diff --git a/po/plume/ar.po b/po/plume/ar.po
index 42fa4bb9..c3df20f3 100644
--- a/po/plume/ar.po
+++ b/po/plume/ar.po
@@ -79,11 +79,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -153,25 +153,22 @@ msgstr "تعديل {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
-msgid "New article"
-msgstr "مقال جديد"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -233,12 +230,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
# src/routes/user.rs:411
@@ -249,142 +246,313 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا."
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا."
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "لوح المراقبة"
-msgid "Page not found"
-msgstr "الصفحة غير موجودة"
+msgid "Notifications"
+msgstr "الإشعارات"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة."
+msgid "Log Out"
+msgstr "الخروج"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح."
+msgid "My account"
+msgstr "حسابي"
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Log In"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+msgid "Register"
+msgstr "إنشاء حساب"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "عن مثيل الخادوم هذا"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "الشيفرة المصدرية"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "الإدارة"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "مرحبا بكم في {0}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "آخر المقالات"
+
+msgid "Your feed"
+msgstr "خيطك"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "الخيط الموحد"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "الخيط المحلي"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "إدارة {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "مثيلات الخوادم"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "الإعدادات"
+
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "الغاء الحظر"
+
+msgid "Block"
+msgstr "حظر"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "اطرد"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "كافة مقالات الفديفرس"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "مقالات صادرة مِن {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\""
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
-
-msgid "New Blog"
-msgstr "مدونة جديدة"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "انشئ مدونة"
-
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
-msgid "Create blog"
-msgstr "انشاء مدونة"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "تعديل \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "الوصف الطويل"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "احفظ هذه الإعدادات"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "عن {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "يستضيف {0} أشخاص"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
msgstr ""
-msgid "Upload images"
-msgstr "رفع صور"
+msgid "Administred by"
+msgstr "يديره"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "أيقونة المدونة"
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "مدعوم بـ Plume {0}"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "شعار المدونة"
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "اتبع"
-msgid "Update blog"
-msgstr "تحديث المدونة"
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد مشاركته"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "تعديل حسابك"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "ملفك الشخصي"
+
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "تحميل صورة رمزية"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "الاسم المعروض"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الالكتروني"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "الملخص"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "تحديث الحساب"
msgid "Danger zone"
msgstr "منطقة الخطر"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
-msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "احذف حسابك"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "أيقونة {}"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "تعديل"
-
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "آخر المقالات"
-
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا."
-
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "نتائج البحث"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "نتائج البحث"
-
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "الانتقال إلى معرضك"
-
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "البحث"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "لوح المراقبة"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "مدوناتك"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "انشئ مدونة جديدة"
+
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "مسوداتك"
+
+msgid "Your media"
+msgstr "وسائطك"
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "الانتقال إلى معرضك"
+
+msgid "Create your account"
+msgstr "انشئ حسابك"
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "انشئ حسابا"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "تأكيد الكلمة السرية"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr "المقالات"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "المشترِكون"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "تدفق أتوم"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "تم ترقيتها حديثا"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "المدير"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "هو أنت"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "تعديل ملفك الشخصي"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "افتح على {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "إلغاء الاشتراك"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترِك"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr "رد"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "هل أنت واثق؟"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "احذف هذا التعليق"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "ما هو بلوم Plume؟"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "بلوم محرك لامركزي للمدونات."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "إقرأ القواعد بالتفصيل"
+
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+msgid "No description"
+msgstr "مِن دون وصف"
+
+msgid "View all"
+msgstr "عرضها كافة"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "مِن طرف {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "مسودة"
msgid "Your query"
msgstr "طلبُك"
@@ -396,6 +564,9 @@ msgstr "البحث المتقدم"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "عنوان المقالات المطابقة لهذه الكلمات"
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "العناوين الثانوية للمقالات المطابقة لهذه الكلمات"
@@ -461,6 +632,57 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr "رخصة المقال"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "الانتقال إلى معرضك"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "أعد تعيين كلمتك السرية"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "كلمة السر الجديدة"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأكيد"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "تحديث الكلمة السرية"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "اسم المستخدم أو عنوان البريد الالكتروني"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -522,6 +744,12 @@ msgstr "انشر منشورك"
msgid "Written by {0}"
msgstr "كتبه {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "تعديل"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "احذف هذا المقال"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
@@ -563,12 +791,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "إلغاء الاشتراك"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترِك"
-
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
@@ -585,397 +807,103 @@ msgstr "ارسال التعليق"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "لا توجد هناك تعليقات بعد. كن أول مَن يتفاعل معه!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "هل أنت واثق؟"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
-
-msgid "Media upload"
-msgstr "إرسال الوسائط"
-
-msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
-msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص"
-
-msgid "Leave it empty, if none is needed"
-msgstr ""
-
-msgid "File"
-msgstr "الملف"
-
-msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
-
-msgid "Your media"
-msgstr "وسائطك"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "إرسال"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
-
-msgid "Media details"
-msgstr "تفاصيل الصورة"
-
-msgid "Go back to the gallery"
-msgstr "العودة إلى المعرض"
-
-msgid "Markdown syntax"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
-msgstr ""
-
-msgid "Use as an avatar"
-msgstr "استخدمها كصورة رمزية"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "الإشعارات"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "القائمة"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "لوح المراقبة"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "الخروج"
-
-msgid "My account"
-msgstr "حسابي"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "تسجيل الدخول"
-
-msgid "Register"
-msgstr "إنشاء حساب"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "عن مثيل الخادوم هذا"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "الإدارة"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "الشيفرة المصدرية"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "خيطك"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "الخيط الموحد"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "الخيط المحلي"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "مقالات صادرة مِن {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "كافة مقالات الفديفرس"
-
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "الإعدادات"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "مثيلات الخوادم"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "اطرد"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "إدارة {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب"
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "الوصف الطويل"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "احفظ هذه الإعدادات"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "عن {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "مدعوم بـ Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "يستضيف {0} أشخاص"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "يديره"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
+msgid "Invalid CSRF token"
msgstr ""
msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+msgid "Page not found"
+msgstr "الصفحة غير موجودة"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "تعديل \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "مرحبا بكم في {0}"
+msgid "Upload images"
+msgstr "رفع صور"
-msgid "Unblock"
-msgstr "الغاء الحظر"
+msgid "Blog icon"
+msgstr "أيقونة المدونة"
-msgid "Block"
-msgstr "حظر"
+msgid "Blog banner"
+msgstr "شعار المدونة"
-msgid "Reset your password"
-msgstr "أعد تعيين كلمتك السرية"
+msgid "Update blog"
+msgstr "تحديث المدونة"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "كلمة السر الجديدة"
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "تأكيد"
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا"
-msgid "Update password"
-msgstr "تحديث الكلمة السرية"
+msgid "New Blog"
+msgstr "مدونة جديدة"
-msgid "Log in"
-msgstr "تسجيل الدخول"
+msgid "Create a blog"
+msgstr "انشئ مدونة"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "اسم المستخدم أو عنوان البريد الالكتروني"
+msgid "Create blog"
+msgstr "انشاء مدونة"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "أيقونة {}"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgid "New article"
+msgstr "مقال جديد"
-msgid "Send password reset link"
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
msgstr ""
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr "المدير"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "هو أنت"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "تعديل ملفك الشخصي"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "افتح على {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "اتبع"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "قم بتسجيل الدخول قصد مشاركته"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "المقالات"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "المشترِكون"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "الاشتراكات"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "انشئ حسابك"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "انشئ حسابا"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "اسم المستخدم"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الالكتروني"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "تأكيد الكلمة السرية"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "تعديل حسابك"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "ملفك الشخصي"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "تحميل صورة رمزية"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "الاسم المعروض"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "الملخص"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "تحديث الحساب"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "احذف حسابك"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "لوح المراقبة"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "مدوناتك"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "انشئ مدونة جديدة"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "مسوداتك"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "الانتقال إلى معرضك"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "تدفق أتوم"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "تم ترقيتها حديثا"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "ما هو بلوم Plume؟"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "بلوم محرك لامركزي للمدونات."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "إقرأ القواعد بالتفصيل"
-
-msgid "View all"
-msgstr "عرضها كافة"
-
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-msgid "No description"
-msgstr "مِن دون وصف"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "مِن طرف {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "مسودة"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "رد"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "احذف هذا التعليق"
-
#, fuzzy
msgid "I'm from this instance"
msgstr "عن مثيل الخادوم هذا"
@@ -991,5 +919,47 @@ msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr "إعداد مثيل الخادم"
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "احذف هذا المقال"
+msgid "Upload"
+msgstr "إرسال"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+msgid "Media upload"
+msgstr "إرسال الوسائط"
+
+msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
+msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص"
+
+msgid "Leave it empty, if none is needed"
+msgstr ""
+
+msgid "File"
+msgstr "الملف"
+
+msgid "Send"
+msgstr "أرسل"
+
+msgid "Media details"
+msgstr "تفاصيل الصورة"
+
+msgid "Go back to the gallery"
+msgstr "العودة إلى المعرض"
+
+msgid "Markdown syntax"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as an avatar"
+msgstr "استخدمها كصورة رمزية"
diff --git a/po/plume/bg.po b/po/plume/bg.po
index ed91b3a7..8ae1f149 100644
--- a/po/plume/bg.po
+++ b/po/plume/bg.po
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Вие не сте автор на този блог."
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:140
@@ -151,24 +151,21 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Вие не сте автор на този блог."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
-msgid "New article"
-msgstr "Нова статия"
-
# src/routes/posts.rs:140
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Вие не сте автор на този блог."
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -231,12 +228,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -247,135 +244,312 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Вътрешна грешка в сървъра"
+msgid "Plume"
+msgstr "Pluma"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Възникна грешка от ваша страна."
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я."
-
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Не сте упълномощени."
-
-msgid "Page not found"
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Не можахме да намерим тази страница."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Контролен панел"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна."
+msgid "Notifications"
+msgstr "Известия"
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Излез"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Моят профил"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Влез"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "За тази инстанция"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Изходен код"
+
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Administration"
+msgstr "Aдминистрация"
+
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Последни статии"
+
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Local feed"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
-msgstr "Нов блог"
+msgid "Instances"
+msgstr ""
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Създайте блог"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "По избор"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Създайте блог"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Позволете на всеки да се регистрира"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgid "Short description"
+msgstr "Кратко описание"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Поддържа се от Markdown"
+msgid "Long description"
+msgstr "Дълго описание"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Лиценз по подразбиране"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Запаметете тези настройките"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Писти Pluma {0}"
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Редактирайте профила си"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Вашият профил"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Показвано име"
-msgid "Blog banner"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна поща"
-msgid "Update blog"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Актуализиране на профил"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Вашият контролен панел"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Вашият Блог"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините "
+"към някой друг."
+
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Започнете нов блог"
+
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Има Един автор в този блог: "
-msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: "
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Последни статии"
-
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Все още няма публикации."
-
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Create your account"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Създай профил"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Потвърждение на парола"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
msgstr ""
-msgid "Search"
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Наскоро подсилен"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Това си ти"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Редактиране на вашият профил"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Отворен на {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Отговори"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Какво е Pluma?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "С {0}"
+
+msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Your query"
@@ -388,6 +562,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -452,6 +629,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Влез"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Потребителско име или имейл"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -512,6 +737,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr "Написано от {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -547,12 +778,6 @@ msgstr ""
"{0}Влезте {1}или {2}използвайте акаунта си в Fediverse{3}, за да "
"взаимодействате с тази статия"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
@@ -569,16 +794,126 @@ msgstr "Публикувайте коментар"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Все още няма коментари. Бъдете първите!"
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Не можахме да намерим тази страница."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Не сте упълномощени."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Вътрешна грешка в сървъра"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Възникна грешка от ваша страна."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Нов блог"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Създайте блог"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Създайте блог"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr "Нова статия"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Има Един автор в този блог: "
+msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Все още няма публикации."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -596,21 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -625,350 +945,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Известия"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Pluma"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Контролен панел"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Излез"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Моят профил"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Влез"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Регистрация"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "За тази инстанция"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Aдминистрация"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Изходен код"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Позволете на всеки да се регистрира"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Кратко описание"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Дълго описание"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Лиценз по подразбиране"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Запаметете тези настройките"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Писти Pluma {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Влез"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Потребителско име или имейл"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Администратор"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Това си ти"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Редактиране на вашият профил"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Отворен на {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Създай профил"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Потребителско име"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна поща"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Потвърждение на парола"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Редактирайте профила си"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Вашият профил"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Показвано име"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Актуализиране на профил"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Вашият контролен панел"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Вашият Блог"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините "
-"към някой друг."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Започнете нов блог"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Наскоро подсилен"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Какво е Pluma?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "С {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Отговори"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/ca.po b/po/plume/ca.po
index 06512d83..862f6ec9 100644
--- a/po/plume/ca.po
+++ b/po/plume/ca.po
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:156
@@ -148,23 +148,20 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
-msgid "New article"
-msgstr "Article nou"
-
# src/routes/posts.rs:565
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -227,12 +224,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -243,138 +240,311 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Finalitza la sessió"
+
+msgid "My account"
+msgstr "El meu compte"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Inicia la sessió"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registre"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "Quant a aquesta instància"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Codi font"
+
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administració"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Us donem la benvinguda a {}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Darrers articles"
+
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Local feed"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Instances"
+msgstr "Instàncies"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloca"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloca"
+
+msgid "Ban"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "Articles from {}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»"
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
-
-msgid "New Blog"
-msgstr "Blog nou"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Crea un blog"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Crea un blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Edita «{}»"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "Quant a {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "El vostre perfil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça electrònica"
-msgid "Update blog"
-msgstr "Actualitza el blog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Actualitza el compte"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog"
-
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "Icona per a {}"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: "
-msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: "
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Darrers articles"
-
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Encara no hi ha cap apunt."
-
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Resultats de la cerca «{0}»"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Resultats de la cerca"
-
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "La vostra consulta no ha produït cap resultat"
-
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr ""
+
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Els vostres blogs"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+
+msgid "Start a new blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Drafts"
+msgstr ""
+
+msgid "Your media"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr ""
+
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’usuari"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmació de la contrasenya"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Articles"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscriptors"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscripcions"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Suprimeix aquest comentari"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Què és el Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Cap descripció"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Per {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Esborrany"
msgid "Your query"
msgstr ""
@@ -386,6 +556,9 @@ msgstr "Cerca avançada"
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -451,6 +624,57 @@ msgstr "Publicat segons aquesta llicència"
msgid "Article license"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Resultats de la cerca «{0}»"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "La vostra consulta no ha produït cap resultat"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Contrasenya nova"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmació"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Actualitza la contrasenya"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada."
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrónica"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -511,6 +735,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr "Escrit per {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Suprimeix aquest article"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tots els drets reservats."
@@ -544,12 +774,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
@@ -566,17 +790,127 @@ msgstr "Envia el comentari"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Edita «{}»"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Actualitza el blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Blog nou"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Crea un blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Crea un blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "Icona per a {}"
+
+msgid "New article"
+msgstr "Article nou"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: "
+msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Encara no hi ha cap apunt."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»"
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Quant a aquesta instància"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Puja"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
msgid "Media upload"
msgstr ""
@@ -593,21 +927,6 @@ msgstr "Fitxer"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Puja"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
-
msgid "Media details"
msgstr "Detalls del fitxer multimèdia"
@@ -622,352 +941,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacions"
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Finalitza la sessió"
-
-msgid "My account"
-msgstr "El meu compte"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Inicia la sessió"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registre"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Quant a aquesta instància"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administració"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Codi font"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instàncies"
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "Quant a {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Us donem la benvinguda a {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloca"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloca"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Contrasenya nova"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmació"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Actualitza la contrasenya"
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrónica"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada."
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Articles"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Subscriptors"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscripcions"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’usuari"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmació de la contrasenya"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "El vostre perfil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Actualitza el compte"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Els vostres blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Què és el Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr "Mostra-ho tot"
-
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Cap descripció"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Per {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Suprimeix aquest comentari"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Quant a aquesta instància"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Suprimeix aquest article"
diff --git a/po/plume/cs.po b/po/plume/cs.po
index acc62499..86991363 100644
--- a/po/plume/cs.po
+++ b/po/plume/cs.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Upravit {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
-msgid "New article"
-msgstr "Nový článek"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -234,12 +231,12 @@ msgstr "Chcete-li někoho odebírat, musíte být přihlášeni"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Pro úpravu vášho profilu musíte být přihlášeni"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
# src/routes/user.rs:411
@@ -250,146 +247,323 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Vnitřní chyba serveru"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Neco se pokazilo na naší strane."
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji."
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Nemáte oprávnění."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Nástěnka"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Stránka nenalezena"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifikace"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit se"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen."
+msgid "My account"
+msgstr "Můj účet"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat."
+msgid "Log In"
+msgstr "Přihlásit se"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé."
+msgid "Register"
+msgstr "Vytvořit účet"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Neplatný CSRF token"
+msgid "About this instance"
+msgstr "O této instanci"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči "
-"povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete "
-"nadále vidět, prosím nahlašte ji."
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojový kód"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Články pod štítkem \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Matrix místnost"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem"
+msgid "Administration"
+msgstr "Správa"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nový Blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Vítejte na {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Vytvořit blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Nejposlednejší články"
-msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Vaše zdroje"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Federované zdroje"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Místni zdroje"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Správa {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instance"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokovat"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovat"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Zakázat"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Všechny články Fediversa"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Články z {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Ještě tu nic není k vidění. Zkuste odebírat obsah od více lidí."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Pojmenování"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Vytvořit blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Upravit \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Short description"
+msgstr "Stručný popis"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Markdown syntaxe je podporována"
+msgid "Long description"
+msgstr "Detailní popis"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Výchozí licence článků"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Uložit tyhle nastavení"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "O {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Domov pro {0} lidí"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Co napsali {0} článků"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Správcem je"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Beží na Plume {0}"
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Následovat {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Pro následování se přihlášte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno"
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Upravit váš účet"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Váš profil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-"Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, "
-"nebo bannery."
+"Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud "
+"zvolte."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Nahrát obrázky"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Nahrát avatara"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Ikonka blogu"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-msgid "Update blog"
-msgstr "Aktualizovat blog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Aktualizovat účet"
msgid "Danger zone"
msgstr "Nebezpečná zóna"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena."
+"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Trvale smazat tento blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Smazat váš účet"
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
+"Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci."
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Vaše nástěnka"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: "
-msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: "
-msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: "
-msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Vaše Blogy"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Nejposlednejší články"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o "
+"členství."
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky."
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Začít nový blog"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Váše návrhy"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Výsledek hledání"
+msgid "Your media"
+msgstr "Vaše média"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Žádný výsledek nenalzen pro váš dotaz"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Přejít do galerie"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Vytvořit váš účet"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Vytvořit účet"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Potvrzení hesla"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete "
+"však najít jinou."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Články"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Odběratelé"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Odběry"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom kanál"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Nedávno podpořené"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrátor"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "To jste vy"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Upravit profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Otevřít na {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásit se z odběru"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr "Odběry uživatele {0}"
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "Odběratelé uživatele {0}"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpovědět"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jste si jisti?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Odstranit tento komentář"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Co je Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku."
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi "
+"narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla"
+
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Bez popisu"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Zobrazit všechny"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Od {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
msgid "Your query"
msgstr "Váš dotaz"
@@ -401,6 +575,9 @@ msgstr "Pokročilé vyhledávání"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Nadpis článku odpovídající těmto slovům"
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Podnadpis odpovídající těmto slovům"
@@ -466,6 +643,59 @@ msgstr "Publikováno pod touto licenci"
msgid "Article license"
msgstr "Licence článku"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Výsledek hledání"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Žádný výsledek nenalzen pro váš dotaz"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Obnovte své heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Aktualizovat heslo"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Zkontrolujte svou příchozí poštu!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu "
+"vášho hesla."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Uživatelské jméno, nebo email"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr "Interagujte s {}"
@@ -528,6 +758,12 @@ msgstr "Publikovat svůj příspěvek"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Napsal/a {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Vymazat tento článek"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena."
@@ -567,12 +803,6 @@ msgstr ""
"{0}Přihlasit se{1}, nebo {2}použít váš Fediverse účet{3} k interakci s tímto "
"článkem"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlásit se z odběru"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
-
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
@@ -589,17 +819,134 @@ msgstr "Odeslat komentář"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Zatím bez komentáře. Buďte první, kdo zareaguje!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jste si jisti?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Neplatný CSRF token"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči "
+"povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete "
+"nadále vidět, prosím nahlašte ji."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nenalezena"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Nemáte oprávnění."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Vnitřní chyba serveru"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Neco se pokazilo na naší strane."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Upravit \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, "
+"nebo bannery."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Nahrát obrázky"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Ikonka blogu"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Blog banner"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Aktualizovat blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Trvale smazat tento blog"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nový Blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Vytvořit blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Vytvořit blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr "Nový článek"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: "
+msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: "
+msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: "
+msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Články pod štítkem \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem"
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Jsem z téhle instance"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr "Jsem z jiné instance"
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr "Příklad: user@plu.me"
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Pokračujte na vaši instanci"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrát"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Upozornení na obsah: {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
msgid "Media upload"
msgstr "Nahrávaní médií"
@@ -616,21 +963,6 @@ msgstr "Soubor"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-msgid "Your media"
-msgstr "Vaše média"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahrát"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Upozornení na obsah: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
msgid "Media details"
msgstr "Podrobnosti média"
@@ -645,365 +977,3 @@ msgstr "Pro vložení tohoto média zkopírujte tento kód do vašich článků:
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Použít jak avatar"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikace"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Nástěnka"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Můj účet"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Přihlásit se"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Vytvořit účet"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "O této instanci"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Správa"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Matrix místnost"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Vaše zdroje"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Federované zdroje"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Místni zdroje"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Ještě tu nic není k vidění. Zkuste odebírat obsah od více lidí."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Články z {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Všechny články Fediversa"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Uživatelé"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instance"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Zakázat"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Správa {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Pojmenování"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Stručný popis"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Detailní popis"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Výchozí licence článků"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Uložit tyhle nastavení"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "O {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Beží na Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Domov pro {0} lidí"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Co napsali {0} článků"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Správcem je"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Vítejte na {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokovat"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Blokovat"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Obnovte své heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Aktualizovat heslo"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit se"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Uživatelské jméno, nebo email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Zkontrolujte svou příchozí poštu!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu "
-"vášho hesla."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrátor"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "To jste vy"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Upravit profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Otevřít na {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Následovat {}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Pro následování se přihlášte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno"
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr "Odběry uživatele {0}"
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Články"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Odběratelé"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Odběry"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Vytvořit váš účet"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Vytvořit účet"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Potvrzení hesla"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete "
-"však najít jinou."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "Odběratelé uživatele {0}"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Upravit váš účet"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Váš profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud "
-"zvolte."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Nahrát avatara"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Zobrazované jméno"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Souhrn"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Aktualizovat účet"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Smazat váš účet"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Vaše nástěnka"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Vaše Blogy"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o "
-"členství."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Začít nový blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Váše návrhy"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Přejít do galerie"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Atom kanál"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Nedávno podpořené"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Co je Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku."
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi "
-"narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Zobrazit všechny"
-
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Bez popisu"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Od {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Koncept"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Odpovědět"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Odstranit tento komentář"
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Jsem z téhle instance"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr "Jsem z jiné instance"
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr "Příklad: user@plu.me"
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Pokračujte na vaši instanci"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Vymazat tento článek"
diff --git a/po/plume/de.po b/po/plume/de.po
index 287baecb..83476b38 100644
--- a/po/plume/de.po
+++ b/po/plume/de.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Du hast noch keine Medien."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Du hast noch keine Medien."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Sie dürfen diesen Blog nicht löschen."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Du hast noch keine Medien."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Bearbeite {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, um diesen Blog zu bearbeiten."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Du hast noch keine Medien."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Du hast noch keine Medien."
-msgid "New article"
-msgstr "Neuer Artikel"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Sie dürfen diesen Blog nicht löschen."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Du hast noch keine Medien."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr "Um jemanden zu abonnieren, musst du angemeldet sein"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Um dein Profil zu bearbeiten, musst du angemeldet sein"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Du hast noch keine Medien."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Du hast noch keine Medien."
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,146 +245,323 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Interner Serverfehler"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Entschuldige. Wenn du denkst einen Bug gefunden zu haben, kannst du diesen "
-"gerne melden."
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Nicht berechtigt."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Seite nicht gefunden"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt."
+msgid "My account"
+msgstr "Mein Account"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Der von dir gesendete Inhalt kann nicht verarbeitet werden."
+msgid "Log In"
+msgstr "Anmelden"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Vielleicht war es zu lang."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Ungültiges CSRF-Token"
+msgid "About this instance"
+msgstr "Über diese Instanz"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass "
-"Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu "
-"laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt."
+msgid "Source code"
+msgstr "Quelltext"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind"
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Matrix-Raum"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Neuer Blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Willkommen bei {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Erstelle einen Blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Neueste Artikel"
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Dein Feed"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Föderierter Feed"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Lokaler Feed"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administration von {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanzen"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Nutzer*innen"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Blockade aufheben"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blockieren"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Verbieten"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Alle Artikel im Fediverse"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Artikel von {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Hier ist noch nichts. Versuche mehr Leute zu abonnieren."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Blog erstellen"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Erlaubt es allen, sich hier zu registrieren"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Bearbeite \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Markdown-Syntax ist unterstützt"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Lange Beschreibung"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Standard-Artikellizenz"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Diese Einstellungen speichern"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "Über {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Heimat von {0} Personen"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administriert von"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Verwendet Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Folgen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Um zu boosten, musst du eingeloggt sein"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"Du kannst Bilder in deine Gallerie hochladen, um sie als Blog-Icons oder "
-"Banner zu verwenden."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Bilder hochladen"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Ändere deinen Account"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Blog-Icon"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Dein Profil"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Blog-Banner"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+"Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es "
+"dort aus."
-msgid "Update blog"
-msgstr "Blog aktualisieren"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Ein Profilbild hochladen"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Angezeigter Name"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Account aktualisieren"
msgid "Danger zone"
msgstr "Gefahrenbereich"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden."
+
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Eigenen Account löschen"
+
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-"Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht rückgängig gemacht werden."
+"Entschuldingung, aber als Administrator kannst du deine eigene Instanz nicht "
+"verlassen."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Dein Dashboard"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "{}'s Icon"
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Deine Blogs"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem "
+"anzuschließen."
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: "
-msgstr[1] "Es gibt {0} Autorren auf diesem Blog: "
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Starte einen neuen Blog"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Neueste Artikel"
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Deine Entwürfe"
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Bisher keine Artikel vorhanden."
+msgid "Your media"
+msgstr "Ihre Medien"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Suchergebnis für {0}"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Zu deiner Gallerie"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Suchergebnis"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Eigenen Account erstellen"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Keine Ergebnisse für deine Anfrage"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Erstelle einen Account"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nutzername"
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Passwort Wiederholung"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, Registrierungen sind auf dieser Instanz geschlossen. Du "
+"kannst jedoch eine andere finden."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikel"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonomenten"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonoment"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom-Feed"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Kürzlich geboostet"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Amin"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Das bist du"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Ändere dein Profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Öffnen mit {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abbestellen"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonieren"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "{0}'s Abonnenten"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Antworten"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Bist du dir sicher?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Diesen Kommentar löschen"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Was ist Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit "
+"ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Lies die detailierten Regeln"
+
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Keine Beschreibung"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Alles anzeigen"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Von {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
msgid "Your query"
msgstr "Deine Anfrage"
@@ -399,6 +573,9 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Artikel-Titel, der diesen Wörtern entspricht"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Untertitel, der diesen Wörtern entspricht"
@@ -464,6 +641,59 @@ msgstr "Unter dieser Lizenz veröffentlicht"
msgid "Article license"
msgstr "Artikel-Lizenz"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Suchergebnis für {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Suchergebnis"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Keine Ergebnisse für deine Anfrage"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Passwort aktualisieren"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Schauen sie in ihren Posteingang!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Wir haben eine E-Mail an die Addresse geschickt, die du uns gegeben hast, "
+"mit einem Link, um dein Passwort zurückzusetzen."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Benutzername oder E-Mail"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -527,6 +757,12 @@ msgstr "Veröffentliche deinen Beitrag"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Geschrieben von {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Diesen Artikel löschen"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
@@ -560,12 +796,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonieren"
-
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -582,408 +812,106 @@ msgstr "Kommentar abschicken"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Noch keine Kommentare. Sei der erste, der reagiert!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Bist du dir sicher?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
-
-msgid "Media upload"
-msgstr "Hochladen von Mediendateien"
-
-msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
-msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen"
-
-msgid "Leave it empty, if none is needed"
-msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt"
-
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-msgid "Your media"
-msgstr "Ihre Medien"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Du hast noch keine Medien."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-msgid "Media details"
-msgstr "Medien-Details"
-
-msgid "Go back to the gallery"
-msgstr "Zurück zur Galerie"
-
-msgid "Markdown syntax"
-msgstr "Markdown-Syntax"
-
-msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
-msgstr "Kopiere das in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:"
-
-msgid "Use as an avatar"
-msgstr "Als Profilbild nutzen"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Abmelden"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Mein Account"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Anmelden"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Über diese Instanz"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Quelltext"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Matrix-Raum"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Dein Feed"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Föderierter Feed"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Lokaler Feed"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Hier ist noch nichts. Versuche mehr Leute zu abonnieren."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Artikel von {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Alle Artikel im Fediverse"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Nutzer*innen"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instanzen"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Verbieten"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administration von {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Erlaubt es allen, sich hier zu registrieren"
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Lange Beschreibung"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Standard-Artikellizenz"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Diese Einstellungen speichern"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "Über {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Verwendet Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Heimat von {0} Personen"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administriert von"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Ungültiges CSRF-Token"
msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass "
+"Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu "
+"laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Seite nicht gefunden"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Der von dir gesendete Inhalt kann nicht verarbeitet werden."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Vielleicht war es zu lang."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Nicht berechtigt."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Interner Serverfehler"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Entschuldige. Wenn du denkst einen Bug gefunden zu haben, kannst du diesen "
+"gerne melden."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Bearbeite \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
+"Du kannst Bilder in deine Gallerie hochladen, um sie als Blog-Icons oder "
+"Banner zu verwenden."
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
+msgid "Upload images"
+msgstr "Bilder hochladen"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Blog-Icon"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Blog-Banner"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Blog aktualisieren"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
+"Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht rückgängig gemacht werden."
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Willkommen bei {}"
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen"
-msgid "Unblock"
-msgstr "Blockade aufheben"
+msgid "New Blog"
+msgstr "Neuer Blog"
-msgid "Block"
-msgstr "Blockieren"
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Erstelle einen Blog"
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Passwort zurücksetzen"
+msgid "Create blog"
+msgstr "Blog erstellen"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "{}'s Icon"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestätigung"
+msgid "New article"
+msgstr "Neuer Artikel"
-msgid "Update password"
-msgstr "Passwort aktualisieren"
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: "
+msgstr[1] "Es gibt {0} Autorren auf diesem Blog: "
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Bisher keine Artikel vorhanden."
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Benutzername oder E-Mail"
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Schauen sie in ihren Posteingang!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Wir haben eine E-Mail an die Addresse geschickt, die du uns gegeben hast, "
-"mit einem Link, um dein Passwort zurückzusetzen."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Amin"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Das bist du"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Ändere dein Profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Öffnen mit {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Folgen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Um zu boosten, musst du eingeloggt sein"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Artikel"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Abonomenten"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonoment"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Eigenen Account erstellen"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Erstelle einen Account"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nutzername"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Passwort Wiederholung"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, Registrierungen sind auf dieser Instanz geschlossen. Du "
-"kannst jedoch eine andere finden."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "{0}'s Abonnenten"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Ändere deinen Account"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Dein Profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es "
-"dort aus."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Ein Profilbild hochladen"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Angezeigter Name"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Account aktualisieren"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Eigenen Account löschen"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Entschuldingung, aber als Administrator kannst du deine eigene Instanz nicht "
-"verlassen."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Dein Dashboard"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Deine Blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem "
-"anzuschließen."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Starte einen neuen Blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Deine Entwürfe"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Zu deiner Gallerie"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Atom-Feed"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Kürzlich geboostet"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Was ist Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit "
-"ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Lies die detailierten Regeln"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Alles anzeigen"
-
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Keine Beschreibung"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Von {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Antworten"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Diesen Kommentar löschen"
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag"
#, fuzzy
msgid "I'm from this instance"
@@ -1000,5 +928,47 @@ msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr "Konfiguriere deine Instanz"
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Diesen Artikel löschen"
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Du hast noch keine Medien."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+msgid "Media upload"
+msgstr "Hochladen von Mediendateien"
+
+msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
+msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen"
+
+msgid "Leave it empty, if none is needed"
+msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt"
+
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+msgid "Media details"
+msgstr "Medien-Details"
+
+msgid "Go back to the gallery"
+msgstr "Zurück zur Galerie"
+
+msgid "Markdown syntax"
+msgstr "Markdown-Syntax"
+
+msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
+msgstr "Kopiere das in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:"
+
+msgid "Use as an avatar"
+msgstr "Als Profilbild nutzen"
diff --git a/po/plume/en.po b/po/plume/en.po
index 729de38b..0ed08983 100644
--- a/po/plume/en.po
+++ b/po/plume/en.po
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:156
@@ -148,23 +148,20 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:565
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -227,12 +224,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -243,134 +240,310 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Log Out"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "My account"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Log In"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Register"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Source code"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Administration"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
+msgid "Latest articles"
msgstr ""
-msgid "Title"
+msgid "Your feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Local feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Latest articles"
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "Search"
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Your query"
@@ -383,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -447,6 +623,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -507,6 +731,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -540,12 +770,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -562,16 +786,125 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -589,21 +922,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -618,348 +936,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-msgid "My account"
-msgstr ""
-
-msgid "Log In"
-msgstr ""
-
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/eo.po b/po/plume/eo.po
index 37803f41..c99eb05a 100644
--- a/po/plume/eo.po
+++ b/po/plume/eo.po
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon."
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
@@ -151,15 +151,12 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
@@ -167,8 +164,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon."
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -231,12 +228,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -247,135 +244,311 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Elsaluti"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Mia konto"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Ensaluti"
+
+msgid "Register"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "Source code"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Eble ĝi estis tro longa."
-
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "Administration"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Latest articles"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
+msgid "Local feed"
msgstr ""
-msgid "Title"
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
-msgstr "Krei blogon"
-
-msgid "Edit \"{}\""
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Via profilo"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝtadreso"
+
+msgid "Summary"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Redakti"
-
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Latest articles"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Viaj Blogoj"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Ekigi novan blogon"
+
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Create your account"
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantnomo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administristo"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Ĝi estas vi"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Redakti vian profilon"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Malfermi en {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Malaboni"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Aboni"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Respondi"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
msgid "Your query"
msgstr ""
@@ -387,6 +560,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -452,6 +628,54 @@ msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo"
msgid "Article license"
msgstr "Artikola permesilo"
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -512,6 +736,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -545,12 +775,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Malaboni"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Aboni"
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -567,16 +791,125 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Eble ĝi estis tro longa."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Krei blogon"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -594,21 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -623,348 +941,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Elsaluti"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Mia konto"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Ensaluti"
-
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Ensaluti"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administristo"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Ĝi estas vi"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Redakti vian profilon"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Malfermi en {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Uzantnomo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Retpoŝtadreso"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Via profilo"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Viaj Blogoj"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Ekigi novan blogon"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Respondi"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/es.po b/po/plume/es.po
index 26359aea..3384ed43 100644
--- a/po/plume/es.po
+++ b/po/plume/es.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "No está autorizado a eliminar este registro."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Editar {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "No tiene permiso para editar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
-msgid "New article"
-msgstr "Nueva publicación"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "No está autorizado a eliminar este registro."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr "Para suscribirse a alguien, necesita estar conectado"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Para editar su perfil, necesita estar conectado"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,146 +245,318 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Error interno del servidor"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo."
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "No está autorizado."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Panel"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Página no encontrada"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "No pudimos encontrar esta página."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Cerrar Sesión"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto."
+msgid "My account"
+msgstr "Mi cuenta"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado."
+msgid "Log In"
+msgstr "Iniciar Sesión"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Quizás fue demasiado largo."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrarse"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Token CSRF inválido"
+msgid "About this instance"
+msgstr "Acerca de esta instancia"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están "
-"habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo "
-"este mensaje de error, por favor infórmelo."
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fuente"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Sala de matriz"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nuevo Blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Bienvenido a {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Crear un blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Últimas publicaciones"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Tu Feed"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Feed federada"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Feed local"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administración de {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancias"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Banear"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Todos los artículos de la Fediverse"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Artículos de {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Nada que ver aquí aún. Intente suscribirse a más personas."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Crear el blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Editar \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Se puede utilizar la sintaxis Markdown"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Descripción larga"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Licencia del artículo por defecto"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Guardar estos ajustes"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "Acerca de {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Hogar de {0} usuarios"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Que escribieron {0} artículos"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administrado por"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Ejecuta Pluma {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Seguir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Dejar de seguir"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o "
-"banderas."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Subir imágenes"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Edita tu cuenta"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Icono del blog"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Tu perfil"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Bandera del blog"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí."
-msgid "Update blog"
-msgstr "Actualizar el blog"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Subir un avatar"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Actualizar cuenta"
msgid "Danger zone"
msgstr "Zona de peligro"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible."
+
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Eliminar tu cuenta"
+
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-"Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser "
-"invertida."
+"Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Eliminar permanentemente este blog"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Tu Tablero"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "Icono de {}"
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Tus blogs"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno."
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Hay un autor en este blog: "
-msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: "
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Iniciar un nuevo blog"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Últimas publicaciones"
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Tus borradores"
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Ningún artículo aún."
+msgid "Your media"
+msgstr "Sus medios"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Resultado de búsqueda para \"{0}\""
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Ir a tu galería"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Resultado de búsqueda"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea tu cuenta"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "No hay resultado para su consulta"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear una cuenta"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "No hay más resultados para su consulta"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmación de contraseña"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin "
+"embargo, puede encontrar una instancia distinta."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Artículos"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Suscriptores"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Fuente Atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Compartido recientemente"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Eres tú"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Edita tu perfil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Abrir en {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar suscripción"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscribirse"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "{0}'s suscriptores"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Responder"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "¿Está seguro?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Eliminar este comentario"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "¿Qué es Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede "
+"interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Leer las reglas detalladas"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Ninguna descripción"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Ver todo"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Por {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
msgid "Your query"
msgstr "Su consulta"
@@ -399,6 +568,9 @@ msgstr "Búsqueda avanzada"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Título del artículo que coincide con estas palabras"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Subtítulo que coincide con estas palabras"
@@ -464,6 +636,59 @@ msgstr "Publicado bajo esta licencia"
msgid "Article license"
msgstr "Licencia de artículo"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Resultado de búsqueda para \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Resultado de búsqueda"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "No hay resultado para su consulta"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "No hay más resultados para su consulta"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Restablecer su contraseña"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Actualizar contraseña"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Revise su bandeja de entrada!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para "
+"restablecer su contraseña."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Enviar enlace de restablecimiento de contraseña"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nombre de usuario, o correo electrónico"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -526,6 +751,12 @@ msgstr "Publique su artículo"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Escrito por {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Eliminar este artículo"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos los derechos reservados."
@@ -559,12 +790,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar suscripción"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscribirse"
-
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -581,17 +806,135 @@ msgstr "Enviar comentario"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "No hay comentarios todavía. ¡Sea el primero en reaccionar!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Token CSRF inválido"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están "
+"habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo "
+"este mensaje de error, por favor infórmelo."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página no encontrada"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "No pudimos encontrar esta página."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Quizás fue demasiado largo."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "No está autorizado."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Error interno del servidor"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Editar \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o "
+"banderas."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Subir imágenes"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Icono del blog"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Bandera del blog"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Actualizar el blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+"Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser "
+"invertida."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Eliminar permanentemente este blog"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nuevo Blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Crear un blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Crear el blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "Icono de {}"
+
+msgid "New article"
+msgstr "Nueva publicación"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Hay un autor en este blog: "
+msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Ningún artículo aún."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta"
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Configure su instancia"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Aviso de contenido: {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
msgid "Media upload"
msgstr "Subir medios"
@@ -610,21 +953,6 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-msgid "Your media"
-msgstr "Sus medios"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Subir"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Todavía no tiene ningún medio."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Aviso de contenido: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
msgid "Media details"
msgstr "Detalles de los archivos multimedia"
@@ -639,361 +967,3 @@ msgstr "Cópielo en sus artículos, para insertar este medio:"
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Usar como avatar"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Panel"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Cerrar Sesión"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Mi cuenta"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Iniciar Sesión"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrarse"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Acerca de esta instancia"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fuente"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Sala de matriz"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Tu Feed"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Feed federada"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Feed local"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Nada que ver aquí aún. Intente suscribirse a más personas."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Artículos de {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Todos los artículos de la Fediverse"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instancias"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Banear"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administración de {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí"
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Descripción larga"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Licencia del artículo por defecto"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Guardar estos ajustes"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "Acerca de {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Ejecuta Pluma {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Hogar de {0} usuarios"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Que escribieron {0} artículos"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administrado por"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Bienvenido a {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Restablecer su contraseña"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Actualizar contraseña"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nombre de usuario, o correo electrónico"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Enviar enlace de restablecimiento de contraseña"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Revise su bandeja de entrada!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para "
-"restablecer su contraseña."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Eres tú"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Edita tu perfil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Abrir en {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Seguir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Dejar de seguir"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Artículos"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Suscriptores"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Crea tu cuenta"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crear una cuenta"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmación de contraseña"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin "
-"embargo, puede encontrar una instancia distinta."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "{0}'s suscriptores"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Edita tu cuenta"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Tu perfil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Subir un avatar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Nombre mostrado"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Actualizar cuenta"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Eliminar tu cuenta"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Tu Tablero"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Tus blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Iniciar un nuevo blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Tus borradores"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Ir a tu galería"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Fuente Atom"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Compartido recientemente"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "¿Qué es Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede "
-"interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Leer las reglas detalladas"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Ver todo"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Ninguna descripción"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Por {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Responder"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Eliminar este comentario"
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Configure su instancia"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Eliminar este artículo"
diff --git a/po/plume/fr.po b/po/plume/fr.po
index a21ae62c..9125462c 100644
--- a/po/plume/fr.po
+++ b/po/plume/fr.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à supprimer ce blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Modifier {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
-msgid "New article"
-msgstr "Nouvel article"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à supprimer ce blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr "Vous devez vous connecter pour vous abonner à quelqu'un"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Vous devez vous connecter pour pour modifier votre profil"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,145 +245,327 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Erreur interne du serveur"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Nous avons cassé quelque chose."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Mon compte"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Se connecter"
+
+msgid "Register"
+msgstr "S’inscrire"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "À propos de cette instance"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Code source"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Salon Matrix"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Bienvenue sur {0}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Derniers articles"
+
+msgid "Your feed"
+msgstr "Votre flux"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Flux fédéré"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Flux local"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administration de {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Débloquer"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquer"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Bannir"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Tout les articles du Fédiverse"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Articles de {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le "
-"signaler."
+"Rien à voir ici pour le moment. Essayez de vous abonner à plus de personnes."
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Vous n’avez pas les droits."
-
-msgid "Page not found"
-msgstr "Page non trouvée"
-
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Page introuvable."
-
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé."
-
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité."
-
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Peut-être que c’était trop long."
-
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Jeton CSRF invalide"
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies "
-"sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si "
-"vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler."
-
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Articles marqués \"{0}\""
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag"
-
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nouveau Blog"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Créer un blog"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Créer le blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Modifier \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgid "Short description"
+msgstr "Description courte"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "La syntaxe Markdown est supportée"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Description longue"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Licence d'article par défaut"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Sauvegarder ces paramètres"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "À propos de {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Refuge de {0} personnes"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Qui ont écrit {0} articles"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administré par"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Propulsé par Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "S’abonner"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Connectez-vous pour partager"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser "
-"comme icônes de blog ou illustrations."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Téléverser des images"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Modifier votre compte"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Icône de blog"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Votre Profile"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Bannière de blog"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+"Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner "
+"à partir de là."
-msgid "Update blog"
-msgstr "Mettre à jour le blog"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Téléverser un avatar"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Description"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Mettre à jour le compte"
msgid "Danger zone"
msgstr "Zone à risque"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Supprimer définitivement ce blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Supprimer votre compte"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "icône de {}"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr ""
+"Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre "
+"propre instance."
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Votre tableau de bord"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: "
-msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Vos Blogs"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Derniers articles"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous "
+"joindre à un."
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Aucun article pour le moment."
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Commencer un nouveau blog"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Résultats de la recherche pour \"{0}\""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Vos brouillons"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgid "Your media"
+msgstr "Vos médias"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Aucun résultat pour votre recherche"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Aller à votre galerie"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Plus de résultats pour votre recherche"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Créer votre compte"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Créer un compte"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en "
+"particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Articles"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnés"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonnements"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Flux atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Récemment partagé"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrateur"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "C'est vous"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Modifier votre profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Ouvrir sur {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr "Abonnements de {0}"
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "{0}'s abonnés"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Répondre"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Supprimer ce commentaire"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Qu’est-ce que Plume ?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+"Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site "
+"indépendant."
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous "
+"pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme "
+"Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Lire les règles détaillées"
+
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Aucune description"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Tout afficher"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Par {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouillon"
msgid "Your query"
msgstr "Votre recherche"
@@ -398,6 +577,9 @@ msgstr "Recherche avancée"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Titre contenant ces mots"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Sous-titre contenant ces mots"
@@ -463,6 +645,59 @@ msgstr "Placé sous cette licence"
msgid "Article license"
msgstr "Licence de l'article"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Résultats de la recherche pour \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Aucun résultat pour votre recherche"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Plus de résultats pour votre recherche"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un "
+"lien pour réinitialiser votre mot de passe."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Courriel"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Envoyer un lien pour réinitialiser le mot de passe"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nom d'utilisateur⋅ice ou e-mail"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -526,6 +761,12 @@ msgstr "Publiez votre message"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Écrit par {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Supprimer cet article"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tous droits réservés."
@@ -562,12 +803,6 @@ msgstr ""
"{0}Connectez-vous{1}, ou {2}utilisez votre compte sur le Fediverse{3} pour "
"interagir avec cet article"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -584,17 +819,135 @@ msgstr "Soumettre le commentaire"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Pas encore de commentaires. Soyez le premier à réagir !"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Jeton CSRF invalide"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies "
+"sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si "
+"vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Page non trouvée"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Page introuvable."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Peut-être que c’était trop long."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Vous n’avez pas les droits."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Erreur interne du serveur"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Nous avons cassé quelque chose."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le "
+"signaler."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Modifier \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser "
+"comme icônes de blog ou illustrations."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Téléverser des images"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Icône de blog"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Bannière de blog"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Mettre à jour le blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Supprimer définitivement ce blog"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nouveau Blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Créer un blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Créer le blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "icône de {}"
+
+msgid "New article"
+msgstr "Nouvel article"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: "
+msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Aucun article pour le moment."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Articles marqués \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag"
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "À propos de cette instance"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Configurer votre instance"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléverser"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Avertissement du contenu : {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
msgid "Media upload"
msgstr "Téléversement de média"
@@ -613,21 +966,6 @@ msgstr "Fichier"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-msgid "Your media"
-msgstr "Vos médias"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléverser"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Avertissement du contenu : {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
msgid "Media details"
msgstr "Détails du média"
@@ -642,371 +980,3 @@ msgstr "Copiez-le dans vos articles, à insérer ce média :"
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Utiliser comme avatar"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tableau de bord"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Mon compte"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Se connecter"
-
-msgid "Register"
-msgstr "S’inscrire"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "À propos de cette instance"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Code source"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Salon Matrix"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Votre flux"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Flux fédéré"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Flux local"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-"Rien à voir ici pour le moment. Essayez de vous abonner à plus de personnes."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Articles de {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Tout les articles du Fédiverse"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Bannir"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administration de {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Description courte"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Description longue"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Licence d'article par défaut"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Sauvegarder ces paramètres"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "À propos de {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Propulsé par Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Refuge de {0} personnes"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Qui ont écrit {0} articles"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administré par"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Bienvenue sur {0}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Débloquer"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquer"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nom d'utilisateur⋅ice ou e-mail"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Courriel"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Envoyer un lien pour réinitialiser le mot de passe"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un "
-"lien pour réinitialiser votre mot de passe."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrateur"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "C'est vous"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Modifier votre profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Ouvrir sur {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "S’abonner"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Connectez-vous pour partager"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr "Abonnements de {0}"
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Articles"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Abonnés"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Créer votre compte"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Créer un compte"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en "
-"particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "{0}'s abonnés"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Modifier votre compte"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Votre Profile"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner "
-"à partir de là."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Téléverser un avatar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Nom affiché"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Description"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Mettre à jour le compte"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Supprimer votre compte"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre "
-"propre instance."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Votre tableau de bord"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Vos Blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous "
-"joindre à un."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Commencer un nouveau blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Vos brouillons"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Aller à votre galerie"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Flux atom"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Récemment partagé"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Qu’est-ce que Plume ?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-"Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site "
-"indépendant."
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous "
-"pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme "
-"Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Lire les règles détaillées"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Tout afficher"
-
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Aucune description"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Par {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Répondre"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Supprimer ce commentaire"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "À propos de cette instance"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Configurer votre instance"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Supprimer cet article"
diff --git a/po/plume/gl.po b/po/plume/gl.po
index 16878564..417613fb 100644
--- a/po/plume/gl.po
+++ b/po/plume/gl.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Vostede non ten permiso para eliminar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Editar {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Vostede non pode editar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
-msgid "New article"
-msgstr "Novo artigo"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Vostede non ten permiso para eliminar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr "Para suscribirse a un blog, debe estar conectada"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Para editar o seu perfil, debe estar conectada"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,142 +245,322 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Fallo interno do servidor"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Algo fallou pola nosa parte"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor."
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Non ten permiso."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Taboleiro"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Non se atopou a páxina"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacións"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Non atopamos esta páxina"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Desconectar"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado"
+msgid "My account"
+msgstr "A miña conta"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "O contido que enviou non se pode procesar."
+msgid "Log In"
+msgstr "Conectar"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Pode que sexa demasiado longo."
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistrar"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Testemuño CSRF non válido"
+msgid "About this instance"
+msgstr "Sobre esta instancia"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fonte"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Sala Matrix"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Benvida a {}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Últimos artigos"
+
+msgid "Your feed"
+msgstr "O seu contido"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Contido federado"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Contido local"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administración de {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancias"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Axustes"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarias"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Prohibir"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Todos os artigos do Fediverso"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Artigos de {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-"Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas "
-"no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, "
-"informe por favor."
+"Aínda non temos nada que mostrar. Inténteo subscribíndose a máis persoas."
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\""
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta"
-
-msgid "New Blog"
-msgstr "Novo Blog"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Crear un blog"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Crear blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Editar \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Pode utilizar sintaxe Markdown"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Descrición longa"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Licenza por omisión dos artigos"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Gardar estas preferencias"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "Acerca de {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Lar de {0} persoas"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Que escribiron {0} artigos"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administrada por"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Versión Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Seguir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Conéctese para promover"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Subir imaxes"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Edite a súa conta"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Icona de blog"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "O seu Perfil"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Banner do blog"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+"Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde "
+"alí."
-msgid "Update blog"
-msgstr "Actualizar blog"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Subir un avatar"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Mostrar nome"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Correo-e"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Actualizar conta"
msgid "Danger zone"
msgstr "Zona perigosa"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
-msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Eliminar a súa conta"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "Icona de {}"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr ""
+"Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia "
+"instancia."
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "O seu taboleiro"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Este blog ten unha autora: "
-msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Os seus Blogs"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Últimos artigos"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un."
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Aínda non hai entradas publicadas"
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Iniciar un blog"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Resultado da busca por \"{0}\""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "O seus Borradores"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Resultado da busca"
+msgid "Your media"
+msgstr "Os seus medios"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Sen resultados para a busca"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Ir a súa galería"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Cree a súa conta"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crear unha conta"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuaria"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmación do contrasinal"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar "
+"outra no fediverso."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Artigos"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscritoras"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscricións"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Fonte Atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Promocionada recentemente"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "É vostede"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Edite o seu perfil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Aberto en {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar subscrición"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscribirse"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "Subscritoras de {0}"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Respostar"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Está segura?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Eliminar o comentario"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Qué é Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar "
+"con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Lea o detalle das normas"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Sen descrición"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Ver todos"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Por {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
msgid "Your query"
msgstr "A súa consulta"
@@ -395,6 +572,9 @@ msgstr "Busca avanzada"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Título de artigo coincidente con estas palabras"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "O subtítulo coincide con estas palabras"
@@ -460,6 +640,59 @@ msgstr "Publicado baixo esta licenza"
msgid "Article license"
msgstr "Licenza do artigo"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Resultado da busca por \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Resultado da busca"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Sen resultados para a busca"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Restablecer contrasinal"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Novo contrasinal"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Actualizar contrasinal"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Comprobe o seu correo!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para "
+"restablecer o contrasinal."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo-e"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Conectar"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nome de usuaria ou correo"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -523,6 +756,12 @@ msgstr "Publicar o artigo"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Escrito por {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Eliminar este artigo"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os dereitos reservados."
@@ -556,12 +795,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar subscrición"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscribirse"
-
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -578,17 +811,132 @@ msgstr "Enviar comentario"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Sen comentarios. Sexa a primeira persoa en facelo!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Está segura?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Testemuño CSRF non válido"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas "
+"no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, "
+"informe por favor."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Non se atopou a páxina"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Non atopamos esta páxina"
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado"
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "O contido que enviou non se pode procesar."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Pode que sexa demasiado longo."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Non ten permiso."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Fallo interno do servidor"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Algo fallou pola nosa parte"
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Editar \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Subir imaxes"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Icona de blog"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Banner do blog"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Actualizar blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Novo Blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Crear un blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Crear blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "Icona de {}"
+
+msgid "New article"
+msgstr "Novo artigo"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Este blog ten unha autora: "
+msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Aínda non hai entradas publicadas"
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta"
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Sobre esta instancia"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Configure a súa instancia"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Aviso de contido: {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
msgid "Media upload"
msgstr "Subir medios"
@@ -606,21 +954,6 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-msgid "Your media"
-msgstr "Os seus medios"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Subir"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Aviso de contido: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
msgid "Media details"
msgstr "Detalle dos medios"
@@ -635,366 +968,3 @@ msgstr "Copie e pegue este código para incrustar no artigo:"
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Utilizar como avatar"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacións"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Taboleiro"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Desconectar"
-
-msgid "My account"
-msgstr "A miña conta"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Conectar"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Rexistrar"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Sobre esta instancia"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fonte"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Sala Matrix"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "O seu contido"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Contido federado"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Contido local"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-"Aínda non temos nada que mostrar. Inténteo subscribíndose a máis persoas."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Artigos de {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Todos os artigos do Fediverso"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarias"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Axustes"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instancias"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Prohibir"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administración de {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera"
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Descrición longa"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Licenza por omisión dos artigos"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Gardar estas preferencias"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "Acerca de {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Versión Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Lar de {0} persoas"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Que escribiron {0} artigos"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administrada por"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Benvida a {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Restablecer contrasinal"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Novo contrasinal"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Actualizar contrasinal"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Conectar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nome de usuaria ou correo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo-e"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Comprobe o seu correo!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para "
-"restablecer o contrasinal."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "É vostede"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Edite o seu perfil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Aberto en {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Seguir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Conéctese para promover"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Artigos"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Subscritoras"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscricións"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Cree a súa conta"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crear unha conta"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuaria"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Correo-e"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmación do contrasinal"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar "
-"outra no fediverso."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "Subscritoras de {0}"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Edite a súa conta"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "O seu Perfil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde "
-"alí."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Subir un avatar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Mostrar nome"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Actualizar conta"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Eliminar a súa conta"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia "
-"instancia."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "O seu taboleiro"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Os seus Blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Iniciar un blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "O seus Borradores"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Ir a súa galería"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Fonte Atom"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Promocionada recentemente"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Qué é Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar "
-"con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Lea o detalle das normas"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Ver todos"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Sen descrición"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Por {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Respostar"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Eliminar o comentario"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Sobre esta instancia"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Configure a súa instancia"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Eliminar este artigo"
diff --git a/po/plume/hi.po b/po/plume/hi.po
index f3cd4010..1912614b 100644
--- a/po/plume/hi.po
+++ b/po/plume/hi.po
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमा
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
@@ -152,24 +152,21 @@ msgstr "Edit करें {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है"
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
-msgid "New article"
-msgstr "नया लेख"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है"
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -234,12 +231,12 @@ msgstr "सब्सक्राइब करने के लिए, लोग
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "प्रोफाइल में बदलाव करने के लिए, लोग इन करें"
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -250,138 +247,311 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgid "Plume"
+msgstr "प्लूम"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr ""
+msgid "Menu"
+msgstr "मेंन्यू"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr ""
+msgid "Dashboard"
+msgstr "डैशबोर्ड"
-msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचनाएँ"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr ""
+msgid "Log Out"
+msgstr "लॉग आउट"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr ""
+msgid "My account"
+msgstr "मेरा अकाउंट"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr ""
+msgid "Log In"
+msgstr "लॉग इन करें"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr ""
+msgid "Register"
+msgstr "अकाउंट रजिस्टर करें"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr ""
+msgid "About this instance"
+msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
+msgid "Source code"
+msgstr "सोर्स कोड"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "मैट्रिक्स रूम"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
+msgid "Administration"
+msgstr "संचालन"
-msgid "New Blog"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "{} में स्वागत"
-msgid "Create a blog"
-msgstr ""
+msgid "Latest articles"
+msgstr "नवीनतम लेख"
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
+msgid "Your feed"
+msgstr "आपकी फीड"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "फ़ेडरेटेड फीड"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "लोकल फीड"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "{0} का संचालन"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "इन्सटेंस"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
+
+msgid "Users"
+msgstr "उसेर्स"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "अनब्लॉक करें"
+
+msgid "Block"
+msgstr "ब्लॉक करें"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "बन करें"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "फेडिवेर्से के सारे आर्टिकल्स"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "{} के आर्टिकल्स"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "कंटेंट देखने के लिए अन्य लोगों को सब्सक्राइब करें"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "वैकल्पिक"
-msgid "Create blog"
-msgstr ""
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "{0} में बदलाव करें"
-
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
+msgid "Short description"
+msgstr "संक्षिप्त वर्णन"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है"
+msgid "Long description"
+msgstr "दीर्घ वर्णन"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "{0} के बारे में"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "यहाँ {0} यूज़र्स हैं"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "जिन्होनें {0} आर्टिकल्स लिखे हैं"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "और {0} इन्सटेंसेस से जुड़े हैं"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "द्वारा संचालित"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Plume {0} का इस्तेमाल कर रहे हैं"
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "आपकी प्रोफाइल"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
-msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं"
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
-msgid "Upload images"
-msgstr "फोटो अपलोड करें"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr ""
-msgid "Blog icon"
-msgstr "ब्लॉग आइकॉन"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-msgid "Blog banner"
-msgstr "ब्लॉग बैनर"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "ईमेल"
-msgid "Update blog"
-msgstr "ब्लॉग अपडेट करें"
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "अकाउंट अपडेट करें"
msgid "Danger zone"
msgstr "खतरे का क्षेत्र"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता"
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "खाता रद्द करें"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "{} का आइकॉन"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते"
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "आपका डैशबोर्ड"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "आपके ब्लोग्स"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं"
+
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "नया ब्लॉग बनाएं"
+
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "आपके ड्राफ्ट्स"
+
+msgid "Your media"
+msgstr "आपकी मीडिया"
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "गैलरी में जाएँ"
+
+msgid "Create your account"
+msgstr "अपना अकाउंट बनाएं"
+
+msgid "Create an account"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "नवीनतम लेख"
-
-msgid "No posts to see here yet."
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "{0} के लिए सर्च रिजल्ट"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "सर्च रिजल्ट"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "आपकी जांच के लिए रिजल्ट"
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है"
+msgid "Articles"
+msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "ढूंढें"
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
msgid "Your query"
msgstr "आपके प्रश्न"
@@ -393,6 +563,9 @@ msgstr "एडवांस्ड सर्च"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख शीर्षक"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक"
@@ -458,6 +631,57 @@ msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश कि
msgid "Article license"
msgstr "आर्टिकल लाइसेंस"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "{0} के लिए सर्च रिजल्ट"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "सर्च रिजल्ट"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "आपकी जांच के लिए रिजल्ट"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "पासवर्ड रिसेट करें"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "नया पासवर्ड"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "पासवर्ड अपडेट करें"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "इ-मेल"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "लौग इन"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "यूजरनेम या इ-मेल"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -518,6 +742,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -551,12 +781,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -573,16 +797,126 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "{0} में बदलाव करें"
+
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं"
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "फोटो अपलोड करें"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "ब्लॉग आइकॉन"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "ब्लॉग बैनर"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "ब्लॉग अपडेट करें"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता"
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "{} का आइकॉन"
+
+msgid "New article"
+msgstr "नया लेख"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -600,21 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr "आपकी मीडिया"
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -629,349 +948,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "सूचनाएँ"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "प्लूम"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "मेंन्यू"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "डैशबोर्ड"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "लॉग आउट"
-
-msgid "My account"
-msgstr "मेरा अकाउंट"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "लॉग इन करें"
-
-msgid "Register"
-msgstr "अकाउंट रजिस्टर करें"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "संचालन"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "सोर्स कोड"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "मैट्रिक्स रूम"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "आपकी फीड"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "फ़ेडरेटेड फीड"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "लोकल फीड"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "कंटेंट देखने के लिए अन्य लोगों को सब्सक्राइब करें"
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "{} के आर्टिकल्स"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "फेडिवेर्से के सारे आर्टिकल्स"
-
-msgid "Users"
-msgstr "उसेर्स"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "इन्सटेंस"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "बन करें"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "{0} का संचालन"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "संक्षिप्त वर्णन"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "दीर्घ वर्णन"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "{0} के बारे में"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Plume {0} का इस्तेमाल कर रहे हैं"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "यहाँ {0} यूज़र्स हैं"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "जिन्होनें {0} आर्टिकल्स लिखे हैं"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "और {0} इन्सटेंसेस से जुड़े हैं"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "द्वारा संचालित"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "{} में स्वागत"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "अनब्लॉक करें"
-
-msgid "Block"
-msgstr "ब्लॉक करें"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "पासवर्ड रिसेट करें"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "नया पासवर्ड"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "पुष्टीकरण"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "पासवर्ड अपडेट करें"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "लौग इन"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "यूजरनेम या इ-मेल"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "इ-मेल"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है."
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "अपना अकाउंट बनाएं"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "आपकी प्रोफाइल"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "अकाउंट अपडेट करें"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता"
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "खाता रद्द करें"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते"
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "आपका डैशबोर्ड"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "आपके ब्लोग्स"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं"
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "नया ब्लॉग बनाएं"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "आपके ड्राफ्ट्स"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "गैलरी में जाएँ"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/hr.po b/po/plume/hr.po
index 97f28c3d..a110cedc 100644
--- a/po/plume/hr.po
+++ b/po/plume/hr.po
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:140
@@ -152,15 +152,12 @@ msgstr "Uredi {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:140
@@ -168,8 +165,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Ti ne autor ovog bloga."
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,136 +245,311 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Upravljačka ploča"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjaviti se"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Moj račun"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Prijaviti se"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registrirajte se"
+
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Source code"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracija"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Dobrodošli u {0}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Najnoviji članci"
+
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Federalni kanala"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Lokalnog kanala"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administracija od {0}"
+
+msgid "Instances"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokiraj"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokirati"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Zabraniti"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Članci iz {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr ""
-
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr ""
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
-
-msgid "New Blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Title"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgid "Short description"
+msgstr "Kratki opis"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Markdown sintaksa je podržana"
+msgid "Long description"
+msgstr "Dugi opis"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "O {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Uredite svoj račun"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Tvoj Profil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
-msgid "Update blog"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Ažuriraj račun"
msgid "Danger zone"
msgstr "Opasna zona"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Izbrišite svoj račun"
+
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Najnoviji članci"
-
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Članci"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
msgid "Your query"
msgstr ""
@@ -389,6 +561,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -453,6 +628,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -513,6 +736,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -548,12 +777,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -570,16 +793,126 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -597,21 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -626,348 +944,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obavijesti"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Upravljačka ploča"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjaviti se"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Moj račun"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Prijaviti se"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrirajte se"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administracija"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Izvorni kod"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Federalni kanala"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Lokalnog kanala"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Članci iz {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracija"
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Zabraniti"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administracija od {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Kratki opis"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Dugi opis"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "O {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Dobrodošli u {0}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokiraj"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Blokirati"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Članci"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Uredite svoj račun"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Tvoj Profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Ažuriraj račun"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Izbrišite svoj račun"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/it.po b/po/plume/it.po
index a116f670..41a66d35 100644
--- a/po/plume/it.po
+++ b/po/plume/it.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Non hai ancora nessun media."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Non hai ancora nessun media."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Non ti è consentito di eliminare questo blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Non hai ancora nessun media."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Modifica {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Non ti è consentito modificare questo blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Non hai ancora nessun media."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Non hai ancora nessun media."
-msgid "New article"
-msgstr "Nuovo articolo"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Non ti è consentito di eliminare questo blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Non hai ancora nessun media."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -232,12 +229,12 @@ msgstr "Per iscriverti a qualcuno, devi avere effettuato l'accesso"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Per modificare il tuo profilo, devi avere effettuato l'accesso"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Non hai ancora nessun media."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Non hai ancora nessun media."
# src/routes/user.rs:411
@@ -248,144 +245,324 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Errore interno del server"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Qualcosa non va da questo lato."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo."
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Non sei autorizzato."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Pannello"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Pagina non trovata"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Disconnettiti"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido."
+msgid "My account"
+msgstr "Il mio account"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato."
+msgid "Log In"
+msgstr "Accedi"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Probabilmente era troppo lungo."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrati"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Token CSRF non valido"
+msgid "About this instance"
+msgstr "A proposito di questa istanza"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato "
-"i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore "
-"si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo."
+msgid "Source code"
+msgstr "Codice sorgente"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Articoli etichettati \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Stanza Matrix"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta"
+msgid "Administration"
+msgstr "Amministrazione"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nuovo Blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Benvenuto su {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Crea un blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Ultimi articoli"
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Il tuo flusso"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Flusso federato"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Flusso locale"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Amministrazione di {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Istanze"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Sblocca"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blocca"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Bandisci"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Tutti gli articoli del Fediverso"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Articoli da {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Ancora niente da vedere qui. Prova ad iscriverti a più persone."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Crea blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Modifica \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgid "Short description"
+msgstr "Descrizione breve"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "La sintassi Markdown è supportata"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Descrizione lunga"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Licenza predefinita degli articoli"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Salva queste impostazioni"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "A proposito di {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Casa di {0} persone"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Che hanno scritto {0} articoli"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Amministrata da"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Utilizza Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Segui"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Accedi per boostare"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del "
-"blog, o copertine."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Carica immagini"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Modifica il tuo account"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Icona del blog"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Il Tuo Profilo"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Copertina del blog"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+"Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi "
+"selezionala da là."
-msgid "Update blog"
-msgstr "Aggiorna blog"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Carica un'immagine di profilo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Riepilogo"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Aggiorna account"
msgid "Danger zone"
msgstr "Zona pericolosa"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
"Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Elimina permanentemente questo blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Elimina il tuo account"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "Icona di {}"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza."
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Il tuo Pannello"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: "
-msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "I Tuoi Blog"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Ultimi articoli"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno "
+"esistente."
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Nessun post da mostrare qui."
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Inizia un nuovo blog"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Risultati della ricerca per \"{0}\""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Le tue Bozze"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+msgid "Your media"
+msgstr "I tuoi media"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Vai alla tua galleria"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Crea il tuo account"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un account"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Conferma password"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque "
+"trovarne un'altra."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Articoli"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Iscritti"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Sottoscrizioni"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Flusso Atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Boostato recentemente"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Amministratore"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Sei tu"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Modifica il tuo profilo"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Apri su {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla iscrizione"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Iscriviti"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr "Iscrizioni di {0}"
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "Iscritti di {0}"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Rispondi"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sei sicuro?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Elimina questo commento"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Cos'è Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+"Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web "
+"differente."
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire "
+"con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Leggi le regole dettagliate"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Nessuna descrizione"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Vedi tutto"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Da {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
msgid "Your query"
msgstr "La tua richesta"
@@ -397,6 +574,9 @@ msgstr "Ricerca avanzata"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Titoli di articolo che corrispondono a queste parole"
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Sottotitoli che corrispondono a queste parole"
@@ -462,6 +642,59 @@ msgstr "Pubblicato sotto questa licenza"
msgid "Article license"
msgstr "Licenza dell'articolo"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Risultati della ricerca per \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Reimposta la tua password"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Aggiorna password"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il "
+"collegamento per reimpostare la tua password."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Invia collegamento per reimpostare la password"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nome utente, o email"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -525,6 +758,12 @@ msgstr "Pubblica il tuo post"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Scritto da {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Elimina questo articolo"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tutti i diritti riservati."
@@ -561,12 +800,6 @@ msgstr ""
"{0}Accedi{1}, o {2}usa il tuo account del Fediverso{3} per interagire con "
"questo articolo"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla iscrizione"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Iscriviti"
-
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -583,409 +816,104 @@ msgstr "Invia commento"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Ancora nessun commento. Sii il primo ad aggiungere la tua reazione!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sei sicuro?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
-
-msgid "Media upload"
-msgstr "Caricamento di un media"
-
-msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
-msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza"
-
-msgid "Leave it empty, if none is needed"
-msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario"
-
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-msgid "Your media"
-msgstr "I tuoi media"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Carica"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Non hai ancora nessun media."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-msgid "Media details"
-msgstr "Dettagli media"
-
-msgid "Go back to the gallery"
-msgstr "Torna alla galleria"
-
-msgid "Markdown syntax"
-msgstr "Sintassi Markdown"
-
-msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
-msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:"
-
-msgid "Use as an avatar"
-msgstr "Usa come immagine di profilo"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Pannello"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Disconnettiti"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Il mio account"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Accedi"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrati"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "A proposito di questa istanza"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Amministrazione"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Codice sorgente"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Stanza Matrix"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Il tuo flusso"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Flusso federato"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Flusso locale"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Ancora niente da vedere qui. Prova ad iscriverti a più persone."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Articoli da {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Tutti gli articoli del Fediverso"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Istanze"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Bandisci"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Amministrazione di {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Descrizione breve"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Descrizione lunga"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Licenza predefinita degli articoli"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Salva queste impostazioni"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "A proposito di {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Utilizza Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Casa di {0} persone"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Che hanno scritto {0} articoli"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Amministrata da"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Token CSRF non valido"
msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+"Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato "
+"i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore "
+"si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Probabilmente era troppo lungo."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Non sei autorizzato."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Errore interno del server"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Qualcosa non va da questo lato."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Modifica \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
+"Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del "
+"blog, o copertine."
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
+msgid "Upload images"
+msgstr "Carica immagini"
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Benvenuto su {}"
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Icona del blog"
-msgid "Unblock"
-msgstr "Sblocca"
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Copertina del blog"
-msgid "Block"
-msgstr "Blocca"
+msgid "Update blog"
+msgstr "Aggiorna blog"
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Reimposta la tua password"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Aggiorna password"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nome utente, o email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Invia collegamento per reimpostare la password"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il "
-"collegamento per reimpostare la tua password."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Amministratore"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Sei tu"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Modifica il tuo profilo"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Apri su {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Segui"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Accedi per boostare"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr "Iscrizioni di {0}"
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Articoli"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Iscritti"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Sottoscrizioni"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Crea il tuo account"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crea un account"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Conferma password"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque "
-"trovarne un'altra."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "Iscritti di {0}"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Modifica il tuo account"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Il Tuo Profilo"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi "
-"selezionala da là."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Carica un'immagine di profilo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Nome visualizzato"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Riepilogo"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Aggiorna account"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
"Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata."
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Elimina il tuo account"
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Elimina permanentemente questo blog"
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza."
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nuovo Blog"
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Il tuo Pannello"
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Crea un blog"
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "I Tuoi Blog"
+msgid "Create blog"
+msgstr "Crea blog"
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno "
-"esistente."
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "Icona di {}"
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Inizia un nuovo blog"
+msgid "New article"
+msgstr "Nuovo articolo"
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Le tue Bozze"
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: "
+msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: "
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Vai alla tua galleria"
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Nessun post da mostrare qui."
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Flusso Atom"
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Articoli etichettati \"{0}\""
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Boostato recentemente"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Cos'è Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-"Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web "
-"differente."
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire "
-"con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Leggi le regole dettagliate"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Vedi tutto"
-
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Nessuna descrizione"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Da {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Rispondi"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Elimina questo commento"
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta"
#, fuzzy
msgid "I'm from this instance"
@@ -1002,5 +930,47 @@ msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr "Configura la tua istanza"
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Elimina questo articolo"
+msgid "Upload"
+msgstr "Carica"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Non hai ancora nessun media."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+msgid "Media upload"
+msgstr "Caricamento di un media"
+
+msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
+msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza"
+
+msgid "Leave it empty, if none is needed"
+msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+msgid "Media details"
+msgstr "Dettagli media"
+
+msgid "Go back to the gallery"
+msgstr "Torna alla galleria"
+
+msgid "Markdown syntax"
+msgstr "Sintassi Markdown"
+
+msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
+msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:"
+
+msgid "Use as an avatar"
+msgstr "Usa come immagine di profilo"
diff --git a/po/plume/ja.po b/po/plume/ja.po
index e1ad34e4..47bc6e12 100644
--- a/po/plume/ja.po
+++ b/po/plume/ja.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "メディアがまだありません。"
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "メディアがまだありません。"
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "このブログを削除する権限がありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "メディアがまだありません。"
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "{0} を編集"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "このブログを編集する権限がありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "メディアがまだありません。"
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "メディアがまだありません。"
-msgid "New article"
-msgstr "新しい投稿"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "このブログを削除する権限がありません。"
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "メディアがまだありません。"
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -233,12 +230,12 @@ msgstr "誰かをフォローするにはログインが必要です"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "プロフィールを編集するにはログインが必要です"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "メディアがまだありません。"
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "メディアがまだありません。"
# src/routes/user.rs:411
@@ -249,142 +246,321 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "内部サーバーエラー"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。"
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "ダッシュボード"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr "通知"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "ログアウト"
+
+msgid "My account"
+msgstr "自分のアカウント"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "ログイン"
+
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "このインスタンスについて"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "ソースコード"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Matrix ルーム"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "管理"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "{} へようこそ"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "最新の投稿"
+
+msgid "Your feed"
+msgstr "自分のフィード"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "全インスタンスのフィード"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "このインスタンスのフィード"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "{0} の管理"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "インスタンス"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "ブロック解除"
+
+msgid "Block"
+msgstr "ブロック"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "禁止"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Fediverse のすべての投稿"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "{} の投稿"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-"申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。"
+"ここに表示できるものはまだありません。もっとたくさんの人をフォローしてみま"
+"しょう。"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "許可されていません。"
-
-msgid "Page not found"
-msgstr "ページが見つかりません"
-
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "このページは見つかりませんでした。"
-
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "このリンクは切れている可能性があります。"
-
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "送信された内容を処理できません。"
-
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "長すぎる可能性があります。"
-
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "無効な CSRF トークンです"
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になって"
-"いることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッ"
-"セージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。"
-
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿"
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "現在このタグがついた投稿はありません"
-
-msgid "New Blog"
-msgstr "新しいブログ"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "ブログを作成"
-
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "省略可"
-msgid "Create blog"
-msgstr "ブログを作成"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "不特定多数に登録を許可"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "\"{}\" を編集"
-
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Markdown 記法に対応しています。"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "長い説明"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "投稿のデフォルトのライセンス"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "設定を保存"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "{0} について"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "投稿記事数 {0} 件"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "管理者"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Plume {0} を実行中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "フォロー"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "ブーストするにはログインしてください"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
msgstr ""
-"ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。"
-msgid "Upload images"
-msgstr "画像をアップロード"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "アカウントを編集"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "ブログアイコン"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "プロフィール"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "ブログバナー"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。"
-msgid "Update blog"
-msgstr "ブログを更新"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "アバターをアップロード"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "表示名"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "メールアドレス"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "アカウントを更新"
msgid "Danger zone"
msgstr "危険な設定"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
-msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。"
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。"
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "このブログを完全に削除"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "アカウントを削除"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "{} さんのアイコン"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。"
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "ダッシュボード"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "ブログ"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "最新の投稿"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加でき"
+"るか確認しましょう。"
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。"
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "新しいブログを開始"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" の検索結果"
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "下書き"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "検索結果"
+msgid "Your media"
+msgstr "メディア"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "検索結果はありません"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "ギャラリーを参照"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "これ以上の検索結果はありません"
+msgid "Create your account"
+msgstr "アカウントを作成"
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+msgid "Create an account"
+msgstr "アカウントを作成"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "パスワードの確認"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他の"
+"インスタンスを見つけることはできます。"
+
+msgid "Articles"
+msgstr "投稿"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "フォロワー"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "フォロー"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom フィード"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "最近ブーストしたもの"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "管理者"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "自分"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "プロフィールを編集"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "{0} で開く"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "フォロー解除"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "フォロー"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "{0} のフォロワー"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "返信"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "本当によろしいですか?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "このコメントを削除"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Plume とは?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。"
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラッ"
+"トフォームから直接記事にアクセスできます。"
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "詳細な規則を読む"
+
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgid "No description"
+msgstr "説明がありません"
+
+msgid "View all"
+msgstr "すべて表示"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "投稿者 {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "下書き"
msgid "Your query"
msgstr "検索用語"
@@ -396,6 +572,9 @@ msgstr "高度な検索"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "投稿のタイトルに一致する語句"
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "サブタイトルに一致する語句"
@@ -461,6 +640,59 @@ msgstr "適用されているライセンス"
msgid "Article license"
msgstr "投稿のライセンス"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" の検索結果"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "検索結果"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "検索結果はありません"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "これ以上の検索結果はありません"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "パスワードをリセット"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "パスワードを更新"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "受信トレイを確認してください!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信"
+"しました。"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "メール"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "パスワードリセットリンクを送信"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -524,6 +756,12 @@ msgstr "投稿を公開"
msgid "Written by {0}"
msgstr "投稿者 {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "この投稿を削除"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "著作権は投稿者が保有しています。"
@@ -555,12 +793,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "フォロー解除"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "フォロー"
-
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
@@ -577,406 +809,102 @@ msgstr "コメントを保存"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "コメントがまだありません。最初のコメントを書きましょう!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "本当によろしいですか?"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
-
-msgid "Media upload"
-msgstr "メディアのアップロード"
-
-msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
-msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます"
-
-msgid "Leave it empty, if none is needed"
-msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください"
-
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-msgid "Your media"
-msgstr "メディア"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "アップロード"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "メディアがまだありません。"
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "コンテンツの警告: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-msgid "Media details"
-msgstr "メディアの詳細"
-
-msgid "Go back to the gallery"
-msgstr "ギャラリーに戻る"
-
-msgid "Markdown syntax"
-msgstr "Markdown 記法"
-
-msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
-msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。"
-
-msgid "Use as an avatar"
-msgstr "アバターとして使う"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "メニュー"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "ダッシュボード"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "ログアウト"
-
-msgid "My account"
-msgstr "自分のアカウント"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "ログイン"
-
-msgid "Register"
-msgstr "登録"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "このインスタンスについて"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "管理"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "ソースコード"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Matrix ルーム"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "自分のフィード"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "全インスタンスのフィード"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "このインスタンスのフィード"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-"ここに表示できるものはまだありません。もっとたくさんの人をフォローしてみま"
-"しょう。"
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "{} の投稿"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Fediverse のすべての投稿"
-
-msgid "Users"
-msgstr "ユーザー"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "インスタンス"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "禁止"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "{0} の管理"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "不特定多数に登録を許可"
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "長い説明"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "投稿のデフォルトのライセンス"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "設定を保存"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "{0} について"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Plume {0} を実行中"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "投稿記事数 {0} 件"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "管理者"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "無効な CSRF トークンです"
msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+"CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になって"
+"いることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッ"
+"セージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "ページが見つかりません"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "このページは見つかりませんでした。"
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "このリンクは切れている可能性があります。"
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "送信された内容を処理できません。"
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "長すぎる可能性があります。"
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "許可されていません。"
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "内部サーバーエラー"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。"
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。"
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "\"{}\" を編集"
+
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
+"ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。"
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
+msgid "Upload images"
+msgstr "画像をアップロード"
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "{} へようこそ"
+msgid "Blog icon"
+msgstr "ブログアイコン"
-msgid "Unblock"
-msgstr "ブロック解除"
+msgid "Blog banner"
+msgstr "ブログバナー"
-msgid "Block"
-msgstr "ブロック"
+msgid "Update blog"
+msgstr "ブログを更新"
-msgid "Reset your password"
-msgstr "パスワードをリセット"
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "このブログを完全に削除"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+msgid "New Blog"
+msgstr "新しいブログ"
-msgid "Update password"
-msgstr "パスワードを更新"
+msgid "Create a blog"
+msgstr "ブログを作成"
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+msgid "Create blog"
+msgstr "ブログを作成"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "{} さんのアイコン"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+msgid "New article"
+msgstr "新しい投稿"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "メール"
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: "
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "パスワードリセットリンクを送信"
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。"
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "受信トレイを確認してください!"
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿"
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信"
-"しました。"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "管理者"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "自分"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "プロフィールを編集"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "{0} で開く"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "フォロー"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "ブーストするにはログインしてください"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "投稿"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "フォロワー"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "フォロー"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "アカウントを作成"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "アカウントを作成"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザー名"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "メールアドレス"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "パスワードの確認"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他の"
-"インスタンスを見つけることはできます。"
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "{0} のフォロワー"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "アカウントを編集"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "プロフィール"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。"
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "アバターをアップロード"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "表示名"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "アカウントを更新"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。"
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "アカウントを削除"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。"
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "ダッシュボード"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "ブログ"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加でき"
-"るか確認しましょう。"
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "新しいブログを開始"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "下書き"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "ギャラリーを参照"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Atom フィード"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "最近ブーストしたもの"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Plume とは?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。"
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラッ"
-"トフォームから直接記事にアクセスできます。"
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "詳細な規則を読む"
-
-msgid "View all"
-msgstr "すべて表示"
-
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-msgid "No description"
-msgstr "説明がありません"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "投稿者 {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "下書き"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "返信"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "このコメントを削除"
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "現在このタグがついた投稿はありません"
#, fuzzy
msgid "I'm from this instance"
@@ -994,5 +922,47 @@ msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr "インスタンスを設定"
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "この投稿を削除"
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "メディアがまだありません。"
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "コンテンツの警告: {0}"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+msgid "Media upload"
+msgstr "メディアのアップロード"
+
+msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
+msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます"
+
+msgid "Leave it empty, if none is needed"
+msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください"
+
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+msgid "Send"
+msgstr "送信"
+
+msgid "Media details"
+msgstr "メディアの詳細"
+
+msgid "Go back to the gallery"
+msgstr "ギャラリーに戻る"
+
+msgid "Markdown syntax"
+msgstr "Markdown 記法"
+
+msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
+msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。"
+
+msgid "Use as an avatar"
+msgstr "アバターとして使う"
diff --git a/po/plume/nb.po b/po/plume/nb.po
index 26c68da6..97879dd4 100644
--- a/po/plume/nb.po
+++ b/po/plume/nb.po
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
msgid "Instance settings have been saved."
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to use this media."
@@ -145,23 +145,20 @@ msgstr "Kommentér \"{0}\""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
-
-msgid "New article"
-msgstr "Ny artikkel"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
# src/routes/posts.rs:593
@@ -224,13 +221,13 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
msgid "You can't delete someone else's account."
@@ -240,146 +237,344 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Noe gikk feil i vår ende."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Oversikt"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Min konto"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registrér deg"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "Om denne instansen"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Kildekode"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Snakkerom"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det "
-"til oss."
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Det har du har ikke tilgang til."
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Siste artikler"
-msgid "Page not found"
+#, fuzzy
+msgid "Your feed"
+msgstr "Din kommentar"
+
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Den siden fant vi ikke."
+msgid "Local feed"
+msgstr "Din kommentar"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt."
+#, fuzzy
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administrasjon"
-msgid "The content you sent can't be processed."
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Instillinger for instansen"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Brukernavn"
+
+msgid "Unblock"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Ugyldig navn"
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Articles from {}"
msgstr "Om {0}"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "New Blog"
-msgstr "Ny blogg"
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Lag en ny blogg"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+# src/template_utils.rs:144
+msgid "Name"
+msgstr ""
# src/template_utils.rs:146
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
-msgstr "Opprett blogg"
+#, fuzzy
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg"
#, fuzzy
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Kommentér \"{0}\""
-
-#, fuzzy
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr "Lang beskrivelse"
#, fuzzy
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Du kan bruke markdown"
+msgid "Long description"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Default article license"
+msgstr "Standardlisens"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Lagre innstillingene"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administrasjon"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Følg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Rediger kontoen din"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Din profil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Upload images"
-msgstr "Din kommentar"
+msgid "Display name"
+msgstr "Visningsnavn"
-msgid "Blog icon"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
-msgid "Blog banner"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
-#, fuzzy
-msgid "Update blog"
-msgstr "Opprett blogg"
+msgid "Update account"
+msgstr "Oppdater konto"
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
-msgstr ""
-
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr ""
-
-msgid "{}'s icon"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: "
-msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: "
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Opprett din konto"
-msgid "Latest articles"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr ""
+
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Din oversikt"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en "
+"annen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Lag en ny blogg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Din oversikt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your media"
+msgstr "Din kommentar"
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr ""
+
+msgid "Create your account"
+msgstr "Opprett din konto"
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "Lag en ny konto"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Passordbekreftelse"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Articles"
+msgstr "artikler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Din kommentar"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Nylig delt"
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "It is you"
+msgstr "Dette er deg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Din profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Svar"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this comment"
msgstr "Siste artikler"
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Hva er Plume?"
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+#, fuzzy
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume er et desentralisert bloggsystem."
+
+#, fuzzy
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr "Forfattere kan administrere forskjellige blogger fra en unik webside."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Artiklene er også synlige på andre websider som kjører Plume, og du kan "
+"interagere med dem direkte fra andre plattformer som f.eks. Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Les reglene"
+
+msgid "None"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+#, fuzzy
+msgid "No description"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+msgid "View all"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "By {0}"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
-msgstr ""
-
-msgid "Search"
+msgid "Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -394,6 +589,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#
# src/template_utils.rs:183
msgid "Subtitle matching these words"
@@ -475,6 +673,57 @@ msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}"
msgid "Article license"
msgstr "Standardlisens"
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Passord"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update password"
+msgstr "Oppdater konto"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Epost"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Passord"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Brukernavn eller epost"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -538,6 +787,13 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Siste artikler"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -577,12 +833,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne artikkelen"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr "Kommetarer"
@@ -600,16 +850,138 @@ msgstr "Send kommentar"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!"
-msgid "Are you sure?"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Ugyldig navn"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Den siden fant vi ikke."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Det har du har ikke tilgang til."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Noe gikk feil i vår ende."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det "
+"til oss."
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Kommentér \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Lang beskrivelse"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Upload images"
+msgstr "Din kommentar"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update blog"
+msgstr "Opprett blogg"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "New Blog"
+msgstr "Ny blogg"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Lag en ny blogg"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Opprett blogg"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr "Ny artikkel"
+
+#, fuzzy
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: "
+msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Ingen innlegg å vise enda."
+
+#, fuzzy
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Om {0}"
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Om denne instansen"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Innhold"
+
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -627,23 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Your media"
-msgstr "Din kommentar"
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Innhold"
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -660,391 +1015,6 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Notifications"
-msgstr "Oppsett"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Oversikt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logg inn"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Min konto"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Logg inn"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrér deg"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Om denne instansen"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasjon"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Kildekode"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Snakkerom"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your feed"
-msgstr "Din kommentar"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Local feed"
-msgstr "Din kommentar"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Om {0}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Brukernavn"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Instillinger for instansen"
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administrasjon"
-
-# src/template_utils.rs:144
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg"
-
-#, fuzzy
-msgid "Short description"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-#, fuzzy
-msgid "Default article license"
-msgstr "Standardlisens"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Lagre innstillingene"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administrasjon"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "New password"
-msgstr "Passord"
-
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Oppsett"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update password"
-msgstr "Oppdater konto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Brukernavn eller epost"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "Epost"
-
-#, fuzzy
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Passord"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "It is you"
-msgstr "Dette er deg"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Din profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Følg"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Logg inn"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-#, fuzzy
-msgid "Articles"
-msgstr "artikler"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Opprett din konto"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Lag en ny konto"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Epost"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Passordbekreftelse"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Rediger kontoen din"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Din profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Display name"
-msgstr "Visningsnavn"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Oppdater konto"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Opprett din konto"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Din oversikt"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en "
-"annen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Lag en ny blogg"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Din oversikt"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Din kommentar"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Nylig delt"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Hva er Plume?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume er et desentralisert bloggsystem."
-
-#, fuzzy
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr "Forfattere kan administrere forskjellige blogger fra en unik webside."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Artiklene er også synlige på andre websider som kjører Plume, og du kan "
-"interagere med dem direkte fra andre plattformer som f.eks. Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Les reglene"
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr "Lang beskrivelse"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Svar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Siste artikler"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Om denne instansen"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Siste artikler"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Short description - byline"
#~ msgstr "Kort beskrivelse"
diff --git a/po/plume/pl.po b/po/plume/pl.po
index 3495b781..c99328d2 100644
--- a/po/plume/pl.po
+++ b/po/plume/pl.po
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -116,9 +116,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -154,25 +154,22 @@ msgstr "Edytuj {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Nie masz uprawnień edytować tego bloga."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
-msgid "New article"
-msgstr "Nowy artykuł"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -234,12 +231,12 @@ msgstr "Aby subskrybować do kogoś, musisz być zalogowany"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Aby edytować swój profil, musisz być zalogowany"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
# src/routes/user.rs:411
@@ -250,146 +247,321 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Coś poszło nie tak."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go."
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Nie jesteś zalogowany."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Panel"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Nie odnaleziono strony"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj się"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony."
+msgid "My account"
+msgstr "Moje konto"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości."
+msgid "Log In"
+msgstr "Zaloguj się"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Możliwe, że była za długa."
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj się"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Nieprawidłowy token CSRF"
+msgid "About this instance"
+msgstr "O tej instancji"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są "
-"włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę "
-"wiadomość, zgłoś to."
+msgid "Source code"
+msgstr "Kod źródłowy"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”"
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Pokój Matrix.org"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracja"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nowy blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Witamy na {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Utwórz blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Najnowsze artykuły"
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Twój strumień"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Strumień federacji"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Lokalna"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administracja {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancje"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokuj"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Zablikuj"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Zbanuj"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Wszystkie artykuły w Fediwersum"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Artykuły z {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Nic tu nie jeszcze do zobaczenia. Spróbuj subskrybować więcej osób."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Nieobowiązkowe"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Utwórz blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Edytuj \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Short description"
+msgstr "Krótki opis"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Składnia Markdown jest obsługiwana"
-msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
+msgstr "Szczegółowy opis"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Domyślna licencja artykułów"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Zapisz te ustawienia"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "O {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Używana przez {0} użytkowników"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Którzy napisali {0} artykułów"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administrowany przez"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Działa na Plume {0}"
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Obserwuj {}"
+
+msgid "Log in to follow"
msgstr ""
-"Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub "
-"banery blogów."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Przesyłać zdjęcia"
+#, fuzzy
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr "Wpisz swoją pełną nazwę użytkownika, do naśladowania"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Ikona blog"
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Edytuj swoje konto"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Banner bloga"
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Twój profil"
-msgid "Update blog"
-msgstr "Aktualizuj bloga"
+msgid ""
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+"Aby zmienić swojego awatara, przesłać go do Twojej galerii, a następnie "
+"wybierz stamtąd."
+
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Wczytaj awatara"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Opis"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Aktualizuj konto"
msgid "Danger zone"
msgstr "Niebezpieczna strefa"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Usuń swoje konto"
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji."
+
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Twój panel rozdzielczy"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Twoje blogi"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do "
+"istniejącego."
+
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Utwórz nowy blog"
+
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Twoje szkice"
+
+msgid "Your media"
+msgstr "Twoja zawartość multimedialna"
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Przejdź do swojej galerii"
+
+msgid "Create your account"
+msgstr "Utwórz konto"
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "Utwórz nowe konto"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie hasła"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć "
+"inną."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Artykuły"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subskrypcje"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Kanał Atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Ostatnio podbite"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "To Ty"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Edytuj swój profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Otwórz w {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Przestań subskrybować"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subskrybować"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: "
-msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: "
-msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: "
-msgstr[3] ""
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpowiedz"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Najnowsze artykuły"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Czy jesteś pewny?"
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Usuń ten komentarz"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „{0}”"
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Czym jest Plume?"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym."
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Brak wyników dla tego kryterium"
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów"
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też "
+"wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak "
+"Mastodon."
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady"
+
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Brak opisu"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Zobacz wszystko"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Od {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Szkic"
msgid "Your query"
msgstr "Twoje kryterium"
@@ -401,6 +573,9 @@ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Tytuł artykułu pasujący do tych słów"
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Podtytuł artykułu pasujący do tych słów"
@@ -466,6 +641,59 @@ msgstr "Opublikowany na tej licencji"
msgid "Article license"
msgstr "Licencja artykułu"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „{0}”"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Brak wyników dla tego kryterium"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Zmień swoje hasło"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Zaktualizuj hasło"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania "
+"hasła."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Wyślij e-mail resetujący hasło"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj się"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nazwa użytkownika, lub adres e-mail"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr "Interakcji z {}"
@@ -528,6 +756,12 @@ msgstr "Opublikuj wpis"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Napisany przez {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Usuń ten artykuł"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone."
@@ -567,12 +801,6 @@ msgstr ""
"{0}Zaloguj się{1} lub {2}użyj konta w Fediwersum{3}, aby wejść w interakcje "
"z tym artykułem"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Przestań subskrybować"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subskrybować"
-
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
@@ -589,17 +817,134 @@ msgstr "Wyślij komentarz"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Brak komentarzy. Bądź pierwszy(-a)!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Czy jesteś pewny?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Nieprawidłowy token CSRF"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są "
+"włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę "
+"wiadomość, zgłoś to."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Nie odnaleziono strony"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Możliwe, że była za długa."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Nie jesteś zalogowany."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Coś poszło nie tak."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Edytuj \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub "
+"banery blogów."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Przesyłać zdjęcia"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Ikona blog"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Banner bloga"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Aktualizuj bloga"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nowy blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Utwórz blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Utwórz blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr "Nowy artykuł"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: "
+msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: "
+msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: "
+msgstr[3] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”"
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem"
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr "Jestem z innej instancji"
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr "Przykład: user@plu.me"
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Wyślij"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Bliższe szczegóły"
msgid "Media upload"
msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej"
@@ -618,21 +963,6 @@ msgstr "Plik"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-msgid "Your media"
-msgstr "Twoja zawartość multimedialna"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Wyślij"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Bliższe szczegóły"
-
msgid "Media details"
msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej"
@@ -647,363 +977,3 @@ msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialn
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Użyj jako awataru"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Panel"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Wyloguj się"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Moje konto"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Zaloguj się"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj się"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "O tej instancji"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administracja"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Kod źródłowy"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Pokój Matrix.org"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Twój strumień"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Strumień federacji"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Lokalna"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Nic tu nie jeszcze do zobaczenia. Spróbuj subskrybować więcej osób."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Artykuły z {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Wszystkie artykuły w Fediwersum"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instancje"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Zbanuj"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administracja {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Krótki opis"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Szczegółowy opis"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Domyślna licencja artykułów"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Zapisz te ustawienia"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "O {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Działa na Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Używana przez {0} użytkowników"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Którzy napisali {0} artykułów"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administrowany przez"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Witamy na {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokuj"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Zablikuj"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Zmień swoje hasło"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Zaktualizuj hasło"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj się"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nazwa użytkownika, lub adres e-mail"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Wyślij e-mail resetujący hasło"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania "
-"hasła."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "To Ty"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Edytuj swój profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Otwórz w {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Obserwuj {}"
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr "Wpisz swoją pełną nazwę użytkownika, do naśladowania"
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Artykuły"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Subskrybenci"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subskrypcje"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Utwórz konto"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Utwórz nowe konto"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie hasła"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć "
-"inną."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Edytuj swoje konto"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Twój profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Aby zmienić swojego awatara, przesłać go do Twojej galerii, a następnie "
-"wybierz stamtąd."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Wczytaj awatara"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Nazwa wyświetlana"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Opis"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Aktualizuj konto"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Usuń swoje konto"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Twój panel rozdzielczy"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Twoje blogi"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do "
-"istniejącego."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Utwórz nowy blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Twoje szkice"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Przejdź do swojej galerii"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Kanał Atom"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Ostatnio podbite"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Czym jest Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też "
-"wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak "
-"Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Zobacz wszystko"
-
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Brak opisu"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Od {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Szkic"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Odpowiedz"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Usuń ten komentarz"
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr "Jestem z innej instancji"
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr "Przykład: user@plu.me"
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Usuń ten artykuł"
diff --git a/po/plume/plume.pot b/po/plume/plume.pot
index 894a2d87..8e55c82e 100644
--- a/po/plume/plume.pot
+++ b/po/plume/plume.pot
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:134
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:168
@@ -145,15 +145,11 @@ msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-# src/routes/posts.rs:538
-msgid "New article"
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:572
@@ -161,7 +157,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:602
@@ -212,152 +208,328 @@ msgstr ""
msgid "You are now following {}."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:254
+# src/routes/user.rs:255
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:356
+# src/routes/user.rs:357
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:399
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:426
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:431
+# src/routes/user.rs:432
msgid "You can't delete someone else's account."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:503
+# src/routes/user.rs:504
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
-msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it."
+# src/routes/user.rs:528
+msgid "Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Log Out"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "My account"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Log In"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Register"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it."
+msgid "Source code"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Administration"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Your feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Local feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:251
-msgid "Title"
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:254
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
-msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgid "Long description"
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Default article license"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+msgid "Save these settings"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+msgid "About {0}"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Display name"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Latest articles"
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "Search"
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Your query"
@@ -370,6 +542,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:339
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -434,6 +609,52 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:251
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -492,6 +713,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -521,12 +748,6 @@ msgstr ""
msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -543,16 +764,120 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:259
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -570,21 +895,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -599,333 +909,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-msgid "My account"
-msgstr ""
-
-msgid "Log In"
-msgstr ""
-
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:251
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:259
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/pt.po b/po/plume/pt.po
index 9d50d158..ccf4ab47 100644
--- a/po/plume/pt.po
+++ b/po/plume/pt.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Não está autorizado a apagar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Mudar {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Você não está autorizado a apagar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
-msgid "New article"
-msgstr "Novo artigo"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Não está autorizado a apagar este blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -234,12 +231,12 @@ msgstr "Para se inscrever em alguém, você precisa estar logado"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Para editar seu perfil, você precisa estar logado"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
# src/routes/user.rs:411
@@ -250,139 +247,321 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Erro interno do servidor"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Algo partiu-se do nosso lado."
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Desculpa por isso. Se você acha que isso é um bug, por favor, relate-o."
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Você não está autorizado."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Painel de controlo"
-msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Não conseguimos encontrar esta página."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Provavelmente seguiu uma ligação quebrada."
+msgid "My account"
+msgstr "A minha conta"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr ""
+msgid "Log In"
+msgstr "Entrar"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Talvez tenha sido longo demais."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr ""
+msgid "About this instance"
+msgstr "Sobre esta instância"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fonte"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Artigos marcados com \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Sala Matrix"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
-msgid "New Blog"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Bem-vindo a {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Criar um blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Artigos recentes"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Seu feed"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Feed federado"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Feed local"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Administração de {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instâncias"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Expulsar"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Todos os artigos do Fediverse"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Artigos de {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Nada para ver aqui ainda. Tente assinar mais pessoas."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Criar o blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Editar \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Short description"
+msgstr "Descrição curta"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Sintaxe de Markdown é suportada"
+msgid "Long description"
+msgstr "Descrição longa"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Licença padrão do artigo"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Salvar estas configurações"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "Sobre {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Lar de {0} pessoas"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Quem escreveu {0} artigos"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "E esta conectados a {0} outras instâncias"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Administrado por"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Roda Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Seguir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Entrar para gostar"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Editar sua conta"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Seu Perfil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-"Você pode carregar imagens para sua galeria, para usá-las como ícones de "
-"blog, ou banners."
+"Para alterar seu avatar, carregue-o para sua galeria e depois selecione a "
+"partir de lá."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Carregar imagens"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Carregar um avatar"
-msgid "Blog icon"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Nome de exibição"
-msgid "Blog banner"
-msgstr ""
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-msgid "Update blog"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Atualizar conta"
msgid "Danger zone"
msgstr "Zona de risco"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
+msgstr "Cuidado, qualquer acção tomada aqui não pode ser anulada."
+
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Suprimir sua conta"
+
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
+"Desculpe, mas como administrador, você não pode deixar sua própria instância."
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Seu Painel de Controle"
+
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Seus Blogs"
+
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
+"Você ainda não tem nenhum blog. Crie seu próprio, ou peça para entrar em um."
-msgid "{}'s icon"
-msgstr ""
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Iniciar um novo blog"
-msgid "Edit"
-msgstr "Mudar"
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Os seus rascunhos"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Your media"
+msgstr "Sua mídia"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Artigos recentes"
-
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Ainda não há posts para ver."
-
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Search result(s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr "Ir para a sua galeria"
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Criar a sua conta"
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "Criar uma conta"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmação de senha"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Desculpe, mas as inscrições estão fechadas nessa instância em particular. "
+"Você pode, no entanto, encontrar uma outra."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Artigos"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Assinantes"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Inscrições"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Feed de Atom"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Recentemente partilhado"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "É você"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Editar o seu perfil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Abrir em {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Desinscrever"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Inscreva-se"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "{0} inscritos"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Responder"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Você tem certeza?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Excluir este comentário"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "O que é Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume é um motor de blogs descentralizado."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Os artigos também são visíveis em outras instâncias de Plume, e você pode "
+"interagir com elas diretamente de outras plataformas como Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Leia as regras detalhadas"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Sem descrição"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Ver tudo"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Por {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
msgid "Your query"
msgstr "Sua consulta"
@@ -394,6 +573,9 @@ msgstr "Pesquisa avançada"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Título do artigo que contenha estas palavras"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -458,6 +640,57 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Ir para a sua galeria"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Redefinir sua senha"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Atualizar senha"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Verifique sua caixa de entrada!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Enviamos um e-mail para o endereço que você nos forneceu com um link para "
+"redefinir sua senha."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Enviar link para redefinição de senha"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Fazer login"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Nome de usuário ou e-mail"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -518,6 +751,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr "Escrito por {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Mudar"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Suprimir este artigo"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -551,12 +790,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desinscrever"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Inscreva-se"
-
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -573,16 +806,130 @@ msgstr "Submeter comentário"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a reagir!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Você tem certeza?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Não conseguimos encontrar esta página."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Provavelmente seguiu uma ligação quebrada."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Talvez tenha sido longo demais."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Você não está autorizado."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Erro interno do servidor"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Algo partiu-se do nosso lado."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Desculpa por isso. Se você acha que isso é um bug, por favor, relate-o."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Editar \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Você pode carregar imagens para sua galeria, para usá-las como ícones de "
+"blog, ou banners."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Carregar imagens"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Criar um blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Criar o blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr "Novo artigo"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Ainda não há posts para ver."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Artigos marcados com \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Sobre esta instância"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Configure sua instância"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Carregar"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -600,21 +947,6 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-msgid "Your media"
-msgstr "Sua mídia"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Carregar"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Você ainda não tem nenhuma mídia."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr "Detalhes da mídia"
@@ -629,365 +961,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Painel de controlo"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Sair"
-
-msgid "My account"
-msgstr "A minha conta"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Entrar"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Sobre esta instância"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administração"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fonte"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Sala Matrix"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Seu feed"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Feed federado"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Feed local"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Nada para ver aqui ainda. Tente assinar mais pessoas."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Artigos de {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Todos os artigos do Fediverse"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instâncias"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Expulsar"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Administração de {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Descrição curta"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Descrição longa"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Licença padrão do artigo"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Salvar estas configurações"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "Sobre {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Roda Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Lar de {0} pessoas"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Quem escreveu {0} artigos"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "E esta conectados a {0} outras instâncias"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Administrado por"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Bem-vindo a {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Redefinir sua senha"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nova senha"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Atualizar senha"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Fazer login"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Nome de usuário ou e-mail"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Enviar link para redefinição de senha"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Verifique sua caixa de entrada!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Enviamos um e-mail para o endereço que você nos forneceu com um link para "
-"redefinir sua senha."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "É você"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Editar o seu perfil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Abrir em {0}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Seguir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Entrar para gostar"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Artigos"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Assinantes"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Inscrições"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Criar a sua conta"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Criar uma conta"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmação de senha"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Desculpe, mas as inscrições estão fechadas nessa instância em particular. "
-"Você pode, no entanto, encontrar uma outra."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "{0} inscritos"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Editar sua conta"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Seu Perfil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Para alterar seu avatar, carregue-o para sua galeria e depois selecione a "
-"partir de lá."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Carregar um avatar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Nome de exibição"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Atualizar conta"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr "Cuidado, qualquer acção tomada aqui não pode ser anulada."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Suprimir sua conta"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como administrador, você não pode deixar sua própria instância."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Seu Painel de Controle"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Seus Blogs"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Você ainda não tem nenhum blog. Crie seu próprio, ou peça para entrar em um."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Iniciar um novo blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Os seus rascunhos"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Ir para a sua galeria"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Feed de Atom"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Recentemente partilhado"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "O que é Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume é um motor de blogs descentralizado."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Os artigos também são visíveis em outras instâncias de Plume, e você pode "
-"interagir com elas diretamente de outras plataformas como Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Leia as regras detalhadas"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Ver tudo"
-
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Sem descrição"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Por {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Responder"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Excluir este comentário"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Sobre esta instância"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Configure sua instância"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Suprimir este artigo"
diff --git a/po/plume/ro.po b/po/plume/ro.po
index b5aa1bf3..c28ed2fa 100644
--- a/po/plume/ro.po
+++ b/po/plume/ro.po
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:172
@@ -153,15 +153,12 @@ msgstr "Editare {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:172
@@ -169,8 +166,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog."
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -233,12 +230,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -249,136 +246,311 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tablou de bord"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificări"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deconectare"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Contul meu"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Înregistrare"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "Despre această instanță"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Cod sursă"
+
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrație"
+
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Ultimele articole"
+
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Local feed"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanțe"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Deblochează"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Interzice"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Toate articolele Fediverse"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Articolele de la {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr ""
-
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr ""
-
-msgid "New Blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Opţional"
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+msgid "Summary"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Ultimele articole"
-
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
+msgid "Your media"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr ""
+
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmarea parolei"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Articole"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonaţi"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonamente"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Editează-ți profilul"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Deschide la {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dezabonare"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonare"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Răspuns"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sînteți sigur?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Şterge comentariul"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Ce este Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Ciornă"
msgid "Your query"
msgstr ""
@@ -390,6 +562,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -455,6 +630,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -515,6 +738,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -550,12 +779,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dezabonare"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonare"
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -572,16 +795,127 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sînteți sigur?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Despre această instanță"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -599,21 +933,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -628,349 +947,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificări"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tablou de bord"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Deconectare"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Contul meu"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Autentificare"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Înregistrare"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Despre această instanță"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrație"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Cod sursă"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Articolele de la {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Toate articolele Fediverse"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instanțe"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Interzice"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Deblochează"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Editează-ți profilul"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Deschide la {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Articole"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Abonaţi"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonamente"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Confirmarea parolei"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Ce este Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Ciornă"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Răspuns"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Şterge comentariul"
-
-#, fuzzy
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Despre această instanță"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/ru.po b/po/plume/ru.po
index ea015dbb..440126ba 100644
--- a/po/plume/ru.po
+++ b/po/plume/ru.po
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -150,23 +150,20 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Вы не авторизованы."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
-msgid "New article"
-msgstr "Новая статья"
-
# src/routes/posts.rs:565
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -229,12 +226,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -245,143 +242,313 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне."
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr ""
-"Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о "
-"ней."
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Вы не авторизованы."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Панель управления"
-msgid "Page not found"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Выйти"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Мой аккаунт"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Войти"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
+
+msgid "About this instance"
+msgstr "Об этом узле"
+
+msgid "Source code"
+msgstr "Исходный код"
+
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Комната в Matrix"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Администрирование"
+
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Мы не можем найти эту страницу."
-
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "Latest articles"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "Local feed"
+msgstr "Локальная лента"
+
+msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены "
-"cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это "
-"сообщение об ошибке, сообщите об этом."
+msgid "Instances"
+msgstr "Узлы"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+msgid "Users"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Unblock"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "Block"
+msgstr "Заблокировать"
+
+msgid "Ban"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Создать блог"
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Не обязательно"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Создать блог"
-
-msgid "Edit \"{}\""
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+msgid "Short description"
+msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr "Длинное описание"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Администрируется"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Работает на Plume {0}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Подписаться"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Войдите, чтобы продвигать посты"
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Редактировать ваш аккаунт"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Электронная почта"
+
+msgid "Summary"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr "Опасная зона"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Удалить ваш аккаунт"
+
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Ваша панель управления"
+
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-msgid "Latest articles"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Здесь пока нет постов."
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Начать новый блог"
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr ""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Ваши черновики"
-msgid "Search result(s)"
-msgstr ""
+msgid "Your media"
+msgstr "Ваши медиафайлы"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr "Перейти в вашу галерею"
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Создать аккаунт"
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "Создать новый аккаунт"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Подтверждение пароля"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
msgstr ""
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Недавно продвинутые"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Администратор"
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Редактировать ваш профиль"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Ответить"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Что такое Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Прочитать подробные правила"
+
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr "Показать все"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
msgid "Your query"
msgstr ""
@@ -393,6 +560,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -457,6 +627,55 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Перейти в вашу галерею"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -518,6 +737,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Удалить эту статью"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -555,12 +780,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -577,395 +796,104 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
-
-msgid "Media upload"
-msgstr "Загрузка медиафайлов"
-
-msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
-msgstr ""
-
-msgid "Leave it empty, if none is needed"
-msgstr ""
-
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-msgid "Your media"
-msgstr "Ваши медиафайлы"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Загрузить"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-msgid "Media details"
-msgstr "Детали медиафайла"
-
-msgid "Go back to the gallery"
-msgstr "Вернуться в галерею"
-
-msgid "Markdown syntax"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
-msgstr ""
-
-msgid "Use as an avatar"
-msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Уведомления"
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Панель управления"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Выйти"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Мой аккаунт"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Войти"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Зарегистрироваться"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "Об этом узле"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Администрирование"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Исходный код"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Комната в Matrix"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Локальная лента"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Узлы"
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Длинное описание"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Работает на Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Администрируется"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
+msgid "Invalid CSRF token"
msgstr ""
msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
msgstr ""
+"Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены "
+"cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это "
+"сообщение об ошибке, сообщите об этом."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Мы не можем найти эту страницу."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Вы не авторизованы."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+"Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о "
+"ней."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
msgstr ""
-msgid "Welcome to {}"
+msgid "Upload images"
msgstr ""
-msgid "Unblock"
+msgid "Blog icon"
msgstr ""
-msgid "Block"
-msgstr "Заблокировать"
-
-msgid "Reset your password"
+msgid "Blog banner"
msgstr ""
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
+msgid "Update blog"
msgstr ""
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
msgstr ""
-msgid "Update password"
+msgid "Permanently delete this blog"
msgstr ""
-msgid "Log in"
+msgid "New Blog"
msgstr ""
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Создать блог"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Создать блог"
+
+msgid "{}'s icon"
msgstr ""
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "New article"
+msgstr "Новая статья"
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Здесь пока нет постов."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
msgstr ""
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Администратор"
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Редактировать ваш профиль"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Подписаться"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Войдите, чтобы продвигать посты"
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Статьи"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Создать аккаунт"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Создать новый аккаунт"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Электронная почта"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Подтверждение пароля"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Редактировать ваш аккаунт"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Удалить ваш аккаунт"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Ваша панель управления"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Начать новый блог"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Ваши черновики"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Перейти в вашу галерею"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Недавно продвинутые"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Что такое Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Прочитать подробные правила"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Показать все"
-
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Ответить"
-
-msgid "Delete this comment"
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -983,5 +911,47 @@ msgstr ""
msgid "Continue to your instance"
msgstr "Настроить ваш узел"
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Удалить эту статью"
+msgid "Upload"
+msgstr "Загрузить"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+msgid "Media upload"
+msgstr "Загрузка медиафайлов"
+
+msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave it empty, if none is needed"
+msgstr ""
+
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+msgid "Media details"
+msgstr "Детали медиафайла"
+
+msgid "Go back to the gallery"
+msgstr "Вернуться в галерею"
+
+msgid "Markdown syntax"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as an avatar"
+msgstr ""
diff --git a/po/plume/sk.po b/po/plume/sk.po
index 66d34c13..58e0fcd6 100644
--- a/po/plume/sk.po
+++ b/po/plume/sk.po
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been posted."
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
#, fuzzy
-msgid "Your comment has been deleted."
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
# src/routes/instance.rs:145
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your avatar has been updated."
-msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
+msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
#, fuzzy
@@ -152,25 +152,22 @@ msgstr "Uprav {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Nemáš dovolené upravovať tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been updated."
-msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your article has been saved."
+msgid "Your post have been saved."
msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
-msgid "New article"
-msgstr "Nový článok"
-
# src/routes/blogs.rs:172
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento blog."
-#, fuzzy
-msgid "Your article has been deleted."
-msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
+msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
msgid ""
@@ -234,12 +231,12 @@ msgstr "Ak chceš niekoho odoberať, musíš sa prihlásiť"
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr "Na upravenie tvojho profilu sa musíš prihlásiť"
-#, fuzzy
-msgid "Your profile has been updated."
-msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Your account has been deleted."
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
# src/routes/user.rs:411
@@ -250,147 +247,324 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru"
+msgid "Plume"
+msgstr "Plume"
-msgid "Something broke on our side."
-msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane."
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
-msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju."
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadávanie"
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Nemáš oprávnenie."
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Prehľadový panel"
-msgid "Page not found"
-msgstr "Stránka nenájdená"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oboznámenia"
-msgid "We couldn't find this page."
-msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlás sa"
-msgid "The link that led you here may be broken."
-msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený."
+msgid "My account"
+msgstr "Môj účet"
-msgid "The content you sent can't be processed."
-msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať."
+msgid "Log In"
+msgstr "Prihlás sa"
-msgid "Maybe it was too long."
-msgstr "Možno to bolo príliš dlhé."
+msgid "Register"
+msgstr "Registrácia"
-msgid "Invalid CSRF token"
-msgstr "Neplatný CSRF token"
+msgid "About this instance"
+msgstr "O tejto instancii"
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
-msgstr ""
-"Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom "
-"prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj "
-"naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju."
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojový kód"
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
-msgstr "Články otagované pod \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
+msgstr "Matrix miestnosť"
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
-msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrácia"
-msgid "New Blog"
-msgstr "Nový blog"
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Vitaj na {}"
-msgid "Create a blog"
-msgstr "Vytvor blog"
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Najnovšie články"
-msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgid "Your feed"
+msgstr "Tvoje zdroje"
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr "Federované zdroje"
+
+msgid "Local feed"
+msgstr "Miestny zdroj"
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr "Spravovanie {0}"
+
+msgid "Instances"
+msgstr "Instancie"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavenia"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Užívatelia"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokuj"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuj"
+
+msgid "Ban"
+msgstr "Zakáž"
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr "Všetky články Fediversa"
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr "Články od {}"
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr "Ešte tu nič nieje vidieť. Skús začať odoberať obsah od viacero ľudí."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
+msgstr "Pomenovanie"
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj"
-msgid "Create blog"
-msgstr "Vytvor blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
+msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať"
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr "Uprav \"{}\""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Short description"
+msgstr "Stručný popis"
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná"
+msgid "Long description"
+msgstr "Podrobný popis"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr "Predvolená licencia článkov"
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr "Ulož tieto nastavenia"
+
+msgid "About {0}"
+msgstr "O {0}"
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr "Domov pre {0} ľudí"
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr "Ktorí napísal {0} článkov"
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám"
+
+msgid "Administred by"
+msgstr "Správcom je"
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr "Beží na Plume {0}"
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr "Následuj {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log in to follow"
+msgstr "Pre následovanie sa prihlás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr "Zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a"
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Uprav svoj účet"
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Tvoj profil"
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-"Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako "
-"ikonky, či záhlavie pre blogy."
+"Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ."
-msgid "Upload images"
-msgstr "Nahraj obrázky"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Nahraj avatar"
-msgid "Blog icon"
-msgstr "Ikonka blogu"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
+msgstr "Zobrazované meno"
-msgid "Blog banner"
-msgstr "Banner blogu"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
+msgstr "Emailová adresa"
-msgid "Update blog"
-msgstr "Aktualizuj blog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+msgid "Update account"
+msgstr "Aktualizuj účet"
msgid "Danger zone"
msgstr "Riziková zóna"
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
"Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné "
"vziať späť."
-msgid "Permanently delete this blog"
-msgstr "Vymaž tento blog natrvalo"
+msgid "Delete your account"
+msgstr "Vymaž svoj účet"
-msgid "{}'s icon"
-msgstr "Ikonka pre {}"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
+msgstr ""
+"Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu."
-msgid "Edit"
-msgstr "Uprav"
+msgid "Your Dashboard"
+msgstr "Tvoja nástenka"
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: "
-msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: "
-msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: "
-msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: "
+msgid "Your Blogs"
+msgstr "Tvoje blogy"
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Najnovšie články"
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
+msgstr ""
+"Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o "
+"členstvo."
-msgid "No posts to see here yet."
-msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky."
+msgid "Start a new blog"
+msgstr "Začni nový blog"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
-msgstr "Výsledok hľadania pre \"{0}\""
+msgid "Your Drafts"
+msgstr "Tvoje koncepty"
-#, fuzzy
-msgid "Search result(s)"
-msgstr "Výsledok hľadania"
+msgid "Your media"
+msgstr "Tvoje multimédiá"
-#, fuzzy
-msgid "No results for your query"
-msgstr "Žiadny výsledok pre tvoje zadanie"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr "Prejdi do svojej galérie"
-msgid "No more results for your query"
-msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie"
+msgid "Create your account"
+msgstr "Vytvor si účet"
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhľadávanie"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Vytvoriť účet"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Potvrdenie hesla"
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+"Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii zatvorené. Môžeš si "
+"však nájsť inú."
+
+msgid "Articles"
+msgstr "Články"
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Odberatelia"
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Odoberané"
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom zdroj"
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr "Nedávno vyzdvihnuté"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Správca"
+
+msgid "It is you"
+msgstr "Toto si ty"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Uprav svoj profil"
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr "Otvor na {0}"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Neodoberaj"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Odoberaj"
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr "Odoberané užívateľom {0}"
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr "Odberatelia obsahu od {0}"
+
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpovedz"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste si istý/á?"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Vymaž tento komentár"
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr "Čo je to Plume?"
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr "Plume je decentralizovanou blogovacou platformou."
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr "Autori môžu spravovať viacero blogov, každý ako osobitnú stránku."
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+"Články sú tiež viditeľné na iných Plume instanciách a môžeš s nimi "
+"interaktovať priamo aj z iných federovaných platforiem, ako napríklad "
+"Mastodon."
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr "Prečítaj si podrobné pravidlá"
+
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+msgid "No description"
+msgstr "Žiaden popis"
+
+msgid "View all"
+msgstr "Zobraz všetky"
+
+msgid "By {0}"
+msgstr "Od {0}"
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
msgid "Your query"
msgstr "Tvoje zadanie"
@@ -402,6 +576,9 @@ msgstr "Pokročilé vyhľadávanie"
msgid "Article title matching these words"
msgstr "Nadpis článku vyhovujúci týmto slovám"
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr "Podnadpis zhodujúci sa s týmito slovami"
@@ -467,6 +644,59 @@ msgstr "Uverejnené pod touto licenciou"
msgid "Article license"
msgstr "Článok je pod licenciou"
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr "Výsledok hľadania pre \"{0}\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search result(s)"
+msgstr "Výsledok hľadania"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results for your query"
+msgstr "Žiadny výsledok pre tvoje zadanie"
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie"
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr "Obnov svoje heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+msgid "Update password"
+msgstr "Aktualizovať heslo"
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr "Pozri si svoju Doručenú poštu!"
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+"Email s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný na adresu, ktorú si nám dal/"
+"a."
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlás sa"
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr "Používateľské meno, alebo email"
+
msgid "Interact with {}"
msgstr "Narábaj s {}"
@@ -529,6 +759,12 @@ msgstr "Zverejni svoj príspevok"
msgid "Written by {0}"
msgstr "Napísal/a {0}"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uprav"
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr "Vymaž tento článok"
+
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všetky práva vyhradné."
@@ -569,12 +805,6 @@ msgstr ""
"{0}Prihlás sa{1}, alebo {2}použi svoj účet v rámci Fediversa{3} pre "
"narábanie s týmto článkom"
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Neodoberaj"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Odoberaj"
-
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
@@ -591,17 +821,135 @@ msgstr "Pošli komentár"
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr "Zatiaľ žiadne komentáre. Buď prvý kto zareaguje!"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste si istý/á?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr "Neplatný CSRF token"
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+"Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom "
+"prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj "
+"naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju."
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nenájdená"
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť."
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený."
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať."
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr "Možno to bolo príliš dlhé."
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Nemáš oprávnenie."
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru"
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane."
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju."
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr "Uprav \"{}\""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+"Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako "
+"ikonky, či záhlavie pre blogy."
+
+msgid "Upload images"
+msgstr "Nahraj obrázky"
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr "Ikonka blogu"
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr "Banner blogu"
+
+msgid "Update blog"
+msgstr "Aktualizuj blog"
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+"Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné "
+"vziať späť."
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr "Vymaž tento blog natrvalo"
+
+msgid "New Blog"
+msgstr "Nový blog"
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr "Vytvor blog"
+
+msgid "Create blog"
+msgstr "Vytvor blog"
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr "Ikonka pre {}"
+
+msgid "New article"
+msgstr "Nový článok"
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: "
+msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: "
+msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: "
+msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: "
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky."
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr "Články otagované pod \"{0}\""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom"
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr "Som z tejto instancie"
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr "Som z inej instancie"
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr "Príklad: user@plu.me"
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr "Pokračuj na tvoju instanciu"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahraj"
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
+
+msgid "Content warning: {0}"
+msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
msgid "Media upload"
msgstr "Nahrávanie mediálnych súborov"
@@ -619,21 +967,6 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Send"
msgstr "Pošli"
-msgid "Your media"
-msgstr "Tvoje multimédiá"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahraj"
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr "Ešte nemáš nahrané žiadne multimédiá."
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
msgid "Media details"
msgstr "Podrobnosti o médiu"
@@ -648,366 +981,3 @@ msgstr "Kód skopíruj do tvojho článku, pre vloženie tohto mediálneho súbo
msgid "Use as an avatar"
msgstr "Použi ako avatar"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Oboznámenia"
-
-msgid "Plume"
-msgstr "Plume"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Prehľadový panel"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlás sa"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Môj účet"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Prihlás sa"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registrácia"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr "O tejto instancii"
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrácia"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr "Matrix miestnosť"
-
-msgid "Your feed"
-msgstr "Tvoje zdroje"
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr "Federované zdroje"
-
-msgid "Local feed"
-msgstr "Miestny zdroj"
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr "Ešte tu nič nieje vidieť. Skús začať odoberať obsah od viacero ľudí."
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr "Články od {}"
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr "Všetky články Fediversa"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Užívatelia"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavenia"
-
-msgid "Instances"
-msgstr "Instancie"
-
-msgid "Ban"
-msgstr "Zakáž"
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr "Spravovanie {0}"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr "Pomenovanie"
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať"
-
-msgid "Short description"
-msgstr "Stručný popis"
-
-msgid "Long description"
-msgstr "Podrobný popis"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr "Predvolená licencia článkov"
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr "Ulož tieto nastavenia"
-
-msgid "About {0}"
-msgstr "O {0}"
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr "Beží na Plume {0}"
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr "Domov pre {0} ľudí"
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr "Ktorí napísal {0} článkov"
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám"
-
-msgid "Administred by"
-msgstr "Správcom je"
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Vitaj na {}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokuj"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Blokuj"
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr "Obnov svoje heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
-msgid "Update password"
-msgstr "Aktualizovať heslo"
-
-msgid "Log in"
-msgstr "Prihlás sa"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr "Používateľské meno, alebo email"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla"
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr "Pozri si svoju Doručenú poštu!"
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-"Email s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný na adresu, ktorú si nám dal/"
-"a."
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Správca"
-
-msgid "It is you"
-msgstr "Toto si ty"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Uprav svoj profil"
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr "Otvor na {0}"
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr "Následuj {}"
-
-#, fuzzy
-msgid "Log in to follow"
-msgstr "Pre následovanie sa prihlás"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr "Zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a"
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr "Odoberané užívateľom {0}"
-
-msgid "Articles"
-msgstr "Články"
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Odberatelia"
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Odoberané"
-
-msgid "Create your account"
-msgstr "Vytvor si účet"
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Vytvoriť účet"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr "Užívateľské meno"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Potvrdenie hesla"
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-"Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii zatvorené. Môžeš si "
-"však nájsť inú."
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr "Odberatelia obsahu od {0}"
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Uprav svoj účet"
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr "Tvoj profil"
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-"Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ."
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Nahraj avatar"
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr "Zobrazované meno"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
-
-msgid "Update account"
-msgstr "Aktualizuj účet"
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-"Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné "
-"vziať späť."
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr "Vymaž svoj účet"
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-"Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu."
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr "Tvoja nástenka"
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr "Tvoje blogy"
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-"Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o "
-"členstvo."
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr "Začni nový blog"
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr "Tvoje koncepty"
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr "Prejdi do svojej galérie"
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr "Atom zdroj"
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr "Nedávno vyzdvihnuté"
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr "Čo je to Plume?"
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr "Plume je decentralizovanou blogovacou platformou."
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr "Autori môžu spravovať viacero blogov, každý ako osobitnú stránku."
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-"Články sú tiež viditeľné na iných Plume instanciách a môžeš s nimi "
-"interaktovať priamo aj z iných federovaných platforiem, ako napríklad "
-"Mastodon."
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr "Prečítaj si podrobné pravidlá"
-
-msgid "View all"
-msgstr "Zobraz všetky"
-
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Žiaden popis"
-
-msgid "By {0}"
-msgstr "Od {0}"
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Koncept"
-
-msgid "Respond"
-msgstr "Odpovedz"
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Vymaž tento komentár"
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr "Som z tejto instancie"
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr "Som z inej instancie"
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr "Príklad: user@plu.me"
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr "Pokračuj na tvoju instanciu"
-
-#~ msgid "Delete this article"
-#~ msgstr "Vymaž tento článok"
diff --git a/po/plume/sr.po b/po/plume/sr.po
index 63228073..aa2fb519 100644
--- a/po/plume/sr.po
+++ b/po/plume/sr.po
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr ""
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/medias.rs:156
@@ -149,23 +149,20 @@ msgstr "Uredi {0}"
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:565
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -228,12 +225,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -244,135 +241,310 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obaveštenja"
+
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjavi se"
+
+msgid "My account"
+msgstr "Moj nalog"
+
+msgid "Log In"
+msgstr "Prijaviti se"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registracija"
+
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Source code"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracija"
+
+msgid "Welcome to {}"
+msgstr "Dobrodošli u {0}"
+
+msgid "Latest articles"
+msgstr "Najnoviji članci"
+
+msgid "Your feed"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "Federated feed"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Local feed"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Administration of {0}"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "Instances"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokirajte"
+
+msgid "Block"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Ban"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
+msgid "Articles from {}"
msgstr ""
-msgid "Title"
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Latest articles"
-msgstr "Najnoviji članci"
-
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "Search"
+msgid "Go to your gallery"
+msgstr ""
+
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Your query"
@@ -385,6 +557,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -449,6 +624,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -509,6 +732,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -544,12 +773,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -566,16 +789,126 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -593,21 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -622,348 +940,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obaveštenja"
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjavi se"
-
-msgid "My account"
-msgstr "Moj nalog"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Prijaviti se"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registracija"
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Administracija"
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr "Izvorni kod"
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr "Dobrodošli u {0}"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokirajte"
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/po/plume/sv.po b/po/plume/sv.po
index 1b7651e9..5b064651 100644
--- a/po/plume/sv.po
+++ b/po/plume/sv.po
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "Your blog information have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:97
-msgid "Your comment has been posted."
+# src/routes/comments.rs:89
+msgid "Your comment have been posted."
msgstr ""
-# src/routes/comments.rs:172
-msgid "Your comment has been deleted."
+# src/routes/comments.rs:163
+msgid "Your comment have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/instance.rs:145
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this media."
msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
-# src/routes/medias.rs:163
-msgid "Your avatar has been updated."
+# src/routes/medias.rs:154
+msgid "Your avatar have been updated."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:217
@@ -151,15 +151,12 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen."
-# src/routes/posts.rs:350
-msgid "Your article has been updated."
+# src/routes/posts.rs:351
+msgid "Your article have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/posts.rs:532
-msgid "Your article has been saved."
-msgstr ""
-
-msgid "New article"
+# src/routes/posts.rs:527
+msgid "Your post have been saved."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:172
@@ -167,8 +164,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to delete this article."
msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen."
-# src/routes/posts.rs:597
-msgid "Your article has been deleted."
+# src/routes/posts.rs:589
+msgid "Your article have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:593
@@ -231,12 +228,12 @@ msgstr ""
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:398
-msgid "Your profile has been updated."
+# src/routes/user.rs:390
+msgid "Your profile have been updated."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:425
-msgid "Your account has been deleted."
+# src/routes/user.rs:409
+msgid "Your account have been deleted."
msgstr ""
# src/routes/user.rs:411
@@ -247,134 +244,310 @@ msgstr ""
msgid "Registrations are closed on this instance."
msgstr ""
-# src/routes/user.rs:527
+# src/routes/user.rs:491
msgid ""
-"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can "
-"use it."
+"Your account have been created. You just need to login before you can use it."
msgstr ""
-msgid "Internal server error"
+msgid "Plume"
msgstr ""
-msgid "Something broke on our side."
+msgid "Menu"
msgstr ""
-msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgid "Search"
msgstr ""
-msgid "You are not authorized."
+msgid "Dashboard"
msgstr ""
-msgid "Page not found"
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-msgid "We couldn't find this page."
+msgid "Log Out"
msgstr ""
-msgid "The link that led you here may be broken."
+msgid "My account"
msgstr ""
-msgid "The content you sent can't be processed."
+msgid "Log In"
msgstr ""
-msgid "Maybe it was too long."
+msgid "Register"
msgstr ""
-msgid "Invalid CSRF token"
+msgid "About this instance"
msgstr ""
-msgid ""
-"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
-"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
-"message, please report it."
+msgid "Source code"
msgstr ""
-msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgid "Matrix room"
msgstr ""
-msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgid "Administration"
msgstr ""
-msgid "New Blog"
+msgid "Welcome to {}"
msgstr ""
-msgid "Create a blog"
+msgid "Latest articles"
msgstr ""
-msgid "Title"
+msgid "Your feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Federated feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Local feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration of {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+msgid "All the articles of the Fediverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Articles from {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Name"
msgstr ""
# src/template_utils.rs:220
msgid "Optional"
msgstr ""
-msgid "Create blog"
+msgid "Allow anyone to register here"
msgstr ""
-msgid "Edit \"{}\""
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
+msgid "Short description"
msgstr ""
msgid "Markdown syntax is supported"
msgstr ""
+msgid "Long description"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Default article license"
+msgstr ""
+
+msgid "Save these settings"
+msgstr ""
+
+msgid "About {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Home to {0} people"
+msgstr ""
+
+msgid "Who wrote {0} articles"
+msgstr ""
+
+msgid "And are connected to {0} other instances"
+msgstr ""
+
+msgid "Administred by"
+msgstr ""
+
+msgid "Runs Plume {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your full username handle to follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Profile"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
msgstr ""
-msgid "Upload images"
+msgid "Upload an avatar"
msgstr ""
-msgid "Blog icon"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Display name"
msgstr ""
-msgid "Blog banner"
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Email"
msgstr ""
-msgid "Update blog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Update account"
msgstr ""
msgid "Danger zone"
msgstr ""
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr ""
-msgid "Permanently delete this blog"
+msgid "Delete your account"
msgstr ""
-msgid "{}'s icon"
+msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "Your Dashboard"
msgstr ""
-msgid "There's one author on this blog: "
-msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Latest articles"
+msgid "Your Blogs"
msgstr ""
-msgid "No posts to see here yet."
+msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
msgstr ""
-msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgid "Start a new blog"
msgstr ""
-msgid "Search result(s)"
+msgid "Your Drafts"
msgstr ""
-msgid "No results for your query"
+msgid "Your media"
msgstr ""
-msgid "No more results for your query"
+msgid "Go to your gallery"
msgstr ""
-msgid "Search"
+msgid "Create your account"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an account"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Password confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
+"can, however, find a different one."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Atom feed"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently boosted"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+msgid "It is you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Open on {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "{0}'s subscribers"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr ""
+
+msgid "What is Plume?"
+msgstr ""
+
+msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
+msgstr ""
+
+msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
+"with them directly from other platforms like Mastodon."
+msgstr ""
+
+msgid "Read the detailed rules"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+msgid "By {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Your query"
@@ -387,6 +560,9 @@ msgstr ""
msgid "Article title matching these words"
msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
# src/template_utils.rs:305
msgid "Subtitle matching these words"
msgstr ""
@@ -451,6 +627,54 @@ msgstr ""
msgid "Article license"
msgstr ""
+msgid "Search result(s) for \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Search result(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "No results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "No more results for your query"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset your password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+msgid "Update password"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your inbox!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Send password reset link"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:217
+msgid "Username, or email"
+msgstr ""
+
msgid "Interact with {}"
msgstr ""
@@ -511,6 +735,12 @@ msgstr ""
msgid "Written by {0}"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this article"
+msgstr ""
+
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
@@ -544,12 +774,6 @@ msgid ""
"article"
msgstr ""
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -566,16 +790,125 @@ msgstr ""
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
msgstr ""
-msgid "Are you sure?"
+msgid "Invalid CSRF token"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
+"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
+"message, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find this page."
+msgstr ""
+
+msgid "The link that led you here may be broken."
+msgstr ""
+
+msgid "The content you sent can't be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe it was too long."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not authorized."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+msgid "Something broke on our side."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit \"{}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload images"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Blog banner"
+msgstr ""
+
+msgid "Update blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently delete this blog"
+msgstr ""
+
+msgid "New Blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Create blog"
+msgstr ""
+
+msgid "{}'s icon"
+msgstr ""
+
+msgid "New article"
+msgstr ""
+
+msgid "There's one author on this blog: "
+msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "No posts to see here yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Articles tagged \"{0}\""
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no articles with such a tag"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from this instance"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm from another instance"
+msgstr ""
+
+# src/template_utils.rs:225
+msgid "Example: user@plu.me"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue to your instance"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any media yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Content warning: {0}"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
-msgstr ""
-
-msgid "Only you and other authors can edit this article."
+msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Media upload"
@@ -593,21 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
-msgid "Your media"
-msgstr ""
-
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any media yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Content warning: {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
msgid "Media details"
msgstr ""
@@ -622,348 +940,3 @@ msgstr ""
msgid "Use as an avatar"
msgstr ""
-
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-msgid "My account"
-msgstr ""
-
-msgid "Log In"
-msgstr ""
-
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-msgid "About this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-msgid "Source code"
-msgstr ""
-
-msgid "Matrix room"
-msgstr ""
-
-msgid "Your feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Federated feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Local feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
-msgstr ""
-
-msgid "Articles from {}"
-msgstr ""
-
-msgid "All the articles of the Fediverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration of {0}"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow anyone to register here"
-msgstr ""
-
-msgid "Short description"
-msgstr ""
-
-msgid "Long description"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Default article license"
-msgstr ""
-
-msgid "Save these settings"
-msgstr ""
-
-msgid "About {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Runs Plume {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Home to {0} people"
-msgstr ""
-
-msgid "Who wrote {0} articles"
-msgstr ""
-
-msgid "And are connected to {0} other instances"
-msgstr ""
-
-msgid "Administred by"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"As a registered user, you have to provide your username (which does not have "
-"to be your real name), your functional email address and a password, in "
-"order to be able to log in, write articles and comment. The content you "
-"submit is stored until you delete it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the "
-"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any "
-"other cookies."
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome to {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset your password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "New password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid "Update password"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username, or email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
-
-msgid "Send password reset link"
-msgstr ""
-
-msgid "Check your inbox!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your "
-"password."
-msgstr ""
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-msgid "It is you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Open on {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow {}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your full username handle to follow"
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Articles"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
-
-msgid "Create your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an account"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You "
-"can, however, find a different one."
-msgstr ""
-
-msgid "{0}'s subscribers"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:217
-msgid "Display name"
-msgstr ""
-
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgid "Update account"
-msgstr ""
-
-msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete your account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dashboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Blogs"
-msgstr ""
-
-msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
-msgstr ""
-
-msgid "Start a new blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Drafts"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to your gallery"
-msgstr ""
-
-msgid "Atom feed"
-msgstr ""
-
-msgid "Recently boosted"
-msgstr ""
-
-msgid "What is Plume?"
-msgstr ""
-
-msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
-msgstr ""
-
-msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact "
-"with them directly from other platforms like Mastodon."
-msgstr ""
-
-msgid "Read the detailed rules"
-msgstr ""
-
-msgid "View all"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "No description"
-msgstr ""
-
-msgid "By {0}"
-msgstr ""
-
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from this instance"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm from another instance"
-msgstr ""
-
-# src/template_utils.rs:225
-msgid "Example: user@plu.me"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue to your instance"
-msgstr ""
diff --git a/src/template_utils.rs b/src/template_utils.rs
index c3b214e6..697084c1 100644
--- a/src/template_utils.rs
+++ b/src/template_utils.rs
@@ -146,7 +146,7 @@ pub fn avatar(
pub fn tabs(links: &[(&str, String, bool)]) -> Html {
let mut res = String::from(r#"