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о " +"ней." + +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +msgid "Configure your instance" +msgstr "Настроить ваш узел" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Let's go!" +msgstr "Поехали!" + +msgid "Welcome to {{ instance_name | escape }}" +msgstr "Добро пожаловать на {{ instance_name | escape }}" + +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +msgid "" +"Written by {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}" +msgstr "" +"Написано {{ link_1 }}{{ url }}{{ link_2 }}{{ name | escape }}{{ link_3 }}" + +#, fuzzy +msgid "This article is under the {{ license }} license." +msgstr "Эта статья распространяется под лицензией {{ license }}" + +msgid "One like" +msgid_plural "{{ count }} likes" +msgstr[0] "Один лайк" +msgstr[1] "{{count}} лайка" +msgstr[2] "{{ count }} лайков" + +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "Мне больше не нравится это" + +msgid "Add yours" +msgstr "Добавить свой" + +msgid "One Boost" +msgid_plural "{{ count }} Boosts" +msgstr[0] "Одно продвижение" +msgstr[1] "{{ count }} продвижения" +msgstr[2] "{{ count }} продвижений" + +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "Я не хочу больше продвигать это" + +msgid "Boost" +msgstr "Продвинуть" + +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +msgid "Respond" +msgstr "Ответить" + +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +msgid "New post" +msgstr "Новый пост" + +msgid "Create a post" +msgstr "Создать пост" + +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +msgid "Login" +msgstr "Войти" + +msgid "Username or email" +msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты" + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управления" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Ваша панель управления" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Ваши блоги" + +#, fuzzy +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"У вас пока нет блогов. Создайте свой собственный или попросите " +"присоединиться к другому." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Начать новый блог" + +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +msgid "It is you" +msgstr "Это вы" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Редактировать ваш профиль" + +msgid "Open on {{ instance_url }}" +msgstr "Открыть на {{ instance_url }}" + +msgid "Follow" +msgstr "Подписаться" + +msgid "Unfollow" +msgstr "Отписаться" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Недавно продвинутые" + +msgid "One follower" +msgid_plural "{{ count }} followers" +msgstr[0] "Один подписчик" +msgstr[1] "{{ count }} подписчика" +msgstr[2] "{{ count }} подписчиков" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Редактировать ваш аккаунт" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Ваш профиль" + +msgid "Display Name" +msgstr "Имя для отображения" + +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" + +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +msgid "Update account" +msgstr "Обновить аккаунт" + +msgid "{{ name | escape }}'s followers" +msgstr "Подписчики {{ name | escape }}" + +msgid "Followers" +msgstr "Подписчики" + +msgid "New Account" +msgstr "Новый аккаунт" + +msgid "Create an account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Подтверждение пароля" + +msgid "Create account" +msgstr "Создать аккаунт" + +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "My account" +msgstr "Мой аккаунт" + +msgid "Log Out" +msgstr "Выйти" + +msgid "Log In" +msgstr "Войти" + +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +msgid "You need to be logged in order to create a new blog" +msgstr "Вы должны войти чтобы создать новый блог" + +msgid "You need to be logged in order to post a comment" +msgstr "Вы должны войти чтобы оставлять комментарии" + +msgid "You need to be logged in order to like a post" +msgstr "Вы должны войти чтобы отмечать понравившиеся посты" + +msgid "You need to be logged in order to see your notifications" +msgstr "Вы должны войти чтобы просматривать ваши уведомления" + +msgid "You need to be logged in order to write a new post" +msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост" + +msgid "You need to be logged in order to boost a post" +msgstr "Вы должны войти чтобы продвинуть пост" + +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль" + +msgid "You need to be logged in order to access your dashboard" +msgstr "Вы должны войти чтобы получить доступ к вашей панели управления" + +msgid "You need to be logged in order to follow someone" +msgstr "Вы должны войти чтобы подписаться на кого-либо" + +msgid "You need to be logged in order to edit your profile" +msgstr "Вы должны войти чтобы редактировать ваш профиль" + +msgid "By {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}" +msgstr "От {{ link_1 }}{{ link_2 }}{{ link_3 }}{{ name | escape }}{{ link_4 }}" + +msgid "{{ data }} boosted your article" +msgstr "{{ data }} продвинул(а) вашу статью" + +msgid "{{ data }} started following you" +msgstr "{{ data }} подписался на вас" + +msgid "{{ data }} liked your article" +msgstr "{{ data }} понравилась ваша статья" + +msgid "{{ data }} commented your article" +msgstr "{{ data }} прокомментировал(а) вашу статью" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Мы не можем найти эту страницу." + +#, fuzzy +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Возможно, что ссылка, по которой вы пришли, неправильная." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Вы не авторизованы." + +msgid "You are not author in this blog." +msgstr "Вы не автор этого блога." + +msgid "{{ data }} mentioned you." +msgstr "{{ data }} упомянул(а) вас." + +msgid "Your comment" +msgstr "Ваш комментарий" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +msgid "Invalid name" +msgstr "Неправильное имя" + +msgid "A blog with the same name already exists." +msgstr "Блог с таким же названием уже существует." + +msgid "Your comment can't be empty" +msgstr "Ваш комментарий не может быть пустым" + +msgid "A post with the same title already exists." +msgstr "Пост с таким же заголовком уже существует." + +msgid "We need an email or a username to identify you" +msgstr "" +"Нам требуется электронная почта или имя пользователя чтобы идентифицировать " +"вас" + +msgid "Your password can't be empty" +msgstr "Ваш пароль не может быть пустым" + +msgid "Passwords are not matching" +msgstr "Пароли не совпадают" + +msgid "Username can't be empty" +msgstr "Имя пользователя не может быть пустым" + +msgid "Invalid email" +msgstr "Неправильный адрес электронной почты" + +msgid "Password should be at least 8 characters long" +msgstr "Пароль должен быть не короче 8 символов" + +msgid "One author in this blog: " +msgid_plural "{{ count }} authors in this blog: " +msgstr[0] "Один автор в этом блоге: " +msgstr[1] "{{ count }} автора в этом блоге: " +msgstr[2] "{{ count }} авторов в этом блоге: " + +msgid "Login or use your Fediverse account to interact with this article" +msgstr "" +"Войдите или используйте свой Fediverse-аккаунт, чтобы взаимодействовать с " +"этой статьёй" + +msgid "Optional" +msgstr "Не обязательно" + +msgid "One article in this blog" +msgid_plural "{{ count }} articles in this blog" +msgstr[0] "Один пост в этом блоге" +msgstr[1] "{{count}} поста в этом блоге" +msgstr[2] "{{ count }} постов в этом блоге" + +msgid "Previous page" +msgstr "Предыдущая страница" + +msgid "Next page" +msgstr "Следующая страница" + +msgid "{{ user }} mentioned you." +msgstr "{{ user }} упомянул вас." + +msgid "{{ user }} commented your article." +msgstr "{{ user }} прокомментировал вашу статью." + +msgid "{{ user }} is now following you." +msgstr "{{ user }} не подписан на вас." + +msgid "{{ user }} liked your article." +msgstr "{{ user }} понравилась ваша статья." + +msgid "{{ user }} boosted your article." +msgstr "{{ user }} продвинул(а) вашу статью." + +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Комната в Matrix" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрирование" + +msgid "Instance settings" +msgstr "Настройки узла" + +msgid "Allow anyone to register" +msgstr "Позволить регистрироваться кому угодно" + +msgid "Short description" +msgstr "Краткое описание" + +msgid "Markdown is supported" +msgstr "Поддерживается Markdown" + +msgid "Long description" +msgstr "Длинное описание" + +msgid "Default license" +msgstr "Лицензия по умолчанию" + +msgid "Save settings" +msgstr "Сохранить настройки" + +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "Пока что нет комментариев. Станьте первыми!" + +msgid "About this instance" +msgstr "Об этом узле" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Что такое Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга." + +msgid "Authors can manage various blogs from an unique website." +msgstr "Авторы могут управлять различными блогами с одного сайта." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with " +"them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Статьи также видны на других сайтах Plume и вы можете взаимодействовать с " +"ними напрямую из других платформ, таких как Mastodon." + +msgid "Create your account" +msgstr "Создать аккаунт" + +msgid "About {{ instance_name }}" +msgstr "О {{ instance_name }}" + +msgid "Home to" +msgstr "Дом для" + +msgid "people" +msgstr "человек" + +msgid "Who wrote" +msgstr "Которые написали" + +msgid "articles" +msgstr "статей" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Прочитать подробные правила" + +msgid "Delete this article" +msgstr "Удалить эту статью" + +msgid "Delete this blog" +msgstr "Удалить этот блог" + +msgid "And connected to" +msgstr "И подключен к" + +msgid "other instances" +msgstr "другим узлам" + +msgid "Administred by" +msgstr "Администрируется" + +msgid "Runs Plume {{ version }}" +msgstr "Работает на Plume {{ version }}" + +msgid "Your media" +msgstr "Ваши медиафайлы" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Перейти в вашу галерею" + +msgid "{{ name}}'s avatar'" +msgstr "Аватар {{ name }}" + +msgid "Media details" +msgstr "Детали медиафайла" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Вернуться в галерею" + +msgid "Markdown code" +msgstr "Код Markdown" + +msgid "Copy it in your articles to insert this media." +msgstr "Скопируйте это в ваши статьи чтобы вставить этот медиафайл." + +msgid "Use as avatar" +msgstr "Использовать как аватар" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Пока что вы не можете загружать медиафайлы." + +msgid "Media upload" +msgstr "Загрузка медиафайлов" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "Content warning" +msgstr "Предупреждение о контенте" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +msgid "" +"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one" +msgstr "" +"Извините, но регистрации закрыты на данном узле. Попробуйти найти другой" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" + +#, fuzzy +msgid "Login to like" +msgstr "Войдите, чтобы отмечать понравившиеся посты" + +#, fuzzy +msgid "Login to boost" +msgstr "Войдите, чтобы продвигать посты" + +msgid "Your feed" +msgstr "Ваша лента" + +#, fuzzy +msgid "Federated feed" +msgstr "Объединенная лента" + +msgid "Local feed" +msgstr "Локальная лента" + +msgid "Nothing to see here yet. Try to follow more people." +msgstr "" +"Пока что здесь ничего нет. Попробуйте подписаться на большее число людей." + +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" + +msgid "All the articles of the Fediverse" +msgstr "Все статьи из Fediverse" + +msgid "Articles from {{ instance.name }}" +msgstr "Статьи с {{ instance.name }}" + +msgid "View all" +msgstr "Показать все" + +msgid "Articles tagged \"{{ tag }}\"" +msgstr "Статьи, отмеченные тегом «{{ tag }}»" + +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +msgid "Edit {{ post }}" +msgstr "Редактрировать {{ post }}" + +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Мы не можем найти эту страницу." + +msgid "Invalid CSRF token." +msgstr "Неправильный CSRF-токен." + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены " +"cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это " +"сообщение об ошибке, сообщите об этом." + +msgid "Administration of {{ instance.name }}" +msgstr "Администрация {{ instance.name }}" + +msgid "Instances" +msgstr "Узлы" + +msgid "Unblock" +msgstr "Разблокировать" + +msgid "Block" +msgstr "Заблокировать" + +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "Запретить" + +#, fuzzy +msgid "Useful for visually impaired people and licensing" +msgstr "Описание для лиц с нарушениями зрения и информация о лицензии" + +msgid "Let it empty if there is none" +msgstr "Оставьте пустым если нет" + +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" + +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "Это черновик, не публиковать пока что." + +msgid "Update or publish" +msgstr "Обновить или опубликовать" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Ваши черновики" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Опасная зона" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Будьте осторожны, любое действие произведённое здесь не может быть отменено." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Удалить ваш аккаунт" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." +msgstr "Извините, но как администратор, вы не можете покинуть этот узел." + +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +msgid "This post isn't published yet." +msgstr "Этот пост ещё не опубликован." + +msgid "There is currently no article with that tag" +msgstr "Сейчас нет статей с таким тегом" + +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" + +msgid "None" +msgstr "Нет"