diff --git a/Cargo.lock b/Cargo.lock index 4a1eecfa..eebb7c32 100644 --- a/Cargo.lock +++ b/Cargo.lock @@ -3150,6 +3150,7 @@ dependencies = [ "serde 1.0.118 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "serde_json 1.0.61 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "serde_urlencoded 0.5.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", + "socks 0.3.3 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "time 0.1.44 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "tokio 0.1.22 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "tokio-executor 0.1.10 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -3571,6 +3572,17 @@ dependencies = [ "winapi 0.3.9 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", ] +[[package]] +name = "socks" +version = "0.3.3" +source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" +dependencies = [ + "byteorder 1.3.4 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", + "libc 0.2.81 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", + "winapi 0.2.8 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", + "ws2_32-sys 0.2.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", +] + [[package]] name = "stable_deref_trait" version = "1.2.0" @@ -5104,6 +5116,7 @@ source = "registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index" "checksum smallvec 1.5.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "ae524f056d7d770e174287294f562e95044c68e88dec909a00d2094805db9d75" "checksum snap 1.0.3 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "98d3306e84bf86710d6cd8b4c9c3b721d5454cc91a603180f8f8cd06cfd317b4" "checksum socket2 0.3.19 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "122e570113d28d773067fab24266b66753f6ea915758651696b6e35e49f88d6e" +"checksum socks 0.3.3 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "30f86c7635fadf2814201a4f67efefb0007588ae7422ce299f354ab5c97f61ae" "checksum stable_deref_trait 1.2.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "a8f112729512f8e442d81f95a8a7ddf2b7c6b8a1a6f509a95864142b30cab2d3" "checksum state 0.4.2 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "3015a7d0a5fd5105c91c3710d42f9ccf0abfb287d62206484dcc67f9569a6483" "checksum static_assertions 1.1.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)" = "a2eb9349b6444b326872e140eb1cf5e7c522154d69e7a0ffb0fb81c06b37543f" diff --git a/plume-common/Cargo.toml b/plume-common/Cargo.toml index e688182b..6ddc51f1 100644 --- a/plume-common/Cargo.toml +++ b/plume-common/Cargo.toml @@ -15,7 +15,7 @@ hex = "0.3" hyper = "0.12.33" openssl = "0.10.22" rocket = "0.4.6" -reqwest = "0.9" +reqwest = { version = "0.9", features = ["socks"] } serde = "1.0" serde_derive = "1.0" serde_json = "1.0" diff --git a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs index b0598d74..ac28b5e0 100644 --- a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs +++ b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs @@ -144,7 +144,7 @@ where } /// Registers an handler on this Inbox. - pub fn with(self) -> Inbox<'a, C, E, R> + pub fn with(self, proxy: Option<&reqwest::Proxy>) -> Inbox<'a, C, E, R> where A: AsActor<&'a C> + FromId, V: activitypub::Activity, @@ -174,6 +174,7 @@ where ctx, &actor_id, serde_json::from_value(act["actor"].clone()).ok(), + proxy, ) { Ok(a) => a, // If the actor was not found, go to the next handler @@ -194,6 +195,7 @@ where ctx, &obj_id, serde_json::from_value(act["object"].clone()).ok(), + proxy, ) { Ok(o) => o, Err((json, e)) => { @@ -292,43 +294,52 @@ pub trait FromId: Sized { ctx: &C, id: &str, object: Option, + proxy: Option<&reqwest::Proxy>, ) -> Result, Self::Error)> { match Self::from_db(ctx, id) { Ok(x) => Ok(x), _ => match object { Some(o) => Self::from_activity(ctx, o).map_err(|e| (None, e)), - None => Self::from_activity(ctx, Self::deref(id)?).map_err(|e| (None, e)), + None => Self::from_activity(ctx, Self::deref(id, proxy.cloned())?) + .map_err(|e| (None, e)), }, } } /// Dereferences an ID - fn deref(id: &str) -> Result, Self::Error)> { - reqwest::ClientBuilder::new() - .connect_timeout(Some(std::time::Duration::from_secs(5))) - .build() - .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError.into()))? - .get(id) - .header( - ACCEPT, - HeaderValue::from_str( - &super::ap_accept_header() - .into_iter() - .collect::>() - .join(", "), - ) - .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError.into()))?, + fn deref( + id: &str, + proxy: Option, + ) -> Result, Self::Error)> { + if let Some(proxy) = proxy { + reqwest::ClientBuilder::new().proxy(proxy) + } else { + reqwest::ClientBuilder::new() + } + .connect_timeout(Some(std::time::Duration::from_secs(5))) + .build() + .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError.into()))? + .get(id) + .header( + ACCEPT, + HeaderValue::from_str( + &super::ap_accept_header() + .into_iter() + .collect::>() + .join(", "), ) - .send() - .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError)) - .and_then(|mut r| { - let json: serde_json::Value = r - .json() - .map_err(|_| (None, InboxError::InvalidObject(None)))?; - serde_json::from_value(json.clone()) - .map_err(|_| (Some(json), InboxError::InvalidObject(None))) - }) - .map_err(|(json, e)| (json, e.into())) + .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError.into()))?, + ) + .send() + .map_err(|_| (None, InboxError::DerefError)) + .and_then(|mut r| { + let json: serde_json::Value = r + .json() + .map_err(|_| (None, InboxError::InvalidObject(None)))?; + serde_json::from_value(json.clone()) + .map_err(|_| (Some(json), InboxError::InvalidObject(None))) + }) + .map_err(|(json, e)| (json, e.into())) } /// Builds a `Self` from its ActivityPub representation @@ -550,7 +561,7 @@ mod tests { fn test_inbox_basic() { let act = serde_json::to_value(build_create()).unwrap(); let res: Result<(), ()> = Inbox::handle(&(), act) - .with::() + .with::(None) .done(); assert!(res.is_ok()); } @@ -559,10 +570,10 @@ mod tests { fn test_inbox_multi_handlers() { let act = serde_json::to_value(build_create()).unwrap(); let res: Result<(), ()> = Inbox::handle(&(), act) - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() + .with::(None) + .with::(None) + .with::(None) + .with::(None) .done(); assert!(res.is_ok()); } @@ -572,8 +583,8 @@ mod tests { let act = serde_json::to_value(build_create()).unwrap(); // Create is not handled by this inbox let res: Result<(), ()> = Inbox::handle(&(), act) - .with::() - .with::() + .with::(None) + .with::(None) .done(); assert!(res.is_err()); } @@ -621,13 +632,13 @@ mod tests { let act = serde_json::to_value(build_create()).unwrap(); let res: Result<(), ()> = Inbox::handle(&(), act.clone()) - .with::() + .with::(None) .done(); assert!(res.is_err()); let res: Result<(), ()> = Inbox::handle(&(), act.clone()) - .with::() - .with::() + .with::(None) + .with::(None) .done(); assert!(res.is_ok()); } diff --git a/plume-common/src/activity_pub/mod.rs b/plume-common/src/activity_pub/mod.rs index 67c7375f..b30937d4 100644 --- a/plume-common/src/activity_pub/mod.rs +++ b/plume-common/src/activity_pub/mod.rs @@ -109,7 +109,7 @@ impl<'a, 'r> FromRequest<'a, 'r> for ApRequest { .unwrap_or(Outcome::Forward(())) } } -pub fn broadcast(sender: &S, act: A, to: Vec) +pub fn broadcast(sender: &S, act: A, to: Vec, proxy: Option) where S: sign::Signer, A: Activity, @@ -133,10 +133,14 @@ where let mut rt = tokio::runtime::current_thread::Runtime::new() .expect("Error while initializing tokio runtime for federation"); - let client = ClientBuilder::new() - .connect_timeout(std::time::Duration::from_secs(5)) - .build() - .expect("Can't build client"); + let client = if let Some(proxy) = proxy { + ClientBuilder::new().proxy(proxy) + } else { + ClientBuilder::new() + } + .connect_timeout(std::time::Duration::from_secs(5)) + .build() + .expect("Can't build client"); for inbox in boxes { let body = signed.to_string(); let mut headers = request::headers(); diff --git a/plume-models/src/blogs.rs b/plume-models/src/blogs.rs index 04594900..ab7a5d28 100644 --- a/plume-models/src/blogs.rs +++ b/plume-models/src/blogs.rs @@ -1,6 +1,6 @@ use crate::{ ap_url, instance::*, medias::Media, posts::Post, safe_string::SafeString, schema::blogs, - search::Searcher, users::User, Connection, Error, PlumeRocket, Result, ITEMS_PER_PAGE, + search::Searcher, users::User, Connection, Error, PlumeRocket, Result, CONFIG, ITEMS_PER_PAGE, }; use activitypub::{ actor::Group, @@ -150,7 +150,7 @@ impl Blog { .into_iter() .find(|l| l.mime_type == Some(String::from("application/activity+json"))) .ok_or(Error::Webfinger) - .and_then(|l| Blog::from_id(c, &l.href?, None).map_err(|(_, e)| e)) + .and_then(|l| Blog::from_id(c, &l.href?, None, CONFIG.proxy()).map_err(|(_, e)| e)) } pub fn to_activity(&self, conn: &Connection) -> Result { @@ -373,7 +373,7 @@ impl FromId for Blog { Media::save_remote( &c.conn, icon.object_props.url_string().ok()?, - &User::from_id(c, &owner, None).ok()?, + &User::from_id(c, &owner, None, CONFIG.proxy()).ok()?, ) .ok() }) @@ -389,7 +389,7 @@ impl FromId for Blog { Media::save_remote( &c.conn, banner.object_props.url_string().ok()?, - &User::from_id(c, &owner, None).ok()?, + &User::from_id(c, &owner, None, CONFIG.proxy()).ok()?, ) .ok() }) diff --git a/plume-models/src/comments.rs b/plume-models/src/comments.rs index 702db19c..c4ac79bb 100644 --- a/plume-models/src/comments.rs +++ b/plume-models/src/comments.rs @@ -8,7 +8,7 @@ use crate::{ safe_string::SafeString, schema::comments, users::User, - Connection, Error, PlumeRocket, Result, + Connection, Error, PlumeRocket, Result, CONFIG, }; use activitypub::{ activity::{Create, Delete}, @@ -239,6 +239,7 @@ impl FromId for Comment { c, ¬e.object_props.attributed_to_link::()?, None, + CONFIG.proxy(), ) .map_err(|(_, e)| e)? .id, @@ -296,7 +297,7 @@ impl FromId for Comment { .collect::>() // remove duplicates (don't do a query more than once) .into_iter() .map(|v| { - if let Ok(user) = User::from_id(c, &v, None) { + if let Ok(user) = User::from_id(c, &v, None, CONFIG.proxy()) { vec![user] } else { vec![] // TODO try to fetch collection diff --git a/plume-models/src/config.rs b/plume-models/src/config.rs index 5e638a9f..730e87a0 100644 --- a/plume-models/src/config.rs +++ b/plume-models/src/config.rs @@ -1,6 +1,7 @@ use crate::search::TokenizerKind as SearchTokenizer; use rocket::config::Limits; use rocket::Config as RocketConfig; +use std::collections::HashSet; use std::env::{self, var}; #[cfg(not(test))] @@ -21,6 +22,12 @@ pub struct Config { pub default_theme: String, pub media_directory: String, pub ldap: Option, + pub proxy: Option, +} +impl Config { + pub fn proxy(&self) -> Option<&reqwest::Proxy> { + self.proxy.as_ref().map(|p| &p.proxy) + } } #[derive(Debug, Clone)] @@ -277,6 +284,49 @@ fn get_ldap_config() -> Option { } } +pub struct ProxyConfig { + pub url: reqwest::Url, + pub only_domains: Option>, + pub proxy: reqwest::Proxy, +} + +fn get_proxy_config() -> Option { + let url: reqwest::Url = var("PROXY_URL").ok()?.parse().expect("Invalid PROXY_URL"); + let proxy_url = url.clone(); + let only_domains: Option> = var("PROXY_DOMAINS") + .ok() + .map(|ods| ods.split(",").map(str::to_owned).collect()); + let proxy = if let Some(ref only_domains) = only_domains { + let only_domains = only_domains.clone(); + reqwest::Proxy::custom(move |url| { + if let Some(domain) = url.domain() { + if only_domains.contains(domain) + || only_domains + .iter() + .filter(|target| domain.ends_with(&format!(".{}", target))) + .next() + .is_some() + { + Some(proxy_url.clone()) + } else { + None + } + } else { + None + } + }) + } else { + reqwest::Proxy::all(proxy_url) + .ok() + .expect("Invalid PROXY_URL") + }; + Some(ProxyConfig { + url, + only_domains, + proxy, + }) +} + lazy_static! { pub static ref CONFIG: Config = Config { base_url: var("BASE_URL").unwrap_or_else(|_| format!( @@ -305,5 +355,6 @@ lazy_static! { media_directory: var("MEDIA_UPLOAD_DIRECTORY") .unwrap_or_else(|_| "static/media".to_owned()), ldap: get_ldap_config(), + proxy: get_proxy_config(), }; } diff --git a/plume-models/src/follows.rs b/plume-models/src/follows.rs index d371e04e..676753db 100644 --- a/plume-models/src/follows.rs +++ b/plume-models/src/follows.rs @@ -116,7 +116,12 @@ impl Follow { .accept_props .set_actor_link::(target.clone().into_id())?; accept.accept_props.set_object_object(follow)?; - broadcast(&*target, accept, vec![from.clone()]); + broadcast( + &*target, + accept, + vec![from.clone()], + CONFIG.proxy().cloned(), + ); Ok(res) } @@ -161,11 +166,21 @@ impl FromId for Follow { } fn from_activity(c: &PlumeRocket, follow: FollowAct) -> Result { - let actor = - User::from_id(c, &follow.follow_props.actor_link::()?, None).map_err(|(_, e)| e)?; + let actor = User::from_id( + c, + &follow.follow_props.actor_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)?; - let target = User::from_id(c, &follow.follow_props.object_link::()?, None) - .map_err(|(_, e)| e)?; + let target = User::from_id( + c, + &follow.follow_props.object_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)?; Follow::accept_follow(&c.conn, &actor, &target, follow, actor.id, target.id) } } diff --git a/plume-models/src/inbox.rs b/plume-models/src/inbox.rs index 51782bfd..71c8587c 100644 --- a/plume-models/src/inbox.rs +++ b/plume-models/src/inbox.rs @@ -7,7 +7,7 @@ use crate::{ posts::{Post, PostUpdate}, reshares::Reshare, users::User, - Error, PlumeRocket, + Error, PlumeRocket, CONFIG, }; use plume_common::activity_pub::inbox::Inbox; @@ -48,18 +48,18 @@ impl_into_inbox_result! { pub fn inbox(ctx: &PlumeRocket, act: serde_json::Value) -> Result { Inbox::handle(ctx, act) - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() - .with::() + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) + .with::(CONFIG.proxy()) .done() } diff --git a/plume-models/src/likes.rs b/plume-models/src/likes.rs index bbb13596..2a70bb47 100644 --- a/plume-models/src/likes.rs +++ b/plume-models/src/likes.rs @@ -1,6 +1,6 @@ use crate::{ notifications::*, posts::Post, schema::likes, timeline::*, users::User, Connection, Error, - PlumeRocket, Result, + PlumeRocket, Result, CONFIG, }; use activitypub::activity; use chrono::NaiveDateTime; @@ -115,12 +115,22 @@ impl FromId for Like { let res = Like::insert( &c.conn, NewLike { - post_id: Post::from_id(c, &act.like_props.object_link::()?, None) - .map_err(|(_, e)| e)? - .id, - user_id: User::from_id(c, &act.like_props.actor_link::()?, None) - .map_err(|(_, e)| e)? - .id, + post_id: Post::from_id( + c, + &act.like_props.object_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)? + .id, + user_id: User::from_id( + c, + &act.like_props.actor_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)? + .id, ap_url: act.object_props.id_string()?, }, )?; diff --git a/plume-models/src/medias.rs b/plume-models/src/medias.rs index 7cae530a..1994dd03 100644 --- a/plume-models/src/medias.rs +++ b/plume-models/src/medias.rs @@ -1,6 +1,6 @@ use crate::{ ap_url, instance::Instance, safe_string::SafeString, schema::medias, users::User, Connection, - Error, PlumeRocket, Result, + Error, PlumeRocket, Result, CONFIG, }; use activitypub::object::Image; use askama_escape::escape; @@ -212,10 +212,16 @@ impl Media { )); let mut dest = fs::File::create(path.clone()).ok()?; - reqwest::get(remote_url.as_str()) - .ok()? - .copy_to(&mut dest) - .ok()?; + if let Some(proxy) = CONFIG.proxy() { + reqwest::ClientBuilder::new().proxy(proxy.clone()).build()? + } else { + reqwest::Client::new() + } + .get(remote_url.as_str()) + .send() + .ok()? + .copy_to(&mut dest) + .ok()?; Media::insert( conn, @@ -236,6 +242,7 @@ impl Media { .next()? .as_ref(), None, + CONFIG.proxy(), ) .map_err(|(_, e)| e)? .id, diff --git a/plume-models/src/posts.rs b/plume-models/src/posts.rs index 014b4aca..0917237c 100644 --- a/plume-models/src/posts.rs +++ b/plume-models/src/posts.rs @@ -570,12 +570,15 @@ impl FromId for Post { .into_iter() .fold((None, vec![]), |(blog, mut authors), link| { let url = link; - match User::from_id(&c, &url, None) { + match User::from_id(&c, &url, None, CONFIG.proxy()) { Ok(u) => { authors.push(u); (blog, authors) } - Err(_) => (blog.or_else(|| Blog::from_id(&c, &url, None).ok()), authors), + Err(_) => ( + blog.or_else(|| Blog::from_id(&c, &url, None, CONFIG.proxy()).ok()), + authors, + ), } }); @@ -728,7 +731,7 @@ impl AsObject for PostUpdate { fn activity(self, c: &PlumeRocket, actor: User, _id: &str) -> Result<()> { let conn = &*c.conn; let searcher = &c.searcher; - let mut post = Post::from_id(c, &self.ap_url, None).map_err(|(_, e)| e)?; + let mut post = Post::from_id(c, &self.ap_url, None, CONFIG.proxy()).map_err(|(_, e)| e)?; if !post.is_author(conn, actor.id)? { // TODO: maybe the author was added in the meantime diff --git a/plume-models/src/reshares.rs b/plume-models/src/reshares.rs index 3621cc17..9d6a053e 100644 --- a/plume-models/src/reshares.rs +++ b/plume-models/src/reshares.rs @@ -1,6 +1,6 @@ use crate::{ notifications::*, posts::Post, schema::reshares, timeline::*, users::User, Connection, Error, - PlumeRocket, Result, + PlumeRocket, Result, CONFIG, }; use activitypub::activity::{Announce, Undo}; use chrono::NaiveDateTime; @@ -140,12 +140,22 @@ impl FromId for Reshare { let res = Reshare::insert( &c.conn, NewReshare { - post_id: Post::from_id(c, &act.announce_props.object_link::()?, None) - .map_err(|(_, e)| e)? - .id, - user_id: User::from_id(c, &act.announce_props.actor_link::()?, None) - .map_err(|(_, e)| e)? - .id, + post_id: Post::from_id( + c, + &act.announce_props.object_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)? + .id, + user_id: User::from_id( + c, + &act.announce_props.actor_link::()?, + None, + CONFIG.proxy(), + ) + .map_err(|(_, e)| e)? + .id, ap_url: act.object_props.id_string()?, }, )?; diff --git a/plume-models/src/users.rs b/plume-models/src/users.rs index 9abad0f7..9a3395e9 100644 --- a/plume-models/src/users.rs +++ b/plume-models/src/users.rs @@ -1,8 +1,8 @@ use crate::{ - ap_url, blocklisted_emails::BlocklistedEmail, blogs::Blog, config::CONFIG, db_conn::DbConn, - follows::Follow, instance::*, medias::Media, notifications::Notification, - post_authors::PostAuthor, posts::Post, safe_string::SafeString, schema::users, - search::Searcher, timeline::Timeline, Connection, Error, PlumeRocket, Result, ITEMS_PER_PAGE, + ap_url, blocklisted_emails::BlocklistedEmail, blogs::Blog, db_conn::DbConn, follows::Follow, + instance::*, medias::Media, notifications::Notification, post_authors::PostAuthor, posts::Post, + safe_string::SafeString, schema::users, search::Searcher, timeline::Timeline, Connection, + Error, PlumeRocket, Result, CONFIG, ITEMS_PER_PAGE, }; use activitypub::{ activity::Delete, @@ -210,7 +210,7 @@ impl User { .into_iter() .find(|l| l.mime_type == Some(String::from("application/activity+json"))) .ok_or(Error::Webfinger)?; - User::from_id(c, link.href.as_ref()?, None).map_err(|(_, e)| e) + User::from_id(c, link.href.as_ref()?, None, CONFIG.proxy()).map_err(|(_, e)| e) } pub fn fetch_remote_interact_uri(acct: &str) -> Result { diff --git a/po/plume/af.po b/po/plume/af.po index b8ae8f9c..030b5517 100644 --- a/po/plume/af.po +++ b/po/plume/af.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/ar.po b/po/plume/ar.po index 7592c9e6..c547ce2b 100644 --- a/po/plume/ar.po +++ b/po/plume/ar.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "تم حذف مقالك." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "لم يتم العثور على المقال الذي تحاول حذفه. ربما سبق حذفه؟" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "تعذر العثور عن معلومات حسابك. المرجو التحقق من صحة إسم المستخدم." # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,67 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله." -msgid "Media upload" -msgstr "إرسال الوسائط" +msgid "New Blog" +msgstr "مدونة جديدة" + +msgid "Create a blog" +msgstr "انشئ مدونة" + +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +msgid "Create blog" +msgstr "انشاء مدونة" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "أيقونة {}" + +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "ليس هنالك مؤلف في هذه المدونة : " +msgstr[1] "هنالك مؤلف واحد في هذه المدونة :" +msgstr[2] "هنالك مؤلفين إثنين في هءه المدونة :" +msgstr[3] "هنالك {0} مؤلفين في هذه المدونة :" +msgstr[4] "هنالك {0} مؤلفون في هذه المدونة :" +msgstr[5] "هنلك {0} مؤلفون في هذه المدونة: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "آخر المقالات" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "تعديل \"{}\"" msgid "Description" msgstr "الوصف" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "صياغت ماركداون مدعمة" -msgid "Content warning" -msgstr "تحذير عن المحتوى" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "يمكن رفع الصور إلى ألبومك من أجل إستعمالها كأيقونة المدونة أو الشعار." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "إتركه فارغا إن لم تكن في الحاجة" +msgid "Upload images" +msgstr "رفع صور" -msgid "File" -msgstr "الملف" +msgid "Blog icon" +msgstr "أيقونة المدونة" -msgid "Send" -msgstr "أرسل" +msgid "Blog banner" +msgstr "شعار المدونة" -msgid "Your media" -msgstr "وسائطك" - -msgid "Upload" -msgstr "إرسال" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -msgid "Media details" -msgstr "تفاصيل الصورة" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "العودة إلى المعرض" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "صياغت ماركداون" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "قم بنسخه في مقالاتك منأجل إدراج الوسائط:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "استخدمها كصورة رمزية" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "القائمة" - -msgid "Search" -msgstr "البحث" - -msgid "Dashboard" -msgstr "لوح المراقبة" - -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - -msgid "Log Out" -msgstr "الخروج" - -msgid "My account" -msgstr "حسابي" - -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -msgid "Register" -msgstr "إنشاء حساب" - -msgid "About this instance" -msgstr "عن مثيل الخادوم هذا" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "سياسة الخصوصية" - -msgid "Administration" -msgstr "الإدارة" - -msgid "Documentation" -msgstr "الدليل" - -msgid "Source code" -msgstr "الشيفرة المصدرية" - -msgid "Matrix room" -msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس" - -msgid "Admin" -msgstr "المدير" - -msgid "It is you" -msgstr "هو أنت" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "تعديل ملفك الشخصي" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "افتح على {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "إلغاء الاشتراك" - -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترِك" - -msgid "Follow {}" -msgstr "تابِع {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "قم بتسجيل الدخول للمتابعة" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "اخل اسم مستخدمك كاملا للمتابعة" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} مشتركين" - -msgid "Articles" -msgstr "المقالات" - -msgid "Subscribers" -msgstr "المشترِكون" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "الاشتراكات" - -msgid "Create your account" -msgstr "انشئ حسابك" - -msgid "Create an account" -msgstr "انشئ حسابا" - -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -msgid "Email" -msgstr "البريد الالكتروني" - -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "المعذرة، لاكن التسجيل مغلق في هذا المثيل بالدات. يمكنك إجاد مثيل آخر للتسجيل." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} اشتراكات" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "لوح المراقبة" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "مدوناتك" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "ليس لديك أيت مدونة. قم بإنشاء مدونتك أو أطلب الإنظمام لواحدة." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "انشئ مدونة جديدة" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "مسوداتك" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "الانتقال إلى معرضك" - -msgid "Edit your account" -msgstr "تعديل حسابك" - -msgid "Your Profile" -msgstr "ملفك الشخصي" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "لتغير الصورة التشخيصية قم أولا برفعها إلى الألبوم ثم قم بتعينها من هنالك." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "تحميل صورة رمزية" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "الملخص" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +356,20 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "تحديث الحساب" +msgid "Update blog" +msgstr "تحديث المدونة" msgid "Danger zone" msgstr "منطقة الخطر" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." -msgid "Delete your account" -msgstr "احذف حسابك" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "المعذرة ولاكن كمدير لايمكنك مغادرة مثيلك الخاص." - -msgid "Latest articles" -msgstr "آخر المقالات" - -msgid "Atom feed" -msgstr "تدفق أتوم" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "تم ترقيتها حديثا" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "لا يمكن معالجة المحتوى الذي قمت بإرساله." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "ربما كان طويلا جدا." - -msgid "Internal server error" -msgstr "خطأ داخلي في الخادم" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "الرمز المميز CSRF غير صالح" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "هناكخطأم ما في رمز CSRF. تحقق أن الكوكيز مفعل في متصفحك وأعد تحميل الصفحة. إذا واجهتهذا الخطأ منجديد يرجى التبليغ." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك." - -msgid "Page not found" -msgstr "الصفحة غير موجودة" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح." - -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -msgid "Configuration" -msgstr "الإعدادات" - -msgid "Instances" -msgstr "مثيلات الخوادم" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "قائمة حظر عناوين البريد الإلكتروني" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "منحه صلاحيات المدير" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "سحب صلاحيات المدير منه" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "منحه صلاحيات المشرف" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "سحب صلاحيات المشرف منه" - -msgid "Ban" -msgstr "اطرد" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "نفّذ الإجراء على المستخدمين الذين تم اختيارهم" - -msgid "Moderator" -msgstr "مُشرف" - -msgid "Moderation" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "إدارة {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "الغاء الحظر" - -msgid "Block" -msgstr "حظر" - -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب" - -msgid "Short description" -msgstr "وصف مختصر" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "صياغت ماركداون مدعمة" - -msgid "Long description" -msgstr "الوصف الطويل" - -msgid "Default article license" -msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" - -msgid "Save these settings" -msgstr "احفظ هذه الإعدادات" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "إذا كنت تصفح هذا الموقع كزائر ، لا يتم تجميع أي بيانات عنك." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "مرحبا بكم في {0}" - -msgid "View all" -msgstr "عرضها كافة" - -msgid "About {0}" -msgstr "عن {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "مدعوم بـ Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "يستضيف {0} أشخاص" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "ومتصل بـ {0} مثيلات خوادم أخرى" - -msgid "Administred by" -msgstr "يديره" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" msgid "Interact with {}" msgstr "التفاعل مع {}" @@ -720,17 +386,17 @@ msgstr "انشر" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "المحرر العادي (ستفقد كل التغيرات)" -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" msgid "Content" msgstr "المحتوى" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "يكنك رفع الوسائط للألبوم ومن ثم نسخ شفرة الماركداون في مقالاتك لإدراجها." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"يكنك رفع الوسائط للألبوم ومن ثم نسخ شفرة الماركداون في مقالاتك لإدراجها." msgid "Upload media" msgstr "تحميل وسائط" @@ -795,12 +461,25 @@ msgstr "لم أعد أرغب في دعم هذا" msgid "Boost" msgstr "رقّي" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}قم بتسجيل الدخول{1} أو {2}استخدم حسابك على الفديفرس{3} إن كنت ترغب في التفاعل مع هذا المقال" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}قم بتسجيل الدخول{1} أو {2}استخدم حسابك على الفديفرس{3} إن كنت ترغب في " +"التفاعل مع هذا المقال" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "إلغاء الاشتراك" + +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترِك" msgid "Comments" msgstr "التعليقات" +msgid "Content warning" +msgstr "تحذير عن المحتوى" + msgid "Your comment" msgstr "تعليقك" @@ -813,14 +492,104 @@ msgstr "لا توجد هناك تعليقات بعد. كن أول مَن يتف msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت واثق؟" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "لا يزال هذا المقال مجرّد مسودّة. إلّا أنت والمحررون الآخرون يمكنهم رؤيته." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "إلّا أنت والمحرّرون الآخرون يمكنهم تعديل هذا المقال." -msgid "Edit" -msgstr "تعديل" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "القائمة" + +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +msgid "Dashboard" +msgstr "لوح المراقبة" + +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" + +msgid "Log Out" +msgstr "الخروج" + +msgid "My account" +msgstr "حسابي" + +msgid "Log In" +msgstr "تسجيل الدخول" + +msgid "Register" +msgstr "إنشاء حساب" + +msgid "About this instance" +msgstr "عن مثيل الخادوم هذا" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "سياسة الخصوصية" + +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" + +msgid "Documentation" +msgstr "الدليل" + +msgid "Source code" +msgstr "الشيفرة المصدرية" + +msgid "Matrix room" +msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس" + +msgid "Media upload" +msgstr "إرسال الوسائط" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "إتركه فارغا إن لم تكن في الحاجة" + +msgid "File" +msgstr "الملف" + +msgid "Send" +msgstr "أرسل" + +msgid "Your media" +msgstr "وسائطك" + +msgid "Upload" +msgstr "إرسال" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +msgid "Media details" +msgstr "تفاصيل الصورة" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "العودة إلى المعرض" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "صياغت ماركداون" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "قم بنسخه في مقالاتك منأجل إدراج الوسائط:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "استخدمها كصورة رمزية" msgid "I'm from this instance" msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل الخادم هذا" @@ -828,143 +597,29 @@ msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل الخادم هذا" msgid "Username, or email" msgstr "اسم المستخدم أو عنوان البريد الالكتروني" +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + msgid "Log in" msgstr "تسجيل الدخول" msgid "I'm from another instance" msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل خادم آخر" +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + msgid "Continue to your instance" msgstr "واصل إلى مثيل خادمك" -msgid "Reset your password" -msgstr "أعد تعيين كلمتك السرية" - -msgid "New password" -msgstr "كلمة السر الجديدة" - -msgid "Confirmation" -msgstr "تأكيد" - -msgid "Update password" -msgstr "تحديث الكلمة السرية" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "تحقق من علبة الوارد الخاصة بك!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "لقد أرسلنا رسالة للعنوان الذي توصلنا به من طرفك تضمنرابط لإعادت تحديد كلمة المرور." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "أرسل رابط إعادة تعيين الكلمة السرية" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "مدونة جديدة" - -msgid "Create a blog" -msgstr "انشئ مدونة" - -msgid "Create blog" -msgstr "انشاء مدونة" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "تعديل \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "يمكن رفع الصور إلى ألبومك من أجل إستعمالها كأيقونة المدونة أو الشعار." - -msgid "Upload images" -msgstr "رفع صور" - -msgid "Blog icon" -msgstr "أيقونة المدونة" - -msgid "Blog banner" -msgstr "شعار المدونة" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "تحديث المدونة" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "أيقونة {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "ليس هنالك مؤلف في هذه المدونة : " -msgstr[1] "هنالك مؤلف واحد في هذه المدونة :" -msgstr[2] "هنالك مؤلفين إثنين في هءه المدونة :" -msgstr[3] "هنالك {0} مؤلفين في هذه المدونة :" -msgstr[4] "هنالك {0} مؤلفون في هذه المدونة :" -msgstr[5] "هنلك {0} مؤلفون في هذه المدونة: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "مِن دون وصف" - -msgid "Respond" -msgstr "رد" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "احذف هذا التعليق" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "ما هو بلوم Plume؟" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "بلوم محرك لامركزي للمدونات." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "يمكن للمحررين أن يديرو العديد من المدونات كل واحدة كموقع منفرد." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "ستكون المقالات معروضة على مواقع بلومالأخرى حيث يمكنكم التفاعل معها مباشرة عبر أية منصة أخرى مثل ماستدون." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "إقرأ القواعد بالتفصيل" - -msgid "By {0}" -msgstr "مِن طرف {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "نتائج البحث عن \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "نتائج البحث" - -msgid "No results for your query" -msgstr "لا توجد نتيجة لطلبك" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "لم تتبقى نتائج لطلبك" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام" msgid "Advanced search" msgstr "البحث المتقدم" @@ -1023,3 +678,397 @@ msgstr "نشرتحت هذا الترخيص" msgid "Article license" msgstr "رخصة المقال" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "نتائج البحث عن \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "نتائج البحث" + +msgid "No results for your query" +msgstr "لا توجد نتيجة لطلبك" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "لم تتبقى نتائج لطلبك" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} اشتراكات" + +msgid "Articles" +msgstr "المقالات" + +msgid "Subscribers" +msgstr "المشترِكون" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "الاشتراكات" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} مشتركين" + +msgid "Admin" +msgstr "المدير" + +msgid "It is you" +msgstr "هو أنت" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "تعديل ملفك الشخصي" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "افتح على {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "انشئ حسابك" + +msgid "Create an account" +msgstr "انشئ حسابا" + +msgid "Email" +msgstr "البريد الالكتروني" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"المعذرة، لاكن التسجيل مغلق في هذا المثيل بالدات. يمكنك إجاد مثيل آخر للتسجيل." + +msgid "Atom feed" +msgstr "تدفق أتوم" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "تم ترقيتها حديثا" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "لوح المراقبة" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "مدوناتك" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "ليس لديك أيت مدونة. قم بإنشاء مدونتك أو أطلب الإنظمام لواحدة." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "انشئ مدونة جديدة" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "مسوداتك" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "الانتقال إلى معرضك" + +msgid "Follow {}" +msgstr "تابِع {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "قم بتسجيل الدخول للمتابعة" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "اخل اسم مستخدمك كاملا للمتابعة" + +msgid "Edit your account" +msgstr "تعديل حسابك" + +msgid "Your Profile" +msgstr "ملفك الشخصي" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"لتغير الصورة التشخيصية قم أولا برفعها إلى الألبوم ثم قم بتعينها من هنالك." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "تحميل صورة رمزية" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "تحديث الحساب" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." + +msgid "Delete your account" +msgstr "احذف حسابك" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "المعذرة ولاكن كمدير لايمكنك مغادرة مثيلك الخاص." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "إدارة {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +msgid "Instances" +msgstr "مثيلات الخوادم" + +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "قائمة حظر عناوين البريد الإلكتروني" + +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب" + +msgid "Short description" +msgstr "وصف مختصر" + +msgid "Long description" +msgstr "الوصف الطويل" + +msgid "Default article license" +msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" + +msgid "Save these settings" +msgstr "احفظ هذه الإعدادات" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "مرحبا بكم في {0}" + +msgid "View all" +msgstr "عرضها كافة" + +msgid "About {0}" +msgstr "عن {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "مدعوم بـ Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "يستضيف {0} أشخاص" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "ومتصل بـ {0} مثيلات خوادم أخرى" + +msgid "Administred by" +msgstr "يديره" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "منحه صلاحيات المدير" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "سحب صلاحيات المدير منه" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "منحه صلاحيات المشرف" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "سحب صلاحيات المشرف منه" + +msgid "Ban" +msgstr "اطرد" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "نفّذ الإجراء على المستخدمين الذين تم اختيارهم" + +msgid "Moderator" +msgstr "مُشرف" + +msgid "Unblock" +msgstr "الغاء الحظر" + +msgid "Block" +msgstr "حظر" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "إذا كنت تصفح هذا الموقع كزائر ، لا يتم تجميع أي بيانات عنك." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا." + +msgid "Page not found" +msgstr "الصفحة غير موجودة" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "لا يمكن معالجة المحتوى الذي قمت بإرساله." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "ربما كان طويلا جدا." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "الرمز المميز CSRF غير صالح" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"هناكخطأم ما في رمز CSRF. تحقق أن الكوكيز مفعل في متصفحك وأعد تحميل الصفحة. " +"إذا واجهتهذا الخطأ منجديد يرجى التبليغ." + +msgid "Respond" +msgstr "رد" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "احذف هذا التعليق" + +msgid "By {0}" +msgstr "مِن طرف {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +msgid "No description" +msgstr "مِن دون وصف" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "ما هو بلوم Plume؟" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "بلوم محرك لامركزي للمدونات." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "يمكن للمحررين أن يديرو العديد من المدونات كل واحدة كموقع منفرد." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"ستكون المقالات معروضة على مواقع بلومالأخرى حيث يمكنكم التفاعل معها مباشرة " +"عبر أية منصة أخرى مثل ماستدون." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "إقرأ القواعد بالتفصيل" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "تحقق من علبة الوارد الخاصة بك!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"لقد أرسلنا رسالة للعنوان الذي توصلنا به من طرفك تضمنرابط لإعادت تحديد كلمة " +"المرور." + +msgid "Reset your password" +msgstr "أعد تعيين كلمتك السرية" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "أرسل رابط إعادة تعيين الكلمة السرية" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "كلمة السر الجديدة" + +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" + +msgid "Update password" +msgstr "تحديث الكلمة السرية" diff --git a/po/plume/bg.po b/po/plume/bg.po index 88c204e8..ca83c487 100644 --- a/po/plume/bg.po +++ b/po/plume/bg.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Статията е изтрита." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Изглежда, че статията, която се опитвате да изтриете не съществува. Може би вече я няма?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Изглежда, че статията, която се опитвате да изтриете не съществува. Може би " +"вече я няма?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Не можа да се получи достатъчно информация за профила ви. Моля, уверете се, че потребителското ви име е правилно." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Не можа да се получи достатъчно информация за профила ви. Моля, уверете се, " +"че потребителското ви име е правилно." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -247,7 +255,9 @@ msgstr "Вашата парола бе успешно възстановена." # src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "За да получите достъп до таблото си за управление, трябва да сте влезли в профила си" +msgstr "" +"За да получите достъп до таблото си за управление, трябва да сте влезли в " +"профила си" # src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." @@ -282,209 +292,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете да го използвате." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете да " +"го използвате." -msgid "Media upload" -msgstr "Качи медия" +msgid "New Blog" +msgstr "Нов блог" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Създайте блог" + +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +msgid "Create blog" +msgstr "Създайте блог" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} икона" + +msgid "Edit" +msgstr "Редакция" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Има Един автор в този блог: " +msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Последни статии" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Все още няма публикации." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "редактирам \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Описание" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Полезно е за хора със зрителни увреждания, както и лицензна информация" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Поддържа се Markdown синтаксис" -msgid "Content warning" -msgstr "Предупреждение за съдържанието" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Можете да качвате изображения в галерията си и да ги използвате като икони " +"на блога или банери." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Оставете го празно, ако не е необходимо" +msgid "Upload images" +msgstr "Качване на изображения" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "Blog icon" +msgstr "Икона на блога" -msgid "Send" -msgstr "Изпрати" +msgid "Blog banner" +msgstr "Банер в блога" -msgid "Your media" -msgstr "Вашите медия файлове" - -msgid "Upload" -msgstr "Качи" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Все още нямате никакви медии." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Предупреждение за съдържание: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -msgid "Media details" -msgstr "Детайли за медията" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Върнете се в галерията" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown синтаксис" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Копирайте го в статиите си, за да вмъкнете медията:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Използвайте като аватар" - -msgid "Plume" -msgstr "Pluma" - -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Контролен панел" - -msgid "Notifications" -msgstr "Известия" - -msgid "Log Out" -msgstr "Излез" - -msgid "My account" -msgstr "Моят профил" - -msgid "Log In" -msgstr "Влез" - -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" - -msgid "About this instance" -msgstr "За тази инстанция" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Декларация за поверителност" - -msgid "Administration" -msgstr "Aдминистрация" - -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -msgid "Source code" -msgstr "Изходен код" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix стая" - -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -msgid "It is you" -msgstr "Това си ти" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Редактиране на вашият профил" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Отворен на {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Отписване" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Абонирай се" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Последвай {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Влезте, за да следвате" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Въведете пълното потребителско име, което искате да следвате" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} абонати" - -msgid "Articles" -msgstr "Статии" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Абонати" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Абонаменти" - -msgid "Create your account" -msgstr "Създай профил" - -msgid "Create an account" -msgstr "Създай профил" - -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" - -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" - -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Потвърждение на парола" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Извиняваме се, но регистрациите са затворени за тази конкретна инстанция. Можете обаче да намерите друга." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} абонаменти" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Вашият контролен панел" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Вашият Блог" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините към някой друг." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Започнете нов блог" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Вашите Проекти" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Отидете в галерията си" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Редактирайте профила си" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Вашият профил" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "За да промените аватара си, качете го в галерията и след това го изберете." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Качете аватар" - -msgid "Display name" -msgstr "Показвано име" - -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +msgid "Custom theme" +msgstr "Собствена тема" msgid "Default theme" msgstr "Тема по подразбиране" @@ -492,218 +361,22 @@ msgstr "Тема по подразбиране" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Грешка при зареждане на селектора с теми." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Никога не зареждайте в блога теми по поръчка" - -msgid "Update account" -msgstr "Актуализиране на профил" +msgid "Update blog" +msgstr "Актуализация блог" msgid "Danger zone" msgstr "Опасна зона" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие предприето тук не може да бъде отменено." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Бъдете много внимателни, всяко действие, предприето тук не може да бъде " +"отменено." -msgid "Delete your account" -msgstr "Изтриване на вашият профил" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете окончателно този блог?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "За съжаление, като администратор не можете да напуснете своята собствена инстанция." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Последни статии" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom емисия" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Наскоро подсилен" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Маркирани статии \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Понастоящем няма статии с такъв маркер" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Съдържанието, което сте изпратили не може да бъде обработено." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Може би беше твърде дълго." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Възникна грешка от ваша страна." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Невалиден CSRF token (маркер)" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Нещо не е наред с вашия CSRF token (маркер). Уверете се, че бисквитките са активирани в браузъра и опитайте да заредите отново тази страница. Ако продължите да виждате това съобщение за грешка, моля, подайте сигнал за това." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Не сте упълномощени." - -msgid "Page not found" -msgstr "Страницата не е намерена" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Не можахме да намерим тази страница." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна." - -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -msgid "Instances" -msgstr "Инстанция" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Черен списък с е-mail" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Предоставяне на администраторски права" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Анулиране на администраторски права" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Даване на модераторски права" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Анулиране на модераторски права" - -msgid "Ban" -msgstr "Забрани" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Пускане на избрани потребители" - -msgid "Moderator" -msgstr "Модератор" - -msgid "Moderation" -msgstr "Модерация" - -msgid "Home" -msgstr "Начало" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Администрирано от {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Отблокирай" - -msgid "Block" -msgstr "Блокирай" - -msgid "Name" -msgstr "Име" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Позволете на всеки да се регистрира" - -msgid "Short description" -msgstr "Кратко описание" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Поддържа се Markdown синтаксис" - -msgid "Long description" -msgstr "Дълго описание" - -msgid "Default article license" -msgstr "Лиценз по подразбиране" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Запаметете тези настройки" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Ако разглеждате този сайт като посетител, не се събират данни за вас." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Като регистриран потребител трябва да предоставите потребителско име (което не е задължително да е вашето истинско име), вашия функционален имейл адрес и парола за да можете да влезете, да напишете статии и коментари. Съдържанието, което изпращате се съхранява докато не го изтриете." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Когато влезете в системата, съхраняваме две „бисквитки“, една за отваряне на сесията, а втората за да попречи на други хора да действат от ваше име. Ние не съхраняваме никакви други бисквитки." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Имейли в череният списък" - -msgid "Email address" -msgstr "Имейл адрес" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "Имейл адресът, който искате да блокирате. За да блокирате домейните можете да използвате широкообхватен синтаксис, например '*@example.com' блокира всички адреси от example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Уведомяване на потребителя?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "По желание, показва съобщение на потребителя, когато той се опита да създаде акаунт с този адрес" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Известие за блокиране от списък" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Съобщението, което трябва да се покаже, когато потребителят се опита да създаде акаунт с този имейл адрес" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Добавяне на адрес в черният списък" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Няма блокирани имейли във вашата инстанция" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Изтриване на избраните имейли" - -msgid "Email address:" -msgstr "Имейл адрес:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Черен списък за:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Ще бъдат уведомени с това съобщение при създаване на акаунт:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "Потребителят тихо ще бъде възпрепятстван да направи акаунт" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Добре дошли в {}" - -msgid "View all" -msgstr "Виж всичко" - -msgid "About {0}" -msgstr "Относно {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Осъществено с Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Дом за {0} хора" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Кой е написал {0} статии" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "И е свързана с {0} други инстанции" - -msgid "Administred by" -msgstr "Администрира се от" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Изтрийте Завинаги този блог" msgid "Interact with {}" msgstr "Взаимодействие с {}" @@ -720,17 +393,18 @@ msgstr "Публикувайте" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Класически редактор (всички промени ще бъдат загубени)" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" msgid "Content" msgstr "Съдържание" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Можете да качвате мултимедия в галерията си, а след това да копирате Markdown кода в статиите си за да я вмъкнете." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Можете да качвате мултимедия в галерията си, а след това да копирате " +"Markdown кода в статиите си за да я вмъкнете." msgid "Upload media" msgstr "Качете медия" @@ -787,12 +461,25 @@ msgstr "Не искам повече да го подсилвам" msgid "Boost" msgstr "Подсилване" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Влезте {1}или {2}използвайте акаунта си в Fediverse{3}, за да взаимодействате с тази статия" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Влезте {1}или {2}използвайте акаунта си в Fediverse{3}, за да " +"взаимодействате с тази статия" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отписване" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Абонирай се" msgid "Comments" msgstr "Коментари" +msgid "Content warning" +msgstr "Предупреждение за съдържанието" + msgid "Your comment" msgstr "Вашият коментар" @@ -805,14 +492,105 @@ msgstr "Все още няма коментари. Бъдете първите!" msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурен ли си?" +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Тази статия все още е проект. Само вие и другите автори можете да я видите." +msgstr "" +"Тази статия все още е проект. Само вие и другите автори можете да я видите." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Само вие и другите автори можете да редактирате тази статия." -msgid "Edit" -msgstr "Редакция" +msgid "Plume" +msgstr "Pluma" + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Контролен панел" + +msgid "Notifications" +msgstr "Известия" + +msgid "Log Out" +msgstr "Излез" + +msgid "My account" +msgstr "Моят профил" + +msgid "Log In" +msgstr "Влез" + +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +msgid "About this instance" +msgstr "За тази инстанция" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Декларация за поверителност" + +msgid "Administration" +msgstr "Aдминистрация" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +msgid "Source code" +msgstr "Изходен код" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix стая" + +msgid "Media upload" +msgstr "Качи медия" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Полезно е за хора със зрителни увреждания, както и лицензна информация" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Оставете го празно, ако не е необходимо" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Send" +msgstr "Изпрати" + +msgid "Your media" +msgstr "Вашите медия файлове" + +msgid "Upload" +msgstr "Качи" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Все още нямате никакви медии." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Предупреждение за съдържание: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +msgid "Media details" +msgstr "Детайли за медията" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Върнете се в галерията" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown синтаксис" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Копирайте го в статиите си, за да вмъкнете медията:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Използвайте като аватар" msgid "I'm from this instance" msgstr "Аз съм от тази инстанция" @@ -820,139 +598,29 @@ msgstr "Аз съм от тази инстанция" msgid "Username, or email" msgstr "Потребителско име или имейл" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + msgid "Log in" msgstr "Влез" msgid "I'm from another instance" msgstr "Аз съм от друга инстанция" +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Продължете към инстанцията си" -msgid "Reset your password" -msgstr "Промяна на паролата ви" - -msgid "New password" -msgstr "Нова парола" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -msgid "Update password" -msgstr "Обнови паролата" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Проверете си пощата!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Изпратихме емайл с връзка за възстановяване на паролата ви, на адреса който ни дадохте." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Изпращане на връзка за възстановяване на парола" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Този токен е изтекъл" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Моля, стартирайте процеса отново като щракнете тук." - -msgid "New Blog" -msgstr "Нов блог" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Създайте блог" - -msgid "Create blog" -msgstr "Създайте блог" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "редактирам \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Можете да качвате изображения в галерията си и да ги използвате като икони на блога или банери." - -msgid "Upload images" -msgstr "Качване на изображения" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Икона на блога" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Банер в блога" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Собствена тема" - -msgid "Update blog" -msgstr "Актуализация блог" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие, предприето тук не може да бъде отменено." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете окончателно този блог?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Изтрийте Завинаги този блог" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} икона" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Има Един автор в този блог: " -msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Все още няма публикации." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Тук още няма какво да се види." -msgid "None" -msgstr "Няма" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Маркирани статии \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Няма описание" - -msgid "Respond" -msgstr "Отговори" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Изтриване на този коментар" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Какво е Pluma?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Авторите могат да управляват множество блогове, всеки като свой уникален уебсайт." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Статиите се виждат и на други Plume инстанции като можете да взаимодействате с тях директно и от други платформи като Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Прочетете подробните правила" - -msgid "By {0}" -msgstr "От {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Проект" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Резултат(и) от търсенето за \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Резултат(и) от търсенето" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Няма резултати от вашата заявка" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Няма повече резултати за вашата заявка" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Понастоящем няма статии с такъв маркер" msgid "Advanced search" msgstr "Разширено търсене" @@ -1011,3 +679,424 @@ msgstr "Публикувано под този лиценз" msgid "Article license" msgstr "Лиценз на статията" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Резултат(и) от търсенето за \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Резултат(и) от търсенето" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Няма резултати от вашата заявка" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Няма повече резултати за вашата заявка" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} абонаменти" + +msgid "Articles" +msgstr "Статии" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Абонати" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Абонаменти" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} абонати" + +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +msgid "It is you" +msgstr "Това си ти" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Редактиране на вашият профил" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Отворен на {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Създай профил" + +msgid "Create an account" +msgstr "Създай профил" + +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Потвърждение на парола" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Извиняваме се, но регистрациите са затворени за тази конкретна инстанция. " +"Можете обаче да намерите друга." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom емисия" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Наскоро подсилен" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Вашият контролен панел" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Вашият Блог" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините " +"към някой друг." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Започнете нов блог" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Вашите Проекти" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Отидете в галерията си" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Последвай {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Влезте, за да следвате" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Въведете пълното потребителско име, което искате да следвате" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Редактирайте профила си" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Вашият профил" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"За да промените аватара си, качете го в галерията и след това го изберете." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Качете аватар" + +msgid "Display name" +msgstr "Показвано име" + +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Никога не зареждайте в блога теми по поръчка" + +msgid "Update account" +msgstr "Актуализиране на профил" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Бъдете много внимателни, всяко действие предприето тук не може да бъде " +"отменено." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Изтриване на вашият профил" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"За съжаление, като администратор не можете да напуснете своята собствена " +"инстанция." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Администрирано от {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +msgid "Instances" +msgstr "Инстанция" + +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Черен списък с е-mail" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Позволете на всеки да се регистрира" + +msgid "Short description" +msgstr "Кратко описание" + +msgid "Long description" +msgstr "Дълго описание" + +msgid "Default article license" +msgstr "Лиценз по подразбиране" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Запаметете тези настройки" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Добре дошли в {}" + +msgid "View all" +msgstr "Виж всичко" + +msgid "About {0}" +msgstr "Относно {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Осъществено с Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Дом за {0} хора" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Кой е написал {0} статии" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "И е свързана с {0} други инстанции" + +msgid "Administred by" +msgstr "Администрира се от" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Предоставяне на администраторски права" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Анулиране на администраторски права" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Даване на модераторски права" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Анулиране на модераторски права" + +msgid "Ban" +msgstr "Забрани" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Пускане на избрани потребители" + +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +msgid "Unblock" +msgstr "Отблокирай" + +msgid "Block" +msgstr "Блокирай" + +msgid "Moderation" +msgstr "Модерация" + +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Имейли в череният списък" + +msgid "Email address" +msgstr "Имейл адрес" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"Имейл адресът, който искате да блокирате. За да блокирате домейните можете " +"да използвате широкообхватен синтаксис, например '*@example.com' блокира " +"всички адреси от example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Уведомяване на потребителя?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"По желание, показва съобщение на потребителя, когато той се опита да създаде " +"акаунт с този адрес" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Известие за блокиране от списък" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Съобщението, което трябва да се покаже, когато потребителят се опита да " +"създаде акаунт с този имейл адрес" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Добавяне на адрес в черният списък" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Няма блокирани имейли във вашата инстанция" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Изтриване на избраните имейли" + +msgid "Email address:" +msgstr "Имейл адрес:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Черен списък за:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Ще бъдат уведомени с това съобщение при създаване на акаунт:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Потребителят тихо ще бъде възпрепятстван да направи акаунт" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Ако разглеждате този сайт като посетител, не се събират данни за вас." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Като регистриран потребител трябва да предоставите потребителско име (което " +"не е задължително да е вашето истинско име), вашия функционален имейл адрес " +"и парола за да можете да влезете, да напишете статии и коментари. " +"Съдържанието, което изпращате се съхранява докато не го изтриете." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Когато влезете в системата, съхраняваме две „бисквитки“, една за отваряне на " +"сесията, а втората за да попречи на други хора да действат от ваше име. Ние " +"не съхраняваме никакви други бисквитки." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Възникна грешка от ваша страна." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я." + +msgid "Page not found" +msgstr "Страницата не е намерена" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Не можахме да намерим тази страница." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Съдържанието, което сте изпратили не може да бъде обработено." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Може би беше твърде дълго." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Не сте упълномощени." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Невалиден CSRF token (маркер)" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Нещо не е наред с вашия CSRF token (маркер). Уверете се, че бисквитките са " +"активирани в браузъра и опитайте да заредите отново тази страница. Ако " +"продължите да виждате това съобщение за грешка, моля, подайте сигнал за това." + +msgid "Respond" +msgstr "Отговори" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Изтриване на този коментар" + +msgid "By {0}" +msgstr "От {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Проект" + +msgid "None" +msgstr "Няма" + +msgid "No description" +msgstr "Няма описание" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Какво е Pluma?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"Авторите могат да управляват множество блогове, всеки като свой уникален " +"уебсайт." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Статиите се виждат и на други Plume инстанции като можете да взаимодействате " +"с тях директно и от други платформи като Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Прочетете подробните правила" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Проверете си пощата!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Изпратихме емайл с връзка за възстановяване на паролата ви, на адреса който " +"ни дадохте." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Промяна на паролата ви" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Изпращане на връзка за възстановяване на парола" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Този токен е изтекъл" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Моля, стартирайте процеса отново като щракнете тук." + +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +msgid "Update password" +msgstr "Обнови паролата" diff --git a/po/plume/ca.po b/po/plume/ca.po index 98f2f281..59ff8272 100644 --- a/po/plume/ca.po +++ b/po/plume/ca.po @@ -214,12 +214,19 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "S’ha suprimit el vostre article." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Sembla que l'article que intentes esborrar no existeix. Potser ja no hi és?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Sembla que l'article que intentes esborrar no existeix. Potser ja no hi és?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el teu compte. Si us plau, assegura't que el teu nom d'usuari és correcte." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir informació sobre el teu compte. Si us plau, assegura't " +"que el teu nom d'usuari és correcte." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +289,67 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo." -msgid "Media upload" -msgstr "Carregar Mèdia" +msgid "New Blog" +msgstr "Blog nou" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Crea un blog" + +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +msgid "Create blog" +msgstr "Crea un blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona per a {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: " +msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Darrers articles" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Encara no hi ha cap apunt." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Edita «{}»" msgid "Description" msgstr "Descripció" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Molt útil per a persones amb deficiències visuals aixó com informació sobre llicències" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La sintaxi de Markdown és suportada" -msgid "Content warning" -msgstr "Advertència sobre el contingut" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Pots pujar imatges a la teva galeria per a usar-les com a icones o " +"capçaleres del bloc." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Deixa-ho buit si no és necessari cap" +msgid "Upload images" +msgstr "Pujar imatges" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona del blog" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bàner del blog" -msgid "Your media" -msgstr "Els teus Mèdia" - -msgid "Upload" -msgstr "Puja" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Encara no tens cap Mèdia." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Advertència sobre el contingut: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -msgid "Media details" -msgstr "Detalls del fitxer multimèdia" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Torna a la galeria" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxi Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copia-ho dins els teus articles, per a inserir aquest Mèdia:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Utilitza-ho com a avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Panell de control" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - -msgid "Log Out" -msgstr "Finalitza la sessió" - -msgid "My account" -msgstr "El meu compte" - -msgid "Log In" -msgstr "Inicia la sessió" - -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -msgid "About this instance" -msgstr "Quant a aquesta instància" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de privadesa" - -msgid "Administration" -msgstr "Administració" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" - -msgid "Source code" -msgstr "Codi font" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -msgid "It is you" -msgstr "Ets tu" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edita el teu perfil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Obrir a {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancel·lar la subscripció" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriure’s" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Segueix a {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Inicia sessió per seguir-lo" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari complet per a seguir-lo" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Subscriptors de {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Articles" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscriptors" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscripcions" - -msgid "Create your account" -msgstr "Crea el teu compte" - -msgid "Create an account" -msgstr "Crear un compte" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d’usuari" - -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" - -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmació de la contrasenya" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Disculpa, el registre d'aquesta instància és tancat. Pots trobar-ne un altre diferent." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Subscripcions de {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "El teu panell de control" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Els vostres blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Encara no tens cap bloc. Crea el teu propi o pregunta per a unir-te a un." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Inicia un nou bloc" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Els teus esborranys" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Anar a la teva galeria" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Edita el teu compte" - -msgid "Your Profile" -msgstr "El vostre perfil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Per a canviar el teu avatar, puja'l a la teva galeria i desprès selecciona'l allà." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Puja un avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Nom a mostrar" - -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalitzat" msgid "Default theme" msgstr "Tema per defecte" @@ -492,218 +357,20 @@ msgstr "Tema per defecte" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "S'ha produït un error al carregar el selector de temes." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "No carregar mai els temes personalitzats dels blocs" - -msgid "Update account" -msgstr "Actualitza el compte" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualitza el blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zona perillosa" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Vés amb compte: qualsevol acció presa aquí no es pot desfer." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Aneu amb compte: les accions que són ací no es poden desfer." -msgid "Delete your account" -msgstr "Elimina el teu compte" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Estàs segur que vols esborrar permanentment aquest bloc?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Ho sentim però com a admin, no pots abandonar la teva pròpia instància." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Darrers articles" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Font Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Impulsat recentment" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "No hi ha cap article amb aquesta etiqueta" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "El contingut que has enviat no pot ser processat." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Potser era massa gran." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Error intern del servidor" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Alguna cosa nostre s'ha trencat." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Disculpa-n's. Si creus que això és un error, si us plau reporta-ho." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF invalid" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Alguna cosa no és correcte amb el teu token CSRF. Assegura't que no bloqueges les galetes en el teu navegador i prova refrescant la pàgina. Si continues veient aquest missatge d'error, si us plau informa-ho." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "No estàs autoritzat." - -msgid "Page not found" -msgstr "No s’ha trobat la pàgina" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "No podem trobar aquesta pàgina." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "L'enllaç que t'ha portat aquí podria estar trencat." - -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -msgid "Instances" -msgstr "Instàncies" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Llista d'adreces de correu bloquejades" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Dóna drets d'administrador" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Treu els drets d'administrador" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Dona els drets de moderador" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Treu els drets de moderador" - -msgid "Ban" -msgstr "Prohibir" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Executar sobre els usuaris seleccionats" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderador" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderació" - -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administració de {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloca" - -msgid "Block" -msgstr "Bloca" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permetre a qualsevol registrar-se aquí" - -msgid "Short description" -msgstr "Descripció breu" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "La sintaxi de Markdown és suportada" - -msgid "Long description" -msgstr "Descripció extensa" - -msgid "Default article license" -msgstr "Llicència per defecte dels articles" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Desa aquests paràmetres" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Si estàs navegant aquest lloc com a visitant cap dada sobre tu serà recollida." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Com a usuari registrat has de proporcionar un nom d'usuari (que no ha de ser el teu nom real), una adreça de correu funcional i una contrasenya per a poder ser capaç d'iniciar sessió, escriure articles i comentar-los. El contingut que enviïs es guarda fins que tu l'esborris." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Quan inicies sessió guardem dues galetes, una per a mantenir la sessió oberta i l l'altre per a evitar que d'altres persones actuïn en el teu nom. No guardem cap altre galeta." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Llista de bloqueig d'adreces de correu" - -msgid "Email address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "L'adreça de correu electrònic que desitges bloquejar. Per a bloquejar dominis pots usar la sintaxi global, per exemple '*@exemple.com' bloqueja totes les adreces de exemple.com" - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Notificar l'usuari?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Opcional, mostra un missatge al usuari quan intenta crear un compte amb aquesta adreça" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Notificacions de la llista de bloqueig" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "El missatge per a ser mostrat quan l'usuari intenta crear un compte amb aquesta adreça de correu" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Afegir adreça a la llista de bloquejos" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "En la teva instància no hi ha adreces de correu bloquejades" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Esborra les adreces de correu seleccionades" - -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Bloquejat per:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "S'els notificarà en la creació del compte amb aquest missatge:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "L’usuari es veurà impedit en silenci de crear un compte" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Us donem la benvinguda a {}" - -msgid "View all" -msgstr "Mostra-ho tot" - -msgid "About {0}" -msgstr "Quant a {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Funciona amb el Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Llar de {0} persones" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Les quals han escrit {0} articles" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "I estan connectats a {0} altres instàncies" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrat per" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interacciona amb {}" @@ -720,17 +387,18 @@ msgstr "Publica" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clàssic (es perdera qualsevol canvi)" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" msgid "Content" msgstr "Contingut" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Pots pujar Mèdia a la teva galeria i desprès copiar el codi Markdown dels teus articles per a inserir-los." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Pots pujar Mèdia a la teva galeria i desprès copiar el codi Markdown dels " +"teus articles per a inserir-los." msgid "Upload media" msgstr "Pujar Mèdia" @@ -787,12 +455,25 @@ msgstr "Ja no vull impulsar més això" msgid "Boost" msgstr "Impuls" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Inicia sessió{1}, o {2}usa el teu compte del Fedivers{3} per a interactuar amb aquest article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Inicia sessió{1}, o {2}usa el teu compte del Fedivers{3} per a " +"interactuar amb aquest article" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·lar la subscripció" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriure’s" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" +msgid "Content warning" +msgstr "Advertència sobre el contingut" + msgid "Your comment" msgstr "El vostre comentari" @@ -805,14 +486,108 @@ msgstr "Encara sense comentaris. Sigues el primer a reaccionar!" msgid "Are you sure?" msgstr "N’esteu segur?" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Aquest article és encara un esborrany. Només tu i altres autors podeu veure'l." +msgstr "" +"Aquest article és encara un esborrany. Només tu i altres autors podeu " +"veure'l." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Només tu i altres autors podeu editar aquest article." -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Panell de control" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +msgid "Log Out" +msgstr "Finalitza la sessió" + +msgid "My account" +msgstr "El meu compte" + +msgid "Log In" +msgstr "Inicia la sessió" + +msgid "Register" +msgstr "Registre" + +msgid "About this instance" +msgstr "Quant a aquesta instància" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privadesa" + +msgid "Administration" +msgstr "Administració" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +msgid "Source code" +msgstr "Codi font" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Carregar Mèdia" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Molt útil per a persones amb deficiències visuals aixó com informació sobre " +"llicències" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixa-ho buit si no és necessari cap" + +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +msgid "Your media" +msgstr "Els teus Mèdia" + +msgid "Upload" +msgstr "Puja" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Encara no tens cap Mèdia." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Advertència sobre el contingut: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +msgid "Media details" +msgstr "Detalls del fitxer multimèdia" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Torna a la galeria" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxi Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copia-ho dins els teus articles, per a inserir aquest Mèdia:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utilitza-ho com a avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Sóc d'aquesta instància" @@ -820,139 +595,29 @@ msgstr "Sóc d'aquesta instància" msgid "Username, or email" msgstr "Nom d’usuari o adreça electrònica" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + msgid "Log in" msgstr "Inicia una sessió" msgid "I'm from another instance" msgstr "Sóc d'un altre instància" +msgid "Username" +msgstr "Nom d’usuari" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continua a la teva instància" -msgid "Reset your password" -msgstr "Reinicialitza la contrasenya" - -msgid "New password" -msgstr "Contrasenya nova" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualitza la contrasenya" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada." - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Hem enviat un correu a l'adreça que ens vas donar, amb un enllaç per a reiniciar la teva contrasenya." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Aquest token ha caducat" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Si us plau inicia el procés clicant aquí." - -msgid "New Blog" -msgstr "Blog nou" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Crea un blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Crea un blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Edita «{}»" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Pots pujar imatges a la teva galeria per a usar-les com a icones o capçaleres del bloc." - -msgid "Upload images" -msgstr "Pujar imatges" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona del blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Bàner del blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Tema personalitzat" - -msgid "Update blog" -msgstr "Actualitza el blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Aneu amb compte: les accions que són ací no es poden desfer." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Estàs segur que vols esborrar permanentment aquest bloc?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona per a {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: " -msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Encara no hi ha cap apunt." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Encara res a veure aquí." -msgid "None" -msgstr "Cap" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»" -msgid "No description" -msgstr "Cap descripció" - -msgid "Respond" -msgstr "Respondre" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Suprimeix aquest comentari" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Què és el Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume és un motor de blocs descentralitzats." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Els autors poden gestionar diversos blocs, cadascun amb la seva pròpia pàgina." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Els articles son visibles en altres instàncies Plume i pots interactuar directament amb ells des d'altres plataformes com ara Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Llegeix les normes detallades" - -msgid "By {0}" -msgstr "Per {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultat(s) de la cerca per a \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultat(s) de la cerca" - -msgid "No results for your query" -msgstr "La teva consulta no té resultats" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "No hi ha més resultats per a la teva consulta" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "No hi ha cap article amb aquesta etiqueta" msgid "Advanced search" msgstr "Cerca avançada" @@ -1011,3 +676,421 @@ msgstr "Publicat segons aquesta llicència" msgid "Article license" msgstr "Llicència del article" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultat(s) de la cerca per a \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultat(s) de la cerca" + +msgid "No results for your query" +msgstr "La teva consulta no té resultats" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "No hi ha més resultats per a la teva consulta" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Subscripcions de {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscriptors" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subscripcions" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subscriptors de {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "It is you" +msgstr "Ets tu" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edita el teu perfil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Obrir a {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Crea el teu compte" + +msgid "Create an account" +msgstr "Crear un compte" + +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmació de la contrasenya" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Disculpa, el registre d'aquesta instància és tancat. Pots trobar-ne un altre " +"diferent." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Font Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Impulsat recentment" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "El teu panell de control" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Els vostres blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Encara no tens cap bloc. Crea el teu propi o pregunta per a unir-te a un." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Inicia un nou bloc" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Els teus esborranys" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Anar a la teva galeria" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Segueix a {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inicia sessió per seguir-lo" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari complet per a seguir-lo" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edita el teu compte" + +msgid "Your Profile" +msgstr "El vostre perfil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Per a canviar el teu avatar, puja'l a la teva galeria i desprès selecciona'l " +"allà." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Puja un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nom a mostrar" + +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "No carregar mai els temes personalitzats dels blocs" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualitza el compte" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Vés amb compte: qualsevol acció presa aquí no es pot desfer." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Elimina el teu compte" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Ho sentim però com a admin, no pots abandonar la teva pròpia instància." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administració de {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +msgid "Instances" +msgstr "Instàncies" + +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Llista d'adreces de correu bloquejades" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permetre a qualsevol registrar-se aquí" + +msgid "Short description" +msgstr "Descripció breu" + +msgid "Long description" +msgstr "Descripció extensa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Llicència per defecte dels articles" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Desa aquests paràmetres" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Us donem la benvinguda a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Mostra-ho tot" + +msgid "About {0}" +msgstr "Quant a {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Funciona amb el Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Llar de {0} persones" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Les quals han escrit {0} articles" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "I estan connectats a {0} altres instàncies" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrat per" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Dóna drets d'administrador" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Treu els drets d'administrador" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Dona els drets de moderador" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Treu els drets de moderador" + +msgid "Ban" +msgstr "Prohibir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Executar sobre els usuaris seleccionats" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloca" + +msgid "Block" +msgstr "Bloca" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderació" + +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Llista de bloqueig d'adreces de correu" + +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"L'adreça de correu electrònic que desitges bloquejar. Per a bloquejar " +"dominis pots usar la sintaxi global, per exemple '*@exemple.com' bloqueja " +"totes les adreces de exemple.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notificar l'usuari?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Opcional, mostra un missatge al usuari quan intenta crear un compte amb " +"aquesta adreça" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificacions de la llista de bloqueig" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"El missatge per a ser mostrat quan l'usuari intenta crear un compte amb " +"aquesta adreça de correu" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Afegir adreça a la llista de bloquejos" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "En la teva instància no hi ha adreces de correu bloquejades" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Esborra les adreces de correu seleccionades" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloquejat per:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "S'els notificarà en la creació del compte amb aquest missatge:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L’usuari es veurà impedit en silenci de crear un compte" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Si estàs navegant aquest lloc com a visitant cap dada sobre tu serà " +"recollida." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Com a usuari registrat has de proporcionar un nom d'usuari (que no ha de ser " +"el teu nom real), una adreça de correu funcional i una contrasenya per a " +"poder ser capaç d'iniciar sessió, escriure articles i comentar-los. El " +"contingut que enviïs es guarda fins que tu l'esborris." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Quan inicies sessió guardem dues galetes, una per a mantenir la sessió " +"oberta i l l'altre per a evitar que d'altres persones actuïn en el teu nom. " +"No guardem cap altre galeta." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Error intern del servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Alguna cosa nostre s'ha trencat." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Disculpa-n's. Si creus que això és un error, si us plau reporta-ho." + +msgid "Page not found" +msgstr "No s’ha trobat la pàgina" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "No podem trobar aquesta pàgina." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "L'enllaç que t'ha portat aquí podria estar trencat." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "El contingut que has enviat no pot ser processat." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Potser era massa gran." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "No estàs autoritzat." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF invalid" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Alguna cosa no és correcte amb el teu token CSRF. Assegura't que no " +"bloqueges les galetes en el teu navegador i prova refrescant la pàgina. Si " +"continues veient aquest missatge d'error, si us plau informa-ho." + +msgid "Respond" +msgstr "Respondre" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Suprimeix aquest comentari" + +msgid "By {0}" +msgstr "Per {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +msgid "None" +msgstr "Cap" + +msgid "No description" +msgstr "Cap descripció" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Què és el Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume és un motor de blocs descentralitzats." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"Els autors poden gestionar diversos blocs, cadascun amb la seva pròpia " +"pàgina." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Els articles son visibles en altres instàncies Plume i pots interactuar " +"directament amb ells des d'altres plataformes com ara Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Llegeix les normes detallades" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada." + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Hem enviat un correu a l'adreça que ens vas donar, amb un enllaç per a " +"reiniciar la teva contrasenya." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Reinicialitza la contrasenya" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Aquest token ha caducat" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Si us plau inicia el procés clicant aquí." + +msgid "New password" +msgstr "Contrasenya nova" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +msgid "Update password" +msgstr "Actualitza la contrasenya" diff --git a/po/plume/cs.po b/po/plume/cs.po index bb7c0243..7ee1ea50 100644 --- a/po/plume/cs.po +++ b/po/plume/cs.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Váš článek byl smazán." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Zdá se, že článek, který jste se snažili smazat, neexistuje, možná je již pryč?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Zdá se, že článek, který jste se snažili smazat, neexistuje, možná je již " +"pryč?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Nemohli jsme zjistit dostatečné množství informací ohledne vašeho účtu. Prosím ověřte si, že vaše předzývka je správná." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Nemohli jsme zjistit dostatečné množství informací ohledne vašeho účtu. " +"Prosím ověřte si, že vaše předzývka je správná." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +290,69 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci používat." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci " +"používat." -msgid "Media upload" -msgstr "Nahrávaní médií" +msgid "New Blog" +msgstr "Nový Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Vytvořit blog" + +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + +msgid "Create blog" +msgstr "Vytvořit blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikona pro {0}" + +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: " +msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: " +msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: " +msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Nejposlednejší články" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Upravit \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Popis" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Užitečné pro zrakově postižené lidi a také pro informace o licencování" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntaxe je podporována" -msgid "Content warning" -msgstr "Varování o obsahu" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, " +"nebo bannery." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Ponechte prázdne, pokud žádné není potřeba" +msgid "Upload images" +msgstr "Nahrát obrázky" -msgid "File" -msgstr "Soubor" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikonka blogu" -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blog banner" -msgid "Your media" -msgstr "Vaše média" - -msgid "Upload" -msgstr "Nahrát" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Upozornení na obsah: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -msgid "Media details" -msgstr "Podrobnosti média" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Přejít zpět do galerie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaxe" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Pro vložení tohoto média zkopírujte tento kód do vašich článků:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Použít jak avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Nástěnka" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikace" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit se" - -msgid "My account" -msgstr "Můj účet" - -msgid "Log In" -msgstr "Přihlásit se" - -msgid "Register" -msgstr "Vytvořit účet" - -msgid "About this instance" -msgstr "O této instanci" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Zásady soukromí" - -msgid "Administration" -msgstr "Správa" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" - -msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix místnost" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrátor" - -msgid "It is you" -msgstr "To jste vy" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Upravit profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otevřít na {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásit se z odběru" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Přihlásit se k odběru" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Následovat {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Pro následování se přihlášte" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Odběratelé uživatele {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Články" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Odběratelé" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Odběry" - -msgid "Create your account" -msgstr "Vytvořit váš účet" - -msgid "Create an account" -msgstr "Vytvořit účet" - -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potvrzení hesla" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete však najít jinou." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Odběry uživatele {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Vaše nástěnka" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Vaše Blogy" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o členství." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Začít nový blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Váše návrhy" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Přejít do galerie" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Upravit váš účet" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Váš profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud zvolte." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Nahrát avatara" - -msgid "Display name" -msgstr "Zobrazované jméno" - -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +361,21 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizovat účet" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizovat blog" msgid "Danger zone" msgstr "Nebezpečná zóna" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena." -msgid "Delete your account" -msgstr "Smazat váš účet" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Nejposlednejší články" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom kanál" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nedávno podpořené" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Články pod štítkem \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Vnitřní chyba serveru" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Neco se pokazilo na naší strane." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Neplatný CSRF token" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete nadále vidět, prosím nahlašte ji." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nemáte oprávnění." - -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nenalezena" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen." - -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -msgid "Instances" -msgstr "Instance" - -msgid "Email blocklist" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Zakázat" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Správa {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokovat" - -msgid "Block" -msgstr "Blokovat" - -msgid "Name" -msgstr "Pojmenování" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat" - -msgid "Short description" -msgstr "Stručný popis" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntaxe je podporována" - -msgid "Long description" -msgstr "Detailní popis" - -msgid "Default article license" -msgstr "Výchozí licence článků" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Uložit tyhle nastavení" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Pokud si tuto stránku prohlížete jako návštěvník, žádné údaje o vás nejsou shromažďovány." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Jako registrovaný uživatel musíte poskytnout uživatelské jméno (které nemusí být vaším skutečným jménem), funkční e-mailovou adresu a heslo, aby jste se mohl přihlásit, psát články a komentář." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Když se přihlásíte, ukládáme dvě cookies, jedno, aby bylo možné udržet vaše zasedání otevřené, druhé, aby se zabránilo jiným lidem jednat ve vašem jméně. Žádné další cookies neukládáme." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Vítejte na {}" - -msgid "View all" -msgstr "Zobrazit všechny" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Beží na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Domov pro {0} lidí" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Co napsali {0} článků" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí" - -msgid "Administred by" -msgstr "Správcem je" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Trvale smazat tento blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagujte s {}" @@ -720,17 +392,18 @@ msgstr "Zveřejnit" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasický editor (jakékoli změny budou ztraceny)" -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" - msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" msgid "Content" msgstr "Obsah" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Můžete nahrát média do své galerie, a pak zkopírovat jejich kód Markdown do vašich článků, pro vložení." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Můžete nahrát média do své galerie, a pak zkopírovat jejich kód Markdown do " +"vašich článků, pro vložení." msgid "Upload media" msgstr "Nahrát média" @@ -791,12 +464,25 @@ msgstr "Už to nechci dále boostovat" msgid "Boost" msgstr "Boostnout" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Přihlasit se{1}, nebo {2}použít váš Fediverse účet{3} k interakci s tímto článkem" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Přihlasit se{1}, nebo {2}použít váš Fediverse účet{3} k interakci s tímto " +"článkem" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit se z odběru" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Přihlásit se k odběru" msgid "Comments" msgstr "Komentáře" +msgid "Content warning" +msgstr "Varování o obsahu" + msgid "Your comment" msgstr "Váš komentář" @@ -809,14 +495,105 @@ msgstr "Zatím bez komentáře. Buďte první, kdo zareaguje!" msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jisti?" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Tento článek je stále konceptem. Jenom vy, a další autoři ho mohou vidět." +msgstr "" +"Tento článek je stále konceptem. Jenom vy, a další autoři ho mohou vidět." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Jenom vy, a další autoři mohou upravovat tento článek." -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Nástěnka" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikace" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásit se" + +msgid "My account" +msgstr "Můj účet" + +msgid "Log In" +msgstr "Přihlásit se" + +msgid "Register" +msgstr "Vytvořit účet" + +msgid "About this instance" +msgstr "O této instanci" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Zásady soukromí" + +msgid "Administration" +msgstr "Správa" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix místnost" + +msgid "Media upload" +msgstr "Nahrávaní médií" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Užitečné pro zrakově postižené lidi a také pro informace o licencování" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Ponechte prázdne, pokud žádné není potřeba" + +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +msgid "Your media" +msgstr "Vaše média" + +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Upozornení na obsah: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgid "Media details" +msgstr "Podrobnosti média" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Přejít zpět do galerie" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaxe" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Pro vložení tohoto média zkopírujte tento kód do vašich článků:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Použít jak avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Jsem z téhle instance" @@ -824,141 +601,29 @@ msgstr "Jsem z téhle instance" msgid "Username, or email" msgstr "Uživatelské jméno, nebo email" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" msgid "I'm from another instance" msgstr "Jsem z jiné instance" +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Pokračujte na vaši instanci" -msgid "Reset your password" -msgstr "Obnovte své heslo" - -msgid "New password" -msgstr "Nové heslo" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" - -msgid "Update password" -msgstr "Aktualizovat heslo" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Zkontrolujte svou příchozí poštu!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu vášho hesla." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "Nový Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Vytvořit blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Vytvořit blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Upravit \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, nebo bannery." - -msgid "Upload images" -msgstr "Nahrát obrázky" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikonka blogu" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Blog banner" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizovat blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Trvale smazat tento blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikona pro {0}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: " -msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: " -msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: " -msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Články pod štítkem \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Bez popisu" - -msgid "Respond" -msgstr "Odpovědět" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Odstranit tento komentář" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Co je Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla" - -msgid "By {0}" -msgstr "Od {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Výsledky hledání" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Žádné výsledky pro váš dotaz nenalzeny" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem" msgid "Advanced search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -1017,3 +682,412 @@ msgstr "Zveřejněn pod touto licenci" msgid "Article license" msgstr "Licence článku" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Výsledky hledání" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Žádné výsledky pro váš dotaz nenalzeny" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Odběry uživatele {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Články" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Odběry" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Odběratelé uživatele {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrátor" + +msgid "It is you" +msgstr "To jste vy" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Upravit profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otevřít na {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Vytvořit váš účet" + +msgid "Create an account" +msgstr "Vytvořit účet" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potvrzení hesla" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete " +"však najít jinou." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom kanál" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nedávno podpořené" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Vaše nástěnka" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Vaše Blogy" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o " +"členství." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Začít nový blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Váše návrhy" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Přejít do galerie" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Následovat {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Pro následování se přihlášte" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Upravit váš účet" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Váš profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud " +"zvolte." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Nahrát avatara" + +msgid "Display name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizovat účet" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Smazat váš účet" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Správa {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Instances" +msgstr "Instance" + +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Pojmenování" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat" + +msgid "Short description" +msgstr "Stručný popis" + +msgid "Long description" +msgstr "Detailní popis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Výchozí licence článků" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Uložit tyhle nastavení" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Vítejte na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobrazit všechny" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Beží na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Domov pro {0} lidí" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Co napsali {0} článků" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí" + +msgid "Administred by" +msgstr "Správcem je" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Zakázat" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokovat" + +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Pokud si tuto stránku prohlížete jako návštěvník, žádné údaje o vás nejsou " +"shromažďovány." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Jako registrovaný uživatel musíte poskytnout uživatelské jméno (které nemusí " +"být vaším skutečným jménem), funkční e-mailovou adresu a heslo, aby jste se " +"mohl přihlásit, psát články a komentář." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Když se přihlásíte, ukládáme dvě cookies, jedno, aby bylo možné udržet vaše " +"zasedání otevřené, druhé, aby se zabránilo jiným lidem jednat ve vašem " +"jméně. Žádné další cookies neukládáme." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnitřní chyba serveru" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Neco se pokazilo na naší strane." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji." + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nemáte oprávnění." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Neplatný CSRF token" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči " +"povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete " +"nadále vidět, prosím nahlašte ji." + +msgid "Respond" +msgstr "Odpovědět" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Odstranit tento komentář" + +msgid "By {0}" +msgstr "Od {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" + +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +msgid "No description" +msgstr "Bez popisu" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Co je Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi " +"narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Zkontrolujte svou příchozí poštu!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu " +"vášho hesla." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Obnovte své heslo" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +msgid "Update password" +msgstr "Aktualizovat heslo" diff --git a/po/plume/cy.po b/po/plume/cy.po index 4102ff2e..8b5492ba 100644 --- a/po/plume/cy.po +++ b/po/plume/cy.po @@ -287,214 +287,62 @@ msgid "" "use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Content warning" -msgstr "" - -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" - -msgid "File" -msgstr "" - -msgid "Send" -msgstr "" - -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Username" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Email" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Password" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Password confirmation" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" msgid "" -"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " -"can, however, find a different one." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "" -"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -503,237 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "" -"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " -"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " -"message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "" -"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "" -"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " -"to be your real name), your functional email address and a password, in " -"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " -"submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "" -"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " -"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " -"other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "" -"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " -"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " -"example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "" -"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " -"with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "" -"The message to be shown when the user attempts to create an account with " -"this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -751,9 +381,6 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - # src/template_utils.rs:217 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -836,9 +463,19 @@ msgid "" "article" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + msgid "Comments" msgstr "" +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -851,13 +488,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -867,151 +594,30 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "New password" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:217 -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "" -"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " -"password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "" -"Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "" -"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " -"with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1080,3 +686,397 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Email" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "New password" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:217 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/da.po b/po/plume/da.po index 44166c53..295d3dcd 100644 --- a/po/plume/da.po +++ b/po/plume/da.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/de.po b/po/plume/de.po index 4fdab441..11c3a0fb 100644 --- a/po/plume/de.po +++ b/po/plume/de.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Dein Artikel wurde gelöscht." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Möglicherweise ist der zu löschende Artikel nicht (mehr) vorhanden. Wurde er vielleicht schon entfernt?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Möglicherweise ist der zu löschende Artikel nicht (mehr) vorhanden. Wurde er " +"vielleicht schon entfernt?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Wir konnten nicht genug Informationen über dein Konto finden. Bitte stelle sicher, dass dein Benutzername richtig ist." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Wir konnten nicht genug Informationen über dein Konto finden. Bitte stelle " +"sicher, dass dein Benutzername richtig ist." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es nutzen zu können." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es " +"nutzen zu können." -msgid "Media upload" -msgstr "Hochladen von Mediendateien" +msgid "New Blog" +msgstr "Neuer Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Blog erstellen" + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Create blog" +msgstr "Blog erstellen" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'s Symbol" + +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: " +msgstr[1] "Es gibt {0} Autoren auf diesem Blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Neueste Artikel" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Bisher keine Beiträge vorhanden." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "„{}” bearbeiten" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown-Syntax wird unterstützt" -msgid "Content warning" -msgstr "Inhaltswarnung" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Sie können Bilder in Ihre Galerie hochladen, um sie als Blog-Symbol oder " +"Banner zu verwenden." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt" +msgid "Upload images" +msgstr "Bilder hochladen" -msgid "File" -msgstr "Datei" +msgid "Blog icon" +msgstr "Blog-Symbol" -msgid "Send" -msgstr "Senden" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blog-Banner" -msgid "Your media" -msgstr "Ihre Medien" - -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Du hast noch keine Medien." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -msgid "Details" -msgstr "Details" - -msgid "Media details" -msgstr "Medien-Details" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Zurück zur Galerie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown-Syntax" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kopiere Folgendes in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Als Profilbild nutzen" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" - -msgid "My account" -msgstr "Mein Konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Anmelden" - -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -msgid "About this instance" -msgstr "Über diese Instanz" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Datenschutzrichtlinien" - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -msgid "Source code" -msgstr "Quelltext" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix-Raum" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -msgid "It is you" -msgstr "Das bist du" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Öffnen mit {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -msgid "Follow {}" -msgstr "{} folgen" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Zum Folgen anmelden" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Gebe deinen vollen Benutzernamen ein, um zu folgen" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s Abonnenten" - -msgid "Articles" -msgstr "Artikel" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenten" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnement" - -msgid "Create your account" -msgstr "Eigenen Account erstellen" - -msgid "Create an account" -msgstr "Konto erstellen" - -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -msgid "Email" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passwort bestätigen" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Entschuldigung, Registrierungen sind auf dieser Instanz geschlossen. Du kannst jedoch eine andere finden." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0}'s Abonnements" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Dein Dashboard" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Deine Blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem anzuschließen." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Neuen Blog beginnen" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Deine Entwürfe" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Zu deiner Gallerie" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Dein Profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es dort aus." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Ein Profilbild hochladen" - -msgid "Display name" -msgstr "Angezeigter Name" - -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -msgid "Theme" -msgstr "Farbschema" +msgid "Custom theme" +msgstr "Benutzerdefiniertes Farbschema" msgid "Default theme" msgstr "Standard-Design" @@ -492,218 +359,22 @@ msgstr "Standard-Design" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Fehler beim Laden der Themenauswahl." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Benutzerdefinierte Themen in Blogs niemals laden" - -msgid "Update account" -msgstr "Konto aktualisieren" +msgid "Update blog" +msgstr "Blog aktualisieren" msgid "Danger zone" msgstr "Gefahrenbereich" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Seien Sie sehr vorsichtig, alle hier getroffenen Aktionen können nicht " +"widerrufen werden." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eigenen Account löschen" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Möchten Sie diesen Blog wirklich dauerhaft löschen?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Entschuldingung, aber als Administrator kannst du deine eigene Instanz nicht verlassen." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Neueste Artikel" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom-Feed" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Kürzlich geboostet" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Der gesendete Inhalt konnte nicht verarbeitet werden." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Vielleicht war es zu lang." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Interner Serverfehler" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Das tut uns leid. Wenn du denkst, dass dies ein Bug ist, melde ihn bitte." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ungültiges CSRF-Token" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Berechtigung fehlt" - -msgid "Page not found" -msgstr "Seite nicht gefunden" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Diese Seite konnte nicht gefunden werden." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt." - -msgid "Users" -msgstr "Nutzer*innen" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -msgid "Instances" -msgstr "Instanzen" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "E-Mail-Sperrliste" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Admin-Rechte einräumen" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Admin-Rechte entziehen" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Moderations-Rechte einräumen" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Moderatorrechte entziehen" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannen" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Für ausgewählte Benutzer ausführen" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderation" - -msgid "Home" -msgstr "Startseite" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administration von {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Block aufheben" - -msgid "Block" -msgstr "Blockieren" - -msgid "Name" -msgstr "Name" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Allen erlauben, sich hier zu registrieren" - -msgid "Short description" -msgstr "Kurzbeschreibung" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown-Syntax wird unterstützt" - -msgid "Long description" -msgstr "Ausführliche Beschreibung" - -msgid "Default article license" -msgstr "Voreingestellte Artikel-Lizenz" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Diese Einstellungen speichern" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Wenn Sie diese Website als Besucher nutzen, werden keine Daten über Sie erhoben." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Als registrierter Benutzer müssen Sie Ihren Benutzernamen (der nicht Ihr richtiger Name sein muss), Ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben, um sich anmelden, Artikel schreiben und kommentieren zu können. Die von Ihnen übermittelten Inhalte werden gespeichert, bis Sie sie löschen." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Wenn Sie sich anmelden, speichern wir zwei Cookies, eines, um Ihre Sitzung offen zu halten, das andere, um zu verhindern, dass andere Personen in Ihrem Namen handeln. Wir speichern keine weiteren Cookies." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Gesperrte E-Mail-Adressen" - -msgid "Email address" -msgstr "E‐Mail‐Adresse" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "Die E-Mail-Adresse, die du sperren möchtest. Um bestimmte Domänen zu sperren, kannst du den Globbing-Syntax verwenden: Beispielsweise: *@example.com” sperrt alle Adressen von example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Benutzer benachrichtigen?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Optional: Dem Benutzer wird eine Nachricht angezeigt, wenn er versucht, ein Konto mit dieser Adresse zu erstellen" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Sperrlisten-Benachrichtigung" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Die Nachricht, die angezeigt wird, wenn der Benutzer versucht, ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse zu erstellen" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Adresse zur Sperrliste hinzufügen" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Derzeit sind auf deiner Instanz keine E-Mail-Adressen gesperrt" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Ausgewähle E-Mail-Adressen löschen" - -msgid "Email address:" -msgstr "E‐Mail‐Adresse:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Gesperrt für:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Du wirst beim Erstellen eines Kontos mit dieser Nachricht benachrichtigt:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "Der Benutzer wird stillschweigend daran gehindert, ein Konto einzurichten" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Willkommen bei {}" - -msgid "View all" -msgstr "Alles anzeigen" - -msgid "About {0}" -msgstr "Über {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Läuft mit Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Heimat von {0} Personen" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administriert von" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen" msgid "Interact with {}" msgstr "Interaktion mit {}" @@ -720,17 +391,18 @@ msgstr "Veröffentlichen" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klassischer Editor (alle Änderungen gehen verloren)" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" msgid "Content" msgstr "Inhalt" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Du kannst Medien in deine Galerie hochladen und dann deren Markdown-Code in deine Artikel kopieren, um sie einzufügen." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Du kannst Medien in deine Galerie hochladen und dann deren Markdown-Code in " +"deine Artikel kopieren, um sie einzufügen." msgid "Upload media" msgstr "Medien hochladen" @@ -787,12 +459,25 @@ msgstr "Ich möchte das nicht mehr boosten" msgid "Boost" msgstr "Boosten" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Anmelden{1} oder {2}Ihr Fediverse-Konto verwenden{3}, um mit diesem Artikel zu interagieren." +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Anmelden{1} oder {2}Ihr Fediverse-Konto verwenden{3}, um mit diesem " +"Artikel zu interagieren." + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" +msgid "Content warning" +msgstr "Inhaltswarnung" + msgid "Your comment" msgstr "Ihr Kommentar" @@ -805,14 +490,106 @@ msgstr "Noch keine Kommentare. Sei der erste, der reagiert!" msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du dir sicher?" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Dieser Artikel ist noch ein Entwurf. Nur Sie und andere Autoren können ihn sehen." +msgstr "" +"Dieser Artikel ist noch ein Entwurf. Nur Sie und andere Autoren können ihn " +"sehen." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Nur Sie und andere Autoren können diesen Artikel bearbeiten." -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +msgid "My account" +msgstr "Mein Konto" + +msgid "Log In" +msgstr "Anmelden" + +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +msgid "About this instance" +msgstr "Über diese Instanz" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Datenschutzrichtlinien" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +msgid "Source code" +msgstr "Quelltext" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix-Raum" + +msgid "Media upload" +msgstr "Hochladen von Mediendateien" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt" + +msgid "File" +msgstr "Datei" + +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +msgid "Your media" +msgstr "Ihre Medien" + +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Du hast noch keine Medien." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Media details" +msgstr "Medien-Details" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Zurück zur Galerie" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown-Syntax" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopiere Folgendes in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Als Profilbild nutzen" msgid "I'm from this instance" msgstr "Ich bin von dieser Instanz" @@ -820,139 +597,29 @@ msgstr "Ich bin von dieser Instanz" msgid "Username, or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + msgid "Log in" msgstr "Anmelden" msgid "I'm from another instance" msgstr "Ich bin von einer anderen Instanz" +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Weiter zu Ihrer Instanz" -msgid "Reset your password" -msgstr "Passwort zurücksetzen" - -msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -msgid "Update password" -msgstr "Passwort aktualisieren" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Posteingang prüfen!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Wir haben eine Mail an die von dir angegebene Adresse gesendet, mit einem Link, um dein Passwort zurückzusetzen." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Diese Token ist veraltet" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Bitte starten Sie den Prozess erneut, indem Sie hier klicken." - -msgid "New Blog" -msgstr "Neuer Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Blog erstellen" - -msgid "Create blog" -msgstr "Blog erstellen" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "„{}” bearbeiten" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Sie können Bilder in Ihre Galerie hochladen, um sie als Blog-Symbol oder Banner zu verwenden." - -msgid "Upload images" -msgstr "Bilder hochladen" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Blog-Symbol" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Blog-Banner" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Benutzerdefiniertes Farbschema" - -msgid "Update blog" -msgstr "Blog aktualisieren" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Seien Sie sehr vorsichtig, alle hier getroffenen Aktionen können nicht widerrufen werden." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Möchten Sie diesen Blog wirklich dauerhaft löschen?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}'s Symbol" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: " -msgstr[1] "Es gibt {0} Autoren auf diesem Blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Bisher keine Beiträge vorhanden." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Hier gibt es noch nichts zu sehen." -msgid "None" -msgstr "Keine" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind" -msgid "No description" -msgstr "Keine Beschreibung" - -msgid "Respond" -msgstr "Antworten" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Diesen Kommentar löschen" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Was ist Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autoren können mehrere Blogs verwalten, jeden als eigene Website." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Die detaillierten Regeln lesen" - -msgid "By {0}" -msgstr "Von {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Suchergebnis(se) für „{0}”" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Suchergebnis(se)" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Anfrage" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag" msgid "Advanced search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -1011,3 +678,425 @@ msgstr "Unter dieser Lizenz veröffentlicht" msgid "Article license" msgstr "Artikel-Lizenz" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Suchergebnis(se) für „{0}”" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Suchergebnis(se)" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Anfrage" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'s Abonnements" + +msgid "Articles" +msgstr "Artikel" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenten" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnement" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s Abonnenten" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "It is you" +msgstr "Das bist du" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Öffnen mit {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Eigenen Account erstellen" + +msgid "Create an account" +msgstr "Konto erstellen" + +msgid "Email" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passwort bestätigen" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Entschuldigung, Registrierungen sind auf dieser Instanz geschlossen. Du " +"kannst jedoch eine andere finden." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom-Feed" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Kürzlich geboostet" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Dein Dashboard" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Deine Blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem " +"anzuschließen." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Neuen Blog beginnen" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Deine Entwürfe" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Zu deiner Gallerie" + +msgid "Follow {}" +msgstr "{} folgen" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Zum Folgen anmelden" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Gebe deinen vollen Benutzernamen ein, um zu folgen" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Dein Profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es " +"dort aus." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Ein Profilbild hochladen" + +msgid "Display name" +msgstr "Angezeigter Name" + +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +msgid "Theme" +msgstr "Farbschema" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Benutzerdefinierte Themen in Blogs niemals laden" + +msgid "Update account" +msgstr "Konto aktualisieren" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eigenen Account löschen" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Entschuldingung, aber als Administrator kannst du deine eigene Instanz nicht " +"verlassen." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administration von {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +msgid "Instances" +msgstr "Instanzen" + +msgid "Users" +msgstr "Nutzer*innen" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "E-Mail-Sperrliste" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Allen erlauben, sich hier zu registrieren" + +msgid "Short description" +msgstr "Kurzbeschreibung" + +msgid "Long description" +msgstr "Ausführliche Beschreibung" + +msgid "Default article license" +msgstr "Voreingestellte Artikel-Lizenz" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Diese Einstellungen speichern" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Willkommen bei {}" + +msgid "View all" +msgstr "Alles anzeigen" + +msgid "About {0}" +msgstr "Über {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Läuft mit Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Heimat von {0} Personen" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administriert von" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Admin-Rechte einräumen" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Admin-Rechte entziehen" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Moderations-Rechte einräumen" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Moderatorrechte entziehen" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannen" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Für ausgewählte Benutzer ausführen" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +msgid "Unblock" +msgstr "Block aufheben" + +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderation" + +msgid "Home" +msgstr "Startseite" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Gesperrte E-Mail-Adressen" + +msgid "Email address" +msgstr "E‐Mail‐Adresse" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse, die du sperren möchtest. Um bestimmte Domänen zu " +"sperren, kannst du den Globbing-Syntax verwenden: Beispielsweise: *@example." +"com” sperrt alle Adressen von example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Benutzer benachrichtigen?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Optional: Dem Benutzer wird eine Nachricht angezeigt, wenn er versucht, ein " +"Konto mit dieser Adresse zu erstellen" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Sperrlisten-Benachrichtigung" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Die Nachricht, die angezeigt wird, wenn der Benutzer versucht, ein Konto mit " +"dieser E-Mail-Adresse zu erstellen" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Adresse zur Sperrliste hinzufügen" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Derzeit sind auf deiner Instanz keine E-Mail-Adressen gesperrt" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Ausgewähle E-Mail-Adressen löschen" + +msgid "Email address:" +msgstr "E‐Mail‐Adresse:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Gesperrt für:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" +"Du wirst beim Erstellen eines Kontos mit dieser Nachricht benachrichtigt:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" +"Der Benutzer wird stillschweigend daran gehindert, ein Konto einzurichten" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Website als Besucher nutzen, werden keine Daten über Sie " +"erhoben." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Als registrierter Benutzer müssen Sie Ihren Benutzernamen (der nicht Ihr " +"richtiger Name sein muss), Ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben, um " +"sich anmelden, Artikel schreiben und kommentieren zu können. Die von Ihnen " +"übermittelten Inhalte werden gespeichert, bis Sie sie löschen." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Wenn Sie sich anmelden, speichern wir zwei Cookies, eines, um Ihre Sitzung " +"offen zu halten, das andere, um zu verhindern, dass andere Personen in Ihrem " +"Namen handeln. Wir speichern keine weiteren Cookies." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Interner Serverfehler" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Das tut uns leid. Wenn du denkst, dass dies ein Bug ist, melde ihn bitte." + +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Diese Seite konnte nicht gefunden werden." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Der gesendete Inhalt konnte nicht verarbeitet werden." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Vielleicht war es zu lang." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Berechtigung fehlt" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ungültiges CSRF-Token" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass " +"Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu " +"laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt." + +msgid "Respond" +msgstr "Antworten" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Diesen Kommentar löschen" + +msgid "By {0}" +msgstr "Von {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +msgid "None" +msgstr "Keine" + +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Was ist Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autoren können mehrere Blogs verwalten, jeden als eigene Website." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit " +"ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Die detaillierten Regeln lesen" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Posteingang prüfen!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Wir haben eine Mail an die von dir angegebene Adresse gesendet, mit einem " +"Link, um dein Passwort zurückzusetzen." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Diese Token ist veraltet" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Bitte starten Sie den Prozess erneut, indem Sie hier klicken." + +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +msgid "Update password" +msgstr "Passwort aktualisieren" diff --git a/po/plume/el.po b/po/plume/el.po index b9bed747..6bb43fe5 100644 --- a/po/plume/el.po +++ b/po/plume/el.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/en.po b/po/plume/en.po index 6c66a3b9..f6ab36f8 100644 --- a/po/plume/en.po +++ b/po/plume/en.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/eo.po b/po/plume/eo.po index 4a595942..74704443 100644 --- a/po/plume/eo.po +++ b/po/plume/eo.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Via artikolo estis forigita." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "Nova blogo" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Krei blogon" + +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +msgid "Create blog" +msgstr "Krei blogon" + +msgid "{}'s icon" msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Lastaj artikoloj" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Redakti “{}”" + msgid "Description" msgstr "Priskribo" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "Alŝuti bildojn" -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +msgid "Blog icon" +msgstr "Simbolo de blogo" -msgid "Send" -msgstr "Sendi" +msgid "Blog banner" +msgstr "Rubando de blogo" -msgid "Your media" -msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" - -msgid "Upload" -msgstr "Alŝuti" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -msgid "Media details" -msgstr "Detaloj de aŭdovidaĵo" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Uzi kiel profilbildo" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "Sciigoj" - -msgid "Log Out" -msgstr "Elsaluti" - -msgid "My account" -msgstr "Mia konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Ensaluti" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Privateca politiko" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrado" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Fontkodo" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "Administristo" - -msgid "It is you" -msgstr "Ĝi estas vi" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Redakti vian profilon" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Malfermi en {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Malaboni" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Aboni" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Sekvi {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Ensaluti por sekvi" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "Artikoloj" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "Krei vian konton" - -msgid "Create an account" -msgstr "Krei konton" - -msgid "Username" -msgstr "Uzantnomo" - -msgid "Email" -msgstr "Retpoŝtadreso" - -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Konfirmo de la pasvorto" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Viaj Blogoj" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Ekigi novan blogon" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Viaj Malnetoj" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Redakti vian konton" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Via profilo" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Por ĉanĝi vian profilbildon, retsendu ĝin en via bildaro kaj selektu ol kie." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Retsendi profilbildo" - -msgid "Display name" -msgstr "Publika nomo" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Ĝisdatigi konton" +msgid "Update blog" +msgstr "Ĝisdatigi blogon" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Forigi vian konton" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "Lastaj artikoloj" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Eble ĝi estis tro longa." - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "Paĝo ne trovita" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Ni ne povis trovi ĉi tiun paĝon." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Uzantoj" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permesi iu ajn registriĝi ĉi tie" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Konservi ĉi tiujn agordojn" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "Pri {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "Eldoni" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "Enhavo" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Malaboni" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Aboni" + msgid "Comments" msgstr "Komentoj" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "Via komento" @@ -805,14 +476,104 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Ĉu vi certas?" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" + +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +msgid "My account" +msgstr "Mia konto" + +msgid "Log In" +msgstr "Ensaluti" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Privateca politiko" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrado" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Fontkodo" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +msgid "Send" +msgstr "Sendi" + +msgid "Your media" +msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" + +msgid "Upload" +msgstr "Alŝuti" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +msgid "Media details" +msgstr "Detaloj de aŭdovidaĵo" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Uzi kiel profilbildo" msgid "I'm from this instance" msgstr "" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝtadreso" +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Uzantnomo" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "Restarigi vian pasvorton" - -msgid "New password" -msgstr "Nova pasvorto" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" - -msgid "Update password" -msgstr "Ĝisdatigi pasvorton" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Sendi ligilon por restarigi pasvorton" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "Nova blogo" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Krei blogon" - -msgid "Create blog" -msgstr "Krei blogon" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Redakti “{}”" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "Alŝuti bildojn" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Simbolo de blogo" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Rubando de blogo" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "Ĝisdatigi blogon" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -msgid "No description" -msgstr "Neniu priskribo" - -msgid "Respond" -msgstr "Respondi" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Forigi ĉi tiun komenton" - -msgid "What is Plume?" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "Per {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Malneto" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,390 @@ msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo" msgid "Article license" msgstr "Artikola permesilo" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "Artikoloj" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "Administristo" + +msgid "It is you" +msgstr "Ĝi estas vi" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Redakti vian profilon" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Malfermi en {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Krei vian konton" + +msgid "Create an account" +msgstr "Krei konton" + +msgid "Email" +msgstr "Retpoŝtadreso" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Konfirmo de la pasvorto" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Viaj Blogoj" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Ekigi novan blogon" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Viaj Malnetoj" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Sekvi {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Ensaluti por sekvi" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Redakti vian konton" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Via profilo" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Por ĉanĝi vian profilbildon, retsendu ĝin en via bildaro kaj selektu ol kie." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Retsendi profilbildo" + +msgid "Display name" +msgstr "Publika nomo" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Ĝisdatigi konton" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "Forigi vian konton" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permesi iu ajn registriĝi ĉi tie" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Konservi ĉi tiujn agordojn" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "Pri {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Paĝo ne trovita" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Ni ne povis trovi ĉi tiun paĝon." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Eble ĝi estis tro longa." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "Respondi" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Forigi ĉi tiun komenton" + +msgid "By {0}" +msgstr "Per {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Malneto" + +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +msgid "No description" +msgstr "Neniu priskribo" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "Restarigi vian pasvorton" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Sendi ligilon por restarigi pasvorton" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "Nova pasvorto" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" + +msgid "Update password" +msgstr "Ĝisdatigi pasvorton" diff --git a/po/plume/es.po b/po/plume/es.po index 17d4ffd6..09ccb241 100644 --- a/po/plume/es.po +++ b/po/plume/es.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el artículo." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Parece que el artículo que intentaste eliminar no existe. ¿Tal vez ya haya desaparecido?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Parece que el artículo que intentaste eliminar no existe. ¿Tal vez ya haya " +"desaparecido?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "No se pudo obtener suficiente información sobre su cuenta. Por favor, asegúrese de que su nombre de usuario es correcto." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"No se pudo obtener suficiente información sobre su cuenta. Por favor, " +"asegúrese de que su nombre de usuario es correcto." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de poder usarla." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de " +"poder usarla." -msgid "Media upload" -msgstr "Subir medios" +msgid "New Blog" +msgstr "Nuevo Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Crear un blog" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Create blog" +msgstr "Crear el blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icono de {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Hay un autor en este blog: " +msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Últimas publicaciones" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ningún artículo aún." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Descripción" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para personas con discapacidad visual, tanto como información de licencias" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Se puede utilizar la sintaxis Markdown" -msgid "Content warning" -msgstr "Aviso de contenido" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o " +"banderas." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Dejarlo vacío, si no se necesita nada" +msgid "Upload images" +msgstr "Subir imágenes" -msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icono del blog" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bandera del blog" -msgid "Your media" -msgstr "Sus medios" - -msgid "Upload" -msgstr "Subir" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Todavía no tiene ningún medio." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Aviso de contenido: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -msgid "Media details" -msgstr "Detalles de los archivos multimedia" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Volver a la galería" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxis Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Cópielo en sus artículos, para insertar este medio:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usar como avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Panel" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -msgid "Log Out" -msgstr "Cerrar Sesión" - -msgid "My account" -msgstr "Mi cuenta" - -msgid "Log In" -msgstr "Iniciar Sesión" - -msgid "Register" -msgstr "Registrarse" - -msgid "About this instance" -msgstr "Acerca de esta instancia" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de privacidad" - -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fuente" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala de matriz" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -msgid "It is you" -msgstr "Eres tú" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edita tu perfil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Abrir en {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar suscripción" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribirse" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Seguir {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Inicia sesión para seguir" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Introduce tu nombre de usuario completo para seguir" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s suscriptores" - -msgid "Articles" -msgstr "Artículos" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Suscriptores" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Suscripciones" - -msgid "Create your account" -msgstr "Crea tu cuenta" - -msgid "Create an account" -msgstr "Crear una cuenta" - -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmación de contraseña" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin embargo, puede encontrar una instancia distinta." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Suscripciones de {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Tu Tablero" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Tus blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Iniciar un nuevo blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Tus borradores" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir a tu galería" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Edita tu cuenta" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Tu perfil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Subir un avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Nombre mostrado" - -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalizado" msgid "Default theme" msgstr "Tema por defecto" @@ -492,218 +359,22 @@ msgstr "Tema por defecto" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Error al cargar el selector de temas." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Nunca cargar temas personalizados de blogs" - -msgid "Update account" -msgstr "Actualizar cuenta" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualizar el blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zona de peligro" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser " +"invertida." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eliminar tu cuenta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este blog?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Últimas publicaciones" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Fuente Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Compartido recientemente" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Quizás fue demasiado largo." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Error interno del servidor" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF inválido" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo este mensaje de error, por favor infórmelo." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "No está autorizado." - -msgid "Page not found" -msgstr "Página no encontrada" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "No pudimos encontrar esta página." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto." - -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Lista de correos bloqueados" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Otorgar derechos de administrador" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Revocar derechos de administrador" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Conceder derechos de moderador" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Revocar derechos de moderador" - -msgid "Ban" -msgstr "Banear" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Ejecutar sobre usuarios seleccionados" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderador" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderación" - -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administración de {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí" - -msgid "Short description" -msgstr "Descripción corta" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Se puede utilizar la sintaxis Markdown" - -msgid "Long description" -msgstr "Descripción larga" - -msgid "Default article license" -msgstr "Licencia del artículo por defecto" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Guardar estos ajustes" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Si está navegando por este sitio como visitante, no se recopilan datos sobre usted." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Como usuario registrado, tienes que proporcionar tu nombre de usuario (que no tiene que ser tu nombre real), tu dirección de correo electrónico funcional y una contraseña, con el fin de poder iniciar sesión, escribir artículos y comentarios. El contenido que envíes se almacena hasta que lo elimines." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Cuando inicias sesión, guardamos dos cookies, una para mantener tu sesión abierta, la segunda para evitar que otras personas actúen en tu nombre. No almacenamos ninguna otra cookie." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Correos en la lista de bloqueos" - -msgid "Email address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "La dirección de correo electrónico que deseas bloquear. Para bloquear dominios, puedes usar sintaxis de globbing, por ejemplo '*@example.com' bloquea todas las direcciones de example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "¿Notificar al usuario?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Opcional, muestra un mensaje al usuario cuando intenta crear una cuenta con esa dirección" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Notificación de bloqueo" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "El mensaje que se mostrará cuando el usuario intente crear una cuenta con esta dirección de correo electrónico" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Añadir dirección bloqueada" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "No hay correos bloqueados en tu instancia" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Eliminar correos seleccionados" - -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Este texto no tiene información de contexto. El texto es usado en plume.pot. Posición en el archivo: 115:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Les notificará al crear la cuenta con este mensaje:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "Se impedirá silenciosamente al usuario crear una cuenta" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Bienvenido a {}" - -msgid "View all" -msgstr "Ver todo" - -msgid "About {0}" -msgstr "Acerca de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Ejecuta Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Hogar de {0} usuarios" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escribieron {0} artículos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrado por" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Eliminar permanentemente este blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interactuar con {}" @@ -720,17 +391,18 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clásico (cualquier cambio estará perdido)" -msgid "Title" -msgstr "Título" - msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" msgid "Content" msgstr "Contenido" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Puede subir los medios a su galería, y luego copiar su código Markdown en sus artículos para insertarlos." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Puede subir los medios a su galería, y luego copiar su código Markdown en " +"sus artículos para insertarlos." msgid "Upload media" msgstr "Cargar medios" @@ -787,12 +459,25 @@ msgstr "Ya no quiero compartir esto" msgid "Boost" msgstr "Compartir" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Inicie sesión{1}, o {2}utilice su cuenta del Fediverso{3} para interactuar con este artículo" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Inicie sesión{1}, o {2}utilice su cuenta del Fediverso{3} para " +"interactuar con este artículo" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar suscripción" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribirse" msgid "Comments" msgstr "Comentários" +msgid "Content warning" +msgstr "Aviso de contenido" + msgid "Your comment" msgstr "Su comentario" @@ -805,14 +490,107 @@ msgstr "No hay comentarios todavía. ¡Sea el primero en reaccionar!" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Este artículo sigue siendo un borrador. Sólo tú y otros autores pueden verlo." +msgstr "" +"Este artículo sigue siendo un borrador. Sólo tú y otros autores pueden verlo." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Sólo tú y otros autores pueden editar este artículo." -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +msgid "Log Out" +msgstr "Cerrar Sesión" + +msgid "My account" +msgstr "Mi cuenta" + +msgid "Log In" +msgstr "Iniciar Sesión" + +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" + +msgid "About this instance" +msgstr "Acerca de esta instancia" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privacidad" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala de matriz" + +msgid "Media upload" +msgstr "Subir medios" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Útil para personas con discapacidad visual, tanto como información de " +"licencias" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Dejarlo vacío, si no se necesita nada" + +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Your media" +msgstr "Sus medios" + +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Todavía no tiene ningún medio." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Aviso de contenido: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Media details" +msgstr "Detalles de los archivos multimedia" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Volver a la galería" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxis Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Cópielo en sus artículos, para insertar este medio:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usar como avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Soy de esta instancia" @@ -820,139 +598,29 @@ msgstr "Soy de esta instancia" msgid "Username, or email" msgstr "Nombre de usuario, o correo electrónico" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" msgid "I'm from another instance" msgstr "Soy de otra instancia" +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continuar a tu instancia" -msgid "Reset your password" -msgstr "Restablecer su contraseña" - -msgid "New password" -msgstr "Nueva contraseña" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualizar contraseña" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Revise su bandeja de entrada!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para restablecer su contraseña." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Enviar enlace de restablecimiento de contraseña" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Este token ha caducado" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Por favor, vuelva a iniciar el proceso haciendo click aquí." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nuevo Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Crear un blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Crear el blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o banderas." - -msgid "Upload images" -msgstr "Subir imágenes" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Icono del blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Bandera del blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Tema personalizado" - -msgid "Update blog" -msgstr "Actualizar el blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser invertida." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este blog?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Eliminar permanentemente este blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icono de {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Hay un autor en este blog: " -msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ningún artículo aún." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "No hay nada que ver aquí todavía." -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Ninguna descripción" - -msgid "Respond" -msgstr "Responder" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Eliminar este comentario" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "¿Qué es Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Los autores pueden administrar múltiples blogs, cada uno como su propio sitio web." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Leer las reglas detalladas" - -msgid "By {0}" -msgstr "Por {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultado(s) de búsqueda para \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultado(s) de búsqueda" - -msgid "No results for your query" -msgstr "No hay resultados para tu consulta" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "No hay más resultados para su consulta" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta" msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -1011,3 +679,423 @@ msgstr "Publicado bajo esta licencia" msgid "Article license" msgstr "Licencia de artículo" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado(s) de búsqueda para \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado(s) de búsqueda" + +msgid "No results for your query" +msgstr "No hay resultados para tu consulta" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "No hay más resultados para su consulta" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Suscripciones de {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Artículos" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Suscriptores" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s suscriptores" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +msgid "It is you" +msgstr "Eres tú" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edita tu perfil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Abrir en {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Crea tu cuenta" + +msgid "Create an account" +msgstr "Crear una cuenta" + +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmación de contraseña" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin " +"embargo, puede encontrar una instancia distinta." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Fuente Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Compartido recientemente" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Tu Tablero" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Tus blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Iniciar un nuevo blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Tus borradores" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir a tu galería" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguir {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inicia sesión para seguir" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introduce tu nombre de usuario completo para seguir" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edita tu cuenta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tu perfil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Subir un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nombre mostrado" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nunca cargar temas personalizados de blogs" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualizar cuenta" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eliminar tu cuenta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administración de {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista de correos bloqueados" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí" + +msgid "Short description" +msgstr "Descripción corta" + +msgid "Long description" +msgstr "Descripción larga" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licencia del artículo por defecto" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Guardar estos ajustes" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Bienvenido a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver todo" + +msgid "About {0}" +msgstr "Acerca de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Ejecuta Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Hogar de {0} usuarios" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escribieron {0} artículos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrado por" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Otorgar derechos de administrador" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revocar derechos de administrador" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Conceder derechos de moderador" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revocar derechos de moderador" + +msgid "Ban" +msgstr "Banear" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Ejecutar sobre usuarios seleccionados" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Correos en la lista de bloqueos" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"La dirección de correo electrónico que deseas bloquear. Para bloquear " +"dominios, puedes usar sintaxis de globbing, por ejemplo '*@example.com' " +"bloquea todas las direcciones de example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "¿Notificar al usuario?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Opcional, muestra un mensaje al usuario cuando intenta crear una cuenta con " +"esa dirección" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificación de bloqueo" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"El mensaje que se mostrará cuando el usuario intente crear una cuenta con " +"esta dirección de correo electrónico" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Añadir dirección bloqueada" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "No hay correos bloqueados en tu instancia" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Eliminar correos seleccionados" + +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" +"Este texto no tiene información de contexto. El texto es usado en plume.pot. " +"Posición en el archivo: 115:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Les notificará al crear la cuenta con este mensaje:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Se impedirá silenciosamente al usuario crear una cuenta" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Si está navegando por este sitio como visitante, no se recopilan datos sobre " +"usted." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Como usuario registrado, tienes que proporcionar tu nombre de usuario (que " +"no tiene que ser tu nombre real), tu dirección de correo electrónico " +"funcional y una contraseña, con el fin de poder iniciar sesión, escribir " +"artículos y comentarios. El contenido que envíes se almacena hasta que lo " +"elimines." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Cuando inicias sesión, guardamos dos cookies, una para mantener tu sesión " +"abierta, la segunda para evitar que otras personas actúen en tu nombre. No " +"almacenamos ninguna otra cookie." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Error interno del servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo." + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "No pudimos encontrar esta página." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Quizás fue demasiado largo." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "No está autorizado." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF inválido" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están " +"habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo " +"este mensaje de error, por favor infórmelo." + +msgid "Respond" +msgstr "Responder" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Eliminar este comentario" + +msgid "By {0}" +msgstr "Por {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "No description" +msgstr "Ninguna descripción" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "¿Qué es Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"Los autores pueden administrar múltiples blogs, cada uno como su propio " +"sitio web." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede " +"interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Leer las reglas detalladas" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Revise su bandeja de entrada!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para " +"restablecer su contraseña." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Restablecer su contraseña" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Enviar enlace de restablecimiento de contraseña" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Este token ha caducado" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Por favor, vuelva a iniciar el proceso haciendo click aquí." + +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +msgid "Update password" +msgstr "Actualizar contraseña" diff --git a/po/plume/fa.po b/po/plume/fa.po index 7e030d87..d1a8200f 100644 --- a/po/plume/fa.po +++ b/po/plume/fa.po @@ -214,12 +214,19 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "نوشتهٔ شما پاک شده است." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "به نظر می‌رسد نوشته‌ای را که می‌خواهید پاک کنید، وجود ندارد. قبلا پاک نشده است؟" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"به نظر می‌رسد نوشته‌ای را که می‌خواهید پاک کنید، وجود ندارد. قبلا پاک نشده است؟" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "نتوانستیم اطلاعات کافی درباره حساب شما دریافت کنیم. لطفا مطمئن شوید که نام کاربری درست است." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"نتوانستیم اطلاعات کافی درباره حساب شما دریافت کنیم. لطفا مطمئن شوید که نام " +"کاربری درست است." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +289,67 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "ثبت‌نام روی این نمونه بسته شده است." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش شوید." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش شوید." -msgid "Media upload" -msgstr "بارگذاری رسانه" +msgid "New Blog" +msgstr "بلاگ جدید" + +msgid "Create a blog" +msgstr "ساخت یک بلاگ" + +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +msgid "Create blog" +msgstr "ایجاد بلاگ" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "شکلک {}" + +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "یک نویسنده در این بلاگ است: " +msgstr[1] "{0} نویسنده در این بلاگ هستند: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "آخرین نوشته‌ها" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "هنوز نوشته‌ای برای دیدن وجود ندارد." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "ویرایش «{}»" msgid "Description" msgstr "توضیحات" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "مناسب برای کسانی که مشکل بینایی دارند و نیز درج اطلاعات پروانه نشر" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "نحو مارک‌داون پشتیبانی می‌شود" -msgid "Content warning" -msgstr "هشدار محتوا" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"می‌توانید تصاویرتان را در نگارخانه بارگذاری کرده و از آن‌ها به عنوان شکلک و یا " +"تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "اگر هیچ یک از موارد نیاز نیست، خالی بگذارید" +msgid "Upload images" +msgstr "بارگذاری تصاویر" -msgid "File" -msgstr "پرونده" +msgid "Blog icon" +msgstr "شکلک بلاگ" -msgid "Send" -msgstr "بفرست" +msgid "Blog banner" +msgstr "تصویر سردر بلاگ" -msgid "Your media" -msgstr "رسانه‌های شما" - -msgid "Upload" -msgstr "بارگذاری" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "هنوز هیچ رسانه‌ای ندارید." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "هشدار محتوا: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" - -msgid "Media details" -msgstr "جزئیات رسانه" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "بازگشت به نگارخانه" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "نحو مارک‌داون" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "برای درج رسانه، رونوشت این را در مطلب خود بگذارید:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "استفاده به عنوان آواتار" - -msgid "Plume" -msgstr "پلوم (Plume)" - -msgid "Menu" -msgstr "منو" - -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -msgid "Dashboard" -msgstr "پیش‌خوان" - -msgid "Notifications" -msgstr "اعلانات" - -msgid "Log Out" -msgstr "خروج" - -msgid "My account" -msgstr "حساب من" - -msgid "Log In" -msgstr "ورود" - -msgid "Register" -msgstr "نام‌نویسی" - -msgid "About this instance" -msgstr "دربارهٔ این نمونه" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "سیاست حفظ حریم شخصی" - -msgid "Administration" -msgstr "مدیریت" - -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" - -msgid "Source code" -msgstr "کد منبع" - -msgid "Matrix room" -msgstr "اتاق گفتگوی ماتریس" - -msgid "Admin" -msgstr "مدیر" - -msgid "It is you" -msgstr "خودتان هستید" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "نمایه خود را ویرایش کنید" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "بازکردن روی {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "لغو پیگیری" - -msgid "Subscribe" -msgstr "پیگیری" - -msgid "Follow {}" -msgstr "پیگیری {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "برای پیگیری، وارد شوید" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "برای پیگیری، نام کاربری کامل خود را وارد کنید" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "دنبال‌کنندگان {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "نوشته‌ها" - -msgid "Subscribers" -msgstr "دنبال‌کنندگان" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "دنبال‌شوندگان" - -msgid "Create your account" -msgstr "حسابی برای خود بسازید" - -msgid "Create an account" -msgstr "حسابی بسازید" - -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -msgid "Email" -msgstr "رایانامه" - -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "تایید گذرواژه" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "معذرت می‌خواهیم. ثبت‌نام روی این نمونه خاص بسته شده است. با این حال شما می‌توانید یک نمونه دیگر پیدا کنید." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "دنبال‌شوندگان {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "پیش‌خوان شما" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "بلاگ‌های شما" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "شما هنوز هیچ بلاگی ندارید. یکی بسازید یا درخواست پیوستن به یکی را بدهید." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "شروع یک بلاگ جدید" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "پیش‌نویس‌های شما" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "رفتن به نگارخانه" - -msgid "Edit your account" -msgstr "حساب‌تان را ویرایش کنید" - -msgid "Your Profile" -msgstr "نمایهٔ شما" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "برای تغییر تصویر حساب‌تان، ابتدا آن را در نگارخانه بارگذاری کرده و سپس از همان جا انتخابش کنید." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "بارگذاری تصویر حساب" - -msgid "Display name" -msgstr "نام نمایشی" - -msgid "Summary" -msgstr "چکیده" - -msgid "Theme" -msgstr "پوسته" +msgid "Custom theme" +msgstr "پوسته سفارشی" msgid "Default theme" msgstr "پوسته پیش‌فرض" @@ -492,218 +357,21 @@ msgstr "پوسته پیش‌فرض" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "خطا هنگام بار شدن گزینش‌گر پوسته." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "هرگز پوسته‌های سفارشی بلاگ‌ها بار نشوند" - -msgid "Update account" -msgstr "به‌روزرسانی حساب" +msgid "Update blog" +msgstr "به‌روزرسانی بلاگ" msgid "Danger zone" msgstr "منطقه خطر" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "بسیار دقت کنید. هر اقدامی که انجام دهید قابل لغو کردن نخواهد بود." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"حواس‌تان خیلی جمع باشد! هر اقدامی که اینجا انجام دهید غیرقابل بازگشت است." -msgid "Delete your account" -msgstr "حساب‌تان را پاک کنید" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این بلاگ را برای همیشه حذف کنید؟" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "ببخشید اما به عنوان مدیر، نمی‌توانید نمونهٔ خودتان را ترک کنید." - -msgid "Latest articles" -msgstr "آخرین نوشته‌ها" - -msgid "Atom feed" -msgstr "خوراک اتم" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "نوشته‌هایی که اخیرا تقویت شده‌اند" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "نوشته‌های دارای برچسب «{0}»" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "در حال حاضر نوشته‌ای با این برچسب وجود ندارد" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "محتوایی که فرستادید قابل پردازش نیست." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "شاید بیش از حد طولانی بوده است." - -msgid "Internal server error" -msgstr "خطای درونی کارساز" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "مشکلی سمت ما پیش آمد." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "از این بابت متاسفیم. اگر فکر می‌کنید این اتفاق ناشی از یک اشکال فنی است، لطفا آن را گزارش کنید." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "توکن CSRF نامعتبر" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "مشکلی در ارتباط با توکن CSRF ما وجود دارد. اطمینان حاصل کنید که کوکی در مرورگرتان فعال است و سپس این صفحه را مجددا فراخوانی کنید. اگر این پیام خطا را باز هم مشاهده کردید، موضوع را گزارش کنید." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "شما مجاز به این کار نیستید." - -msgid "Page not found" -msgstr "صفحه مورد نظر یافت نشد" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "ما نتوانستیم این صفحه را بیابیم." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "پیوندی که شما را به اینجا هدایت کرده احتمالا مشکل داشته است." - -msgid "Users" -msgstr "کاربران" - -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" - -msgid "Instances" -msgstr "نمونه‌ها" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "فهرست مسدودی رایانامه" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "اعطای دسترسی مدیر" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "سلب دسترسی مدیر" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "اعطای دسترسی ناظم" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "سلب دسترسی دسترسی" - -msgid "Ban" -msgstr "ممنوع‌کردن" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "روی کاربرهای انتخاب شده اجرا شود" - -msgid "Moderator" -msgstr "ناظم" - -msgid "Moderation" -msgstr "ناظمی" - -msgid "Home" -msgstr "خانه" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "مدیریت {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "رفع مسدودیت" - -msgid "Block" -msgstr "مسدود‌سازی" - -msgid "Name" -msgstr "نام" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "به همه اجازه دهید اینجا ثبت‌نام کنند" - -msgid "Short description" -msgstr "توضیحات کوتاه" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "نحو مارک‌داون پشتیبانی می‌شود" - -msgid "Long description" -msgstr "توضیحات بلند" - -msgid "Default article license" -msgstr "پروانه پیش‌فرض نوشته" - -msgid "Save these settings" -msgstr "ذخیره این تنظیمات" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "اگر شما به عنوان یک بازدیدکننده در حال مرور این پایگاه هستید، هیچ داده‌ای درباره شما گردآوری نمی‌شود." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "به عنوان یک کاربر ثبت‌نام شده، برای آن‌که بتوانید وارد شده و مطلب بنویسید یا نظر بدهید، لازم است که نام‌کاربری (که لازم نیست نام واقعی شما باشد) و نشانی رایانامه فعال را ارائه کنید. محتوایی که می‌فرستید، تا زمانی که خودتان آن را پاک نکنید نگه‌داری می‌شود." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "وقتی وارد می‌شوید، ما دو کوکی ذخیره می‌کنیم. یکی برای باز نگه‌داشتن نشست جاری و دومی برای اجتناب از فعالیت دیگران از جانب شما. ما هیچ کوکی دیگری ذخیره نمی‌کنیم." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "رایانامه‌های مسدود شده" - -msgid "Email address" -msgstr "نشانی رایانامه" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید مسدود کنید. اگر می‌خواهید دامنه‌ها را مسدود کنید، می‌تواند از نحو گِلاب استفاده کنید. مثلاً عبارت '‎*@example.com' تمام نشانی‌ها از دامنه example.com را مسدود می‌کند" - -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "به کاربر اعلان شود؟" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "اختیاری، هنگامی که کاربر با آن نشانی تلاش برای ایجاد حساب کند، پیامی به او نشان می‌دهد" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "اعلان‌ مسدودسازی" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "پیامی که هنگام تلاش کاربر برای ساخت حساب با این نشانی رایانامه به او نشان داده می‌شود" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "اضافه کردن نشانی مسدودشده" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "هیچ رایانامه‌ای مسدود شده‌ای در نمونهٔ شما نیست" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "حذف رایانامه‌های انتخاب‌شده" - -msgid "Email address:" -msgstr "نشانی رایانامه:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "مسدود شده به دلیل:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "در زمان ساخت حساب، این پیام به کاربر اعلان خواهد شد:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "بی سر و صدا از ساختن حساب توسط این کاربر جلوگیری خواهد شد" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "به {} خوش‌آمدید" - -msgid "View all" -msgstr "دیدن همه" - -msgid "About {0}" -msgstr "دربارهٔ {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "در حال اجرای Plume (پلوم) {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "میزبان {0} نفر" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "که تاکنون {0} مطلب نوشته‌اند" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "و به {0} نمونه دیگر متصل‌اند" - -msgid "Administred by" -msgstr "به مدیریت" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "این بلاگ برای همیشه حذف شود" msgid "Interact with {}" msgstr "تعامل با {}" @@ -720,17 +388,18 @@ msgstr "انتشار" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "ویرایش‌گر کلاسیک (تمام تغییرات از دست خواهند رفت)" -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - msgid "Subtitle" msgstr "زیرعنوان" msgid "Content" msgstr "محتوا" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "برای درج رسانه می‌توانید آن را به نگارخانه خود افزوده و سپس به کمک کد مارک‌داونی که می‌گیرید وارد مطلب‌تان کنید." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"برای درج رسانه می‌توانید آن را به نگارخانه خود افزوده و سپس به کمک کد " +"مارک‌داونی که می‌گیرید وارد مطلب‌تان کنید." msgid "Upload media" msgstr "بارگذاری رسانه" @@ -787,12 +456,25 @@ msgstr "دیگر نمی‌خوام این را تقویت کنم" msgid "Boost" msgstr "تقویت" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}وارد شوید{1} و یا {2}از حساب فدیورس خود{3} برای تعامل با این مطلب استفاده کنید" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}وارد شوید{1} و یا {2}از حساب فدیورس خود{3} برای تعامل با این مطلب استفاده " +"کنید" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "لغو پیگیری" + +msgid "Subscribe" +msgstr "پیگیری" msgid "Comments" msgstr "نظرات" +msgid "Content warning" +msgstr "هشدار محتوا" + msgid "Your comment" msgstr "نظر شما" @@ -805,14 +487,106 @@ msgstr "هنوز نظری وجود ندارد. اولین کسی باشید که msgid "Are you sure?" msgstr "مطمئنید؟" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "این مطلب هنوز یک پیش‌نویس است. تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید آن را ببینید." +msgstr "" +"این مطلب هنوز یک پیش‌نویس است. تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید آن را " +"ببینید." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید این نوشته را ویرایش کنید." -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Plume" +msgstr "پلوم (Plume)" + +msgid "Menu" +msgstr "منو" + +msgid "Search" +msgstr "جستجو" + +msgid "Dashboard" +msgstr "پیش‌خوان" + +msgid "Notifications" +msgstr "اعلانات" + +msgid "Log Out" +msgstr "خروج" + +msgid "My account" +msgstr "حساب من" + +msgid "Log In" +msgstr "ورود" + +msgid "Register" +msgstr "نام‌نویسی" + +msgid "About this instance" +msgstr "دربارهٔ این نمونه" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "سیاست حفظ حریم شخصی" + +msgid "Administration" +msgstr "مدیریت" + +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +msgid "Source code" +msgstr "کد منبع" + +msgid "Matrix room" +msgstr "اتاق گفتگوی ماتریس" + +msgid "Media upload" +msgstr "بارگذاری رسانه" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "مناسب برای کسانی که مشکل بینایی دارند و نیز درج اطلاعات پروانه نشر" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "اگر هیچ یک از موارد نیاز نیست، خالی بگذارید" + +msgid "File" +msgstr "پرونده" + +msgid "Send" +msgstr "بفرست" + +msgid "Your media" +msgstr "رسانه‌های شما" + +msgid "Upload" +msgstr "بارگذاری" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "هنوز هیچ رسانه‌ای ندارید." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "هشدار محتوا: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" + +msgid "Media details" +msgstr "جزئیات رسانه" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "بازگشت به نگارخانه" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "نحو مارک‌داون" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "برای درج رسانه، رونوشت این را در مطلب خود بگذارید:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "استفاده به عنوان آواتار" msgid "I'm from this instance" msgstr "من از این نمونه هستم" @@ -820,139 +594,29 @@ msgstr "من از این نمونه هستم" msgid "Username, or email" msgstr "نام‌کاربری یا رایانامه" +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + msgid "Log in" msgstr "ورود" msgid "I'm from another instance" msgstr "من از نمونهٔ دیگری هستم" +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری" + msgid "Continue to your instance" msgstr "ادامه روی نمونهٔ خودتان" -msgid "Reset your password" -msgstr "بازنشانی گذرواژه" - -msgid "New password" -msgstr "گذرواژه جدید" - -msgid "Confirmation" -msgstr "تایید" - -msgid "Update password" -msgstr "به‌روزرسانی گذرواژه" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "صندوق پستی خود را بررسی کنید!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "ما، یک رایانامه به نشانی‌ای که به ما دادید فرستاده‌ایم. با پیوندی که در آن است می‌توانید گذرواژه خود را تغییر دهید." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "فرستادن پیوند بازنشانی گذرواژه" - -msgid "This token has expired" -msgstr "این توکن منقضی شده است" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "لطفاً برای شروع فرایند، اینجا کلیک کنید." - -msgid "New Blog" -msgstr "بلاگ جدید" - -msgid "Create a blog" -msgstr "ساخت یک بلاگ" - -msgid "Create blog" -msgstr "ایجاد بلاگ" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "ویرایش «{}»" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "می‌توانید تصاویرتان را در نگارخانه بارگذاری کرده و از آن‌ها به عنوان شکلک و یا تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." - -msgid "Upload images" -msgstr "بارگذاری تصاویر" - -msgid "Blog icon" -msgstr "شکلک بلاگ" - -msgid "Blog banner" -msgstr "تصویر سردر بلاگ" - -msgid "Custom theme" -msgstr "پوسته سفارشی" - -msgid "Update blog" -msgstr "به‌روزرسانی بلاگ" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "حواس‌تان خیلی جمع باشد! هر اقدامی که اینجا انجام دهید غیرقابل بازگشت است." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این بلاگ را برای همیشه حذف کنید؟" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "این بلاگ برای همیشه حذف شود" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "شکلک {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "یک نویسنده در این بلاگ است: " -msgstr[1] "{0} نویسنده در این بلاگ هستند: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "هنوز نوشته‌ای برای دیدن وجود ندارد." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "هنوز اینجا چیزی برای دیدن نیست." -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "نوشته‌های دارای برچسب «{0}»" -msgid "No description" -msgstr "بدون توضیح" - -msgid "Respond" -msgstr "پاسخ" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "این نظر را پاک کن" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "پلوم (Plume) چیست؟" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "پلوم یک موتور بلاگ‌نویسی غیرمتمرکز است." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "نویسندگان می‌توانند چندین بلاگ را مدیریت کنند که هر کدام‌شان مانند یک پایگاه وب مستقل هستند." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "نوشته‌ها در سایر نمونه‌های پلوم نیز قابل مشاهده هستند و شما می‌توانید با آن‌ها به صورت مستقیم و از دیگر بن‌سازه‌ها مانند ماستدون تعامل داشته باشید." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "قوانین کامل را مطالعه کنید" - -msgid "By {0}" -msgstr "توسط {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "پیش‌نویس" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "نتایج جستجو برای «{0}»" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "نتایج جستجو" - -msgid "No results for your query" -msgstr "نتیجه‌ای برای درخواست شما وجود ندارد" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "نتیجهٔ دیگری برای درخواست شما وجود ندارد" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "در حال حاضر نوشته‌ای با این برچسب وجود ندارد" msgid "Advanced search" msgstr "جستجوی پیشرفته" @@ -1011,3 +675,422 @@ msgstr "منتشر شده تحت این پروانه" msgid "Article license" msgstr "پروانهٔ نوشته" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "نتایج جستجو برای «{0}»" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "نتایج جستجو" + +msgid "No results for your query" +msgstr "نتیجه‌ای برای درخواست شما وجود ندارد" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "نتیجهٔ دیگری برای درخواست شما وجود ندارد" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "دنبال‌شوندگان {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "نوشته‌ها" + +msgid "Subscribers" +msgstr "دنبال‌کنندگان" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "دنبال‌شوندگان" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "دنبال‌کنندگان {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "مدیر" + +msgid "It is you" +msgstr "خودتان هستید" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "نمایه خود را ویرایش کنید" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "بازکردن روی {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "حسابی برای خود بسازید" + +msgid "Create an account" +msgstr "حسابی بسازید" + +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "تایید گذرواژه" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"معذرت می‌خواهیم. ثبت‌نام روی این نمونه خاص بسته شده است. با این حال شما " +"می‌توانید یک نمونه دیگر پیدا کنید." + +msgid "Atom feed" +msgstr "خوراک اتم" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "نوشته‌هایی که اخیرا تقویت شده‌اند" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "پیش‌خوان شما" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "بلاگ‌های شما" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"شما هنوز هیچ بلاگی ندارید. یکی بسازید یا درخواست پیوستن به یکی را بدهید." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "شروع یک بلاگ جدید" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "پیش‌نویس‌های شما" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "رفتن به نگارخانه" + +msgid "Follow {}" +msgstr "پیگیری {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "برای پیگیری، وارد شوید" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "برای پیگیری، نام کاربری کامل خود را وارد کنید" + +msgid "Edit your account" +msgstr "حساب‌تان را ویرایش کنید" + +msgid "Your Profile" +msgstr "نمایهٔ شما" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"برای تغییر تصویر حساب‌تان، ابتدا آن را در نگارخانه بارگذاری کرده و سپس از " +"همان جا انتخابش کنید." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "بارگذاری تصویر حساب" + +msgid "Display name" +msgstr "نام نمایشی" + +msgid "Summary" +msgstr "چکیده" + +msgid "Theme" +msgstr "پوسته" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "هرگز پوسته‌های سفارشی بلاگ‌ها بار نشوند" + +msgid "Update account" +msgstr "به‌روزرسانی حساب" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "بسیار دقت کنید. هر اقدامی که انجام دهید قابل لغو کردن نخواهد بود." + +msgid "Delete your account" +msgstr "حساب‌تان را پاک کنید" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "ببخشید اما به عنوان مدیر، نمی‌توانید نمونهٔ خودتان را ترک کنید." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "مدیریت {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +msgid "Instances" +msgstr "نمونه‌ها" + +msgid "Users" +msgstr "کاربران" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "فهرست مسدودی رایانامه" + +msgid "Name" +msgstr "نام" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "به همه اجازه دهید اینجا ثبت‌نام کنند" + +msgid "Short description" +msgstr "توضیحات کوتاه" + +msgid "Long description" +msgstr "توضیحات بلند" + +msgid "Default article license" +msgstr "پروانه پیش‌فرض نوشته" + +msgid "Save these settings" +msgstr "ذخیره این تنظیمات" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "به {} خوش‌آمدید" + +msgid "View all" +msgstr "دیدن همه" + +msgid "About {0}" +msgstr "دربارهٔ {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "در حال اجرای Plume (پلوم) {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "میزبان {0} نفر" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "که تاکنون {0} مطلب نوشته‌اند" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "و به {0} نمونه دیگر متصل‌اند" + +msgid "Administred by" +msgstr "به مدیریت" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "اعطای دسترسی مدیر" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "سلب دسترسی مدیر" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "اعطای دسترسی ناظم" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "سلب دسترسی دسترسی" + +msgid "Ban" +msgstr "ممنوع‌کردن" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "روی کاربرهای انتخاب شده اجرا شود" + +msgid "Moderator" +msgstr "ناظم" + +msgid "Unblock" +msgstr "رفع مسدودیت" + +msgid "Block" +msgstr "مسدود‌سازی" + +msgid "Moderation" +msgstr "ناظمی" + +msgid "Home" +msgstr "خانه" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "رایانامه‌های مسدود شده" + +msgid "Email address" +msgstr "نشانی رایانامه" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید مسدود کنید. اگر می‌خواهید دامنه‌ها را مسدود کنید، " +"می‌تواند از نحو گِلاب استفاده کنید. مثلاً عبارت '‎*@example.com' تمام نشانی‌ها از " +"دامنه example.com را مسدود می‌کند" + +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "به کاربر اعلان شود؟" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"اختیاری، هنگامی که کاربر با آن نشانی تلاش برای ایجاد حساب کند، پیامی به او " +"نشان می‌دهد" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "اعلان‌ مسدودسازی" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"پیامی که هنگام تلاش کاربر برای ساخت حساب با این نشانی رایانامه به او نشان " +"داده می‌شود" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "اضافه کردن نشانی مسدودشده" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "هیچ رایانامه‌ای مسدود شده‌ای در نمونهٔ شما نیست" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "حذف رایانامه‌های انتخاب‌شده" + +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "مسدود شده به دلیل:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "در زمان ساخت حساب، این پیام به کاربر اعلان خواهد شد:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "بی سر و صدا از ساختن حساب توسط این کاربر جلوگیری خواهد شد" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"اگر شما به عنوان یک بازدیدکننده در حال مرور این پایگاه هستید، هیچ داده‌ای " +"درباره شما گردآوری نمی‌شود." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"به عنوان یک کاربر ثبت‌نام شده، برای آن‌که بتوانید وارد شده و مطلب بنویسید یا " +"نظر بدهید، لازم است که نام‌کاربری (که لازم نیست نام واقعی شما باشد) و نشانی " +"رایانامه فعال را ارائه کنید. محتوایی که می‌فرستید، تا زمانی که خودتان آن را " +"پاک نکنید نگه‌داری می‌شود." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"وقتی وارد می‌شوید، ما دو کوکی ذخیره می‌کنیم. یکی برای باز نگه‌داشتن نشست جاری و " +"دومی برای اجتناب از فعالیت دیگران از جانب شما. ما هیچ کوکی دیگری ذخیره " +"نمی‌کنیم." + +msgid "Internal server error" +msgstr "خطای درونی کارساز" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "مشکلی سمت ما پیش آمد." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"از این بابت متاسفیم. اگر فکر می‌کنید این اتفاق ناشی از یک اشکال فنی است، لطفا " +"آن را گزارش کنید." + +msgid "Page not found" +msgstr "صفحه مورد نظر یافت نشد" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "ما نتوانستیم این صفحه را بیابیم." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "پیوندی که شما را به اینجا هدایت کرده احتمالا مشکل داشته است." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "محتوایی که فرستادید قابل پردازش نیست." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "شاید بیش از حد طولانی بوده است." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "شما مجاز به این کار نیستید." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "توکن CSRF نامعتبر" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"مشکلی در ارتباط با توکن CSRF ما وجود دارد. اطمینان حاصل کنید که کوکی در " +"مرورگرتان فعال است و سپس این صفحه را مجددا فراخوانی کنید. اگر این پیام خطا " +"را باز هم مشاهده کردید، موضوع را گزارش کنید." + +msgid "Respond" +msgstr "پاسخ" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "این نظر را پاک کن" + +msgid "By {0}" +msgstr "توسط {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "پیش‌نویس" + +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +msgid "No description" +msgstr "بدون توضیح" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "پلوم (Plume) چیست؟" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "پلوم یک موتور بلاگ‌نویسی غیرمتمرکز است." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"نویسندگان می‌توانند چندین بلاگ را مدیریت کنند که هر کدام‌شان مانند یک پایگاه " +"وب مستقل هستند." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"نوشته‌ها در سایر نمونه‌های پلوم نیز قابل مشاهده هستند و شما می‌توانید با آن‌ها " +"به صورت مستقیم و از دیگر بن‌سازه‌ها مانند ماستدون تعامل داشته باشید." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "قوانین کامل را مطالعه کنید" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "صندوق پستی خود را بررسی کنید!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"ما، یک رایانامه به نشانی‌ای که به ما دادید فرستاده‌ایم. با پیوندی که در آن است " +"می‌توانید گذرواژه خود را تغییر دهید." + +msgid "Reset your password" +msgstr "بازنشانی گذرواژه" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "فرستادن پیوند بازنشانی گذرواژه" + +msgid "This token has expired" +msgstr "این توکن منقضی شده است" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"لطفاً برای شروع فرایند، اینجا کلیک کنید." + +msgid "New password" +msgstr "گذرواژه جدید" + +msgid "Confirmation" +msgstr "تایید" + +msgid "Update password" +msgstr "به‌روزرسانی گذرواژه" diff --git a/po/plume/fi.po b/po/plume/fi.po index 63b18a50..d92155a4 100644 --- a/po/plume/fi.po +++ b/po/plume/fi.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Artikkelisi on poistettu." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Näyttää siltä, että koetat poistaa artikkelia jota ei ole olemassa. Ehkä se on jo poistettu?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Näyttää siltä, että koetat poistaa artikkelia jota ei ole olemassa. Ehkä se " +"on jo poistettu?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Tunnuksestasi ei saatu haettua tarpeeksi tietoja. Varmistathan että käyttäjätunkuksesi on oikein." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Tunnuksestasi ei saatu haettua tarpeeksi tietoja. Varmistathan että " +"käyttäjätunkuksesi on oikein." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +290,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown on tuettu" + +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "" - -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Seuraa {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,219 +355,21 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne" - -msgid "Short description" -msgstr "Lyhyt kuvaus" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown on tuettu" - -msgid "Long description" -msgstr "Pitkä kuvaus" - -msgid "Default article license" -msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Tallenna nämä asetukset" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "Tietoja {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plumen versio {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "{0} ihmisen koti" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Joka on kirjoittanut {0} artikkelia" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Ja on yhdistetty {0} toiseen instanssiin" - -msgid "Administred by" -msgstr "Ylläpitäjä" - msgid "Interact with {}" msgstr "" @@ -720,16 +385,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +451,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +480,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +585,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +666,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Seuraa {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne" + +msgid "Short description" +msgstr "Lyhyt kuvaus" + +msgid "Long description" +msgstr "Pitkä kuvaus" + +msgid "Default article license" +msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Tallenna nämä asetukset" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "Tietoja {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plumen versio {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "{0} ihmisen koti" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Joka on kirjoittanut {0} artikkelia" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Ja on yhdistetty {0} toiseen instanssiin" + +msgid "Administred by" +msgstr "Ylläpitäjä" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/fr.po b/po/plume/fr.po index 4721820b..9f08967e 100644 --- a/po/plume/fr.po +++ b/po/plume/fr.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Votre article a été supprimé." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Il semble que l'article que vous avez essayé de supprimer n'existe pas. Peut-être a-t-il déjà été supprimé ?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Il semble que l'article que vous avez essayé de supprimer n'existe pas. Peut-" +"être a-t-il déjà été supprimé ?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Nous n'avons pas pu obtenir assez d'informations à propos de votre compte. Veuillez vous assurer que votre nom d'utilisateur est correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Nous n'avons pas pu obtenir assez d'informations à propos de votre compte. " +"Veuillez vous assurer que votre nom d'utilisateur est correct." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Les inscriptions sont fermées dans cette instance." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de pouvoir l'utiliser." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de pouvoir " +"l'utiliser." -msgid "Media upload" -msgstr "Téléversement de média" +msgid "New Blog" +msgstr "Nouveau Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Créer un blog" + +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +msgid "Create blog" +msgstr "Créer le blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "icône de {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: " +msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Derniers articles" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Aucun article pour le moment." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Modifier \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Description" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes, ainsi que pour les informations de licence" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La syntaxe Markdown est supportée" -msgid "Content warning" -msgstr "Avertissement" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser " +"comme icônes de blog ou illustrations." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Laisser vide, si aucun n'est nécessaire" +msgid "Upload images" +msgstr "Téléverser des images" -msgid "File" -msgstr "Fichier" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icône de blog" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bannière de blog" -msgid "Your media" -msgstr "Vos médias" - -msgid "Upload" -msgstr "Téléverser" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore de média." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Avertissement du contenu : {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -msgid "Media details" -msgstr "Détails du média" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Revenir à la galerie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Syntaxe markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copiez-le dans vos articles, à insérer ce média :" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Utiliser comme avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Tableau de bord" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -msgid "Log Out" -msgstr "Se déconnecter" - -msgid "My account" -msgstr "Mon compte" - -msgid "Log In" -msgstr "Se connecter" - -msgid "Register" -msgstr "S’inscrire" - -msgid "About this instance" -msgstr "À propos de cette instance" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Politique de confidentialité" - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -msgid "Source code" -msgstr "Code source" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Salon Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" - -msgid "It is you" -msgstr "C'est vous" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Modifier votre profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Ouvrir sur {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Suivre {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Connectez-vous pour suivre" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur complet pour suivre" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s abonnés" - -msgid "Articles" -msgstr "Articles" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnés" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnements" - -msgid "Create your account" -msgstr "Créer votre compte" - -msgid "Create an account" -msgstr "Créer un compte" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d’utilisateur" - -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmation du mot de passe" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Abonnements de {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Votre tableau de bord" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Vos Blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous joindre à un." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Commencer un nouveau blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Vos brouillons" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Aller à votre galerie" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Modifier votre compte" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Votre Profile" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner à partir de là." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Téléverser un avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Nom affiché" - -msgid "Summary" -msgstr "Description" - -msgid "Theme" -msgstr "Thème" +msgid "Custom theme" +msgstr "Thème personnalisé" msgid "Default theme" msgstr "Thème par défaut" @@ -492,218 +359,20 @@ msgstr "Thème par défaut" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Erreur lors du chargement du sélecteur de thème." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Ne jamais charger les thèmes personnalisés des blogs" - -msgid "Update account" -msgstr "Mettre à jour le compte" +msgid "Update blog" +msgstr "Mettre à jour le blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zone à risque" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." -msgid "Delete your account" -msgstr "Supprimer votre compte" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce blog ?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre propre instance." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Derniers articles" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Flux atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Récemment partagé" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articles marqués \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Peut-être que c’était trop long." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Erreur interne du serveur" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Nous avons cassé quelque chose." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le signaler." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Jeton CSRF invalide" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Vous n’avez pas les droits." - -msgid "Page not found" -msgstr "Page non trouvée" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Page introuvable." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé." - -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "Instances" -msgstr "Instances" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Liste noire des emails" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Accorder les droits d'administration" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Révoquer les droits d'administration" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Accorder les droits de modération" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Révoquer les droits de modération" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Exécuter sur les utilisateurices sélectionné⋅e⋅s" - -msgid "Moderator" -msgstr "Modérateurice" - -msgid "Moderation" -msgstr "Modération" - -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administration de {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Débloquer" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquer" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer" - -msgid "Short description" -msgstr "Description courte" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "La syntaxe Markdown est supportée" - -msgid "Long description" -msgstr "Description longue" - -msgid "Default article license" -msgstr "Licence d'article par défaut" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Sauvegarder ces paramètres" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Si vous naviguez sur ce site en tant que visiteur, aucune donnée ne vous concernant n'est collectée." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "En tant qu'utilisateur enregistré, vous devez fournir votre nom d'utilisateur (qui n'est pas forcément votre vrai nom), votre adresse e-mail fonctionnelle et un mot de passe, afin de pouvoir vous connecter, écrire des articles et commenter. Le contenu que vous soumettez est stocké jusqu'à ce que vous le supprimiez." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Lorsque vous vous connectez, nous stockons deux cookies, l'un pour garder votre session ouverte, le second pour empêcher d'autres personnes d'agir en votre nom. Nous ne stockons aucun autre cookie." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Emails bloqués" - -msgid "Email address" -msgstr "Adresse mail" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "L'adresse e-mail que vous souhaitez bloquer. Pour bloquer des domaines, vous pouvez utiliser la syntaxe : '*@example.com' qui bloque toutes les adresses du domain exemple.com" - -msgid "Note" -msgstr "Note" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Notifier l'utilisateurice ?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Optionnel, affiche un message lors de la création d'un compte avec cette adresse" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Notification de blocage" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Le message à afficher lors de la création d'un compte avec cette adresse mail" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Bloquer une adresse" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Il n'y a pas d'adresses bloquées sur votre instance" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Supprimer le(s) adresse(s) sélectionnée(s)" - -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse mail:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Bloqué pour :" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Avertissement lors de la création du compte avec ce message :" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "L'utilisateurice sera silencieusement empêché.e de créer un compte" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Bienvenue sur {0}" - -msgid "View all" -msgstr "Tout afficher" - -msgid "About {0}" -msgstr "À propos de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Propulsé par Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Refuge de {0} personnes" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Qui ont écrit {0} articles" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administré par" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Supprimer définitivement ce blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagir avec {}" @@ -720,17 +389,18 @@ msgstr "Publier" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Éditeur classique (tout changement sera perdu)" -msgid "Title" -msgstr "Titre" - msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" msgid "Content" msgstr "Contenu" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Vous pouvez télécharger des médias dans votre galerie, et copier leur code Markdown dans vos articles pour les insérer." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger des médias dans votre galerie, et copier leur code " +"Markdown dans vos articles pour les insérer." msgid "Upload media" msgstr "Téléverser un média" @@ -787,12 +457,25 @@ msgstr "Je ne veux plus le repartager" msgid "Boost" msgstr "Partager" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Connectez-vous{1}, ou {2}utilisez votre compte sur le Fediverse{3} pour interagir avec cet article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Connectez-vous{1}, ou {2}utilisez votre compte sur le Fediverse{3} pour " +"interagir avec cet article" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" + +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" +msgid "Content warning" +msgstr "Avertissement" + msgid "Your comment" msgstr "Votre commentaire" @@ -805,14 +488,108 @@ msgstr "Pas encore de commentaires. Soyez le premier à réagir !" msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Cet article est toujours un brouillon. Seuls vous et les autres auteur·e·s peuvent le voir." +msgstr "" +"Cet article est toujours un brouillon. Seuls vous et les autres auteur·e·s " +"peuvent le voir." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Seuls vous et les autres auteur·e·s peuvent modifier cet article." -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +msgid "Log Out" +msgstr "Se déconnecter" + +msgid "My account" +msgstr "Mon compte" + +msgid "Log In" +msgstr "Se connecter" + +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" + +msgid "About this instance" +msgstr "À propos de cette instance" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politique de confidentialité" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Salon Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Téléversement de média" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Utile pour les personnes malvoyantes, ainsi que pour les informations de " +"licence" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Laisser vide, si aucun n'est nécessaire" + +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "Your media" +msgstr "Vos médias" + +msgid "Upload" +msgstr "Téléverser" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Vous n'avez pas encore de média." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Avertissement du contenu : {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +msgid "Media details" +msgstr "Détails du média" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Revenir à la galerie" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Syntaxe markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copiez-le dans vos articles, à insérer ce média :" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utiliser comme avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Je suis de cette instance" @@ -820,139 +597,29 @@ msgstr "Je suis de cette instance" msgid "Username, or email" msgstr "Nom d'utilisateur⋅ice ou e-mail" +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + msgid "Log in" msgstr "Se connecter" msgid "I'm from another instance" msgstr "Je viens d'une autre instance" +msgid "Username" +msgstr "Nom d’utilisateur" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continuez sur votre instance" -msgid "Reset your password" -msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" - -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -msgid "Update password" -msgstr "Mettre à jour le mot de passe" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un lien pour réinitialiser votre mot de passe." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Envoyer un lien pour réinitialiser le mot de passe" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Ce jeton a expiré" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Veuillez recommencer le processus en cliquant ici." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nouveau Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Créer un blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Créer le blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Modifier \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser comme icônes de blog ou illustrations." - -msgid "Upload images" -msgstr "Téléverser des images" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Icône de blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Bannière de blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Thème personnalisé" - -msgid "Update blog" -msgstr "Mettre à jour le blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce blog ?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Supprimer définitivement ce blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "icône de {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: " -msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Aucun article pour le moment." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Rien à voir ici pour le moment." -msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articles marqués \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Aucune description" - -msgid "Respond" -msgstr "Répondre" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Supprimer ce commentaire" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Qu’est-ce que Plume ?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site indépendant." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Lire les règles détaillées" - -msgid "By {0}" -msgstr "Par {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Résultat(s) de la recherche pour \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Résultat(s) de la recherche" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Pas de résultat pour votre requête" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Plus de résultats pour votre recherche" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag" msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" @@ -1011,3 +678,427 @@ msgstr "Placé sous cette licence" msgid "Article license" msgstr "Licence de l'article" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Résultat(s) de la recherche pour \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Résultat(s) de la recherche" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Pas de résultat pour votre requête" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Plus de résultats pour votre recherche" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Abonnements de {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Articles" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnés" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s abonnés" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" + +msgid "It is you" +msgstr "C'est vous" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Modifier votre profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Ouvrir sur {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Créer votre compte" + +msgid "Create an account" +msgstr "Créer un compte" + +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmation du mot de passe" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en " +"particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Flux atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Récemment partagé" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Votre tableau de bord" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Vos Blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous " +"joindre à un." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Commencer un nouveau blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Vos brouillons" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Aller à votre galerie" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Suivre {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Connectez-vous pour suivre" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur complet pour suivre" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Modifier votre compte" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Votre Profile" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner " +"à partir de là." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Téléverser un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nom affiché" + +msgid "Summary" +msgstr "Description" + +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Ne jamais charger les thèmes personnalisés des blogs" + +msgid "Update account" +msgstr "Mettre à jour le compte" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Supprimer votre compte" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre " +"propre instance." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administration de {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Liste noire des emails" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer" + +msgid "Short description" +msgstr "Description courte" + +msgid "Long description" +msgstr "Description longue" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licence d'article par défaut" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Sauvegarder ces paramètres" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Bienvenue sur {0}" + +msgid "View all" +msgstr "Tout afficher" + +msgid "About {0}" +msgstr "À propos de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Propulsé par Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Refuge de {0} personnes" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Qui ont écrit {0} articles" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administré par" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Accorder les droits d'administration" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Révoquer les droits d'administration" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Accorder les droits de modération" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Révoquer les droits de modération" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Exécuter sur les utilisateurices sélectionné⋅e⋅s" + +msgid "Moderator" +msgstr "Modérateurice" + +msgid "Unblock" +msgstr "Débloquer" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquer" + +msgid "Moderation" +msgstr "Modération" + +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Emails bloqués" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresse mail" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"L'adresse e-mail que vous souhaitez bloquer. Pour bloquer des domaines, vous " +"pouvez utiliser la syntaxe : '*@example.com' qui bloque toutes les adresses " +"du domain exemple.com" + +msgid "Note" +msgstr "Note" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notifier l'utilisateurice ?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Optionnel, affiche un message lors de la création d'un compte avec cette " +"adresse" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notification de blocage" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Le message à afficher lors de la création d'un compte avec cette adresse mail" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Bloquer une adresse" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Il n'y a pas d'adresses bloquées sur votre instance" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Supprimer le(s) adresse(s) sélectionnée(s)" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse mail:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloqué pour :" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Avertissement lors de la création du compte avec ce message :" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L'utilisateurice sera silencieusement empêché.e de créer un compte" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Si vous naviguez sur ce site en tant que visiteur, aucune donnée ne vous " +"concernant n'est collectée." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"En tant qu'utilisateur enregistré, vous devez fournir votre nom " +"d'utilisateur (qui n'est pas forcément votre vrai nom), votre adresse e-mail " +"fonctionnelle et un mot de passe, afin de pouvoir vous connecter, écrire des " +"articles et commenter. Le contenu que vous soumettez est stocké jusqu'à ce " +"que vous le supprimiez." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Lorsque vous vous connectez, nous stockons deux cookies, l'un pour garder " +"votre session ouverte, le second pour empêcher d'autres personnes d'agir en " +"votre nom. Nous ne stockons aucun autre cookie." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Nous avons cassé quelque chose." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le " +"signaler." + +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Page introuvable." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Peut-être que c’était trop long." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Vous n’avez pas les droits." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Jeton CSRF invalide" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies " +"sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si " +"vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler." + +msgid "Respond" +msgstr "Répondre" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Supprimer ce commentaire" + +msgid "By {0}" +msgstr "Par {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +msgid "No description" +msgstr "Aucune description" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Qu’est-ce que Plume ?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site " +"indépendant." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous " +"pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme " +"Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Lire les règles détaillées" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un " +"lien pour réinitialiser votre mot de passe." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Envoyer un lien pour réinitialiser le mot de passe" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Ce jeton a expiré" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Veuillez recommencer le processus en cliquant ici." + +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +msgid "Update password" +msgstr "Mettre à jour le mot de passe" diff --git a/po/plume/gl.po b/po/plume/gl.po index a1075a05..15168c59 100644 --- a/po/plume/gl.po +++ b/po/plume/gl.po @@ -214,12 +214,19 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Eliminouse o artigo." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Semella que o artigo que quere eliminar non existe. Igual xa foi eliminado?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Semella que o artigo que quere eliminar non existe. Igual xa foi eliminado?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Non se puido obter información suficiente sobre a súa conta. Por favor asegúrese de que o nome de usuaria é correcto." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Non se puido obter información suficiente sobre a súa conta. Por favor " +"asegúrese de que o nome de usuaria é correcto." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +289,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala." -msgid "Media upload" -msgstr "Subir medios" +msgid "New Blog" +msgstr "Novo Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Crear un blog" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Create blog" +msgstr "Crear blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona de {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Este blog ten unha autora: " +msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Últimos artigos" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Aínda non hai entradas publicadas" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Descrición" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para persoas con deficiencias visuais, así como información da licenza" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Pode utilizar sintaxe Markdown" -msgid "Content warning" -msgstr "Aviso sobre o contido" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Deixar baldeiro se non precisa ningunha" +msgid "Upload images" +msgstr "Subir imaxes" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona de blog" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner do blog" -msgid "Your media" -msgstr "O teu multimedia" - -msgid "Upload" -msgstr "Subir" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Aviso de contido: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -msgid "Media details" -msgstr "Detalle dos medios" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Voltar a galería" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxe Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copie e pegue este código para incrustar no artigo:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Utilizar como avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Taboleiro" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacións" - -msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" - -msgid "My account" -msgstr "A miña conta" - -msgid "Log In" -msgstr "Conectar" - -msgid "Register" -msgstr "Rexistrar" - -msgid "About this instance" -msgstr "Sobre esta instancia" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de intimidade" - -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fonte" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -msgid "It is you" -msgstr "Es ti" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edite o seu perfil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Aberto en {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar subscrición" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribirse" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Seguimento {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Conéctese para seguir" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Introduza o se nome de usuaria completo para continuar" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Subscritoras de {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Artigos" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscritoras" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscricións" - -msgid "Create your account" -msgstr "Cree a súa conta" - -msgid "Create an account" -msgstr "Crear unha conta" - -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuaria" - -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" - -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmación do contrasinal" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar outra no fediverso." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Suscricións de {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "O teu taboleiro" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Os teus Blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Iniciar un blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Os teus Borradores" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir a súa galería" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Edite a súa conta" - -msgid "Your Profile" -msgstr "O seu Perfil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde alí." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Subir un avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Mostrar nome" - -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -msgid "Theme" -msgstr "Decorado" +msgid "Custom theme" +msgstr "Decorado personalizado" msgid "Default theme" msgstr "Decorado por omisión" @@ -492,218 +355,20 @@ msgstr "Decorado por omisión" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Erro ao cargar o selector de decorados." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Non cargar decorados de blog personalizados" - -msgid "Update account" -msgstr "Actualizar conta" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualizar blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zona perigosa" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eliminar a súa conta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Tes a certeza de querer eliminar definitivamente este blog?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia instancia." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Últimos artigos" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Fonte Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Promocionada recentemente" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "O contido que enviou non se pode procesar." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Pode que sexa demasiado longo." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Fallo interno do servidor" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo fallou pola nosa parte" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Testemuño CSRF non válido" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, informe por favor." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Non ten permiso." - -msgid "Page not found" -msgstr "Non se atopou a páxina" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Non atopamos esta páxina" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado" - -msgid "Users" -msgstr "Usuarias" - -msgid "Configuration" -msgstr "Axustes" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Lista de bloqueo" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Conceder permisos de admin" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Revogar permisos de admin" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Conceder permisos de moderación" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Revogar permisos de moderación" - -msgid "Ban" -msgstr "Prohibir" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Executar en usuarias seleccionadas" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderadora" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderación" - -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administración de {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrición curta" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Pode utilizar sintaxe Markdown" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrición longa" - -msgid "Default article license" -msgstr "Licenza por omisión dos artigos" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Gardar estas preferencias" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se estás lendo esta web como visitante non se recollen datos sobre ti." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Como usuaria rexistrada, tes que proporcionar un nome de usuaria (que non ten que ser o teu nome real), un enderezo activo de correo electrónico e un contrasinal, para poder conectarte, escribir artigos e comentar. O contido que envíes permanece ata que o borres." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Cando te conectas, gardamos dous testemuños, un para manter a sesión aberta e o segundo para previr que outra xente actúe no teu nome. Non gardamos máis testemuños." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Emails na lista de bloqueo" - -msgid "Email address" -msgstr "Enderezo de email" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "O enderezo de email que queres bloquear. Para poder bloquear dominios, podes usar sintaxe globbing, por exemplo '*@exemplo.com' bloquea todos os enderezos de exemplo.com" - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Notificar a usuaria?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Optativo, mostra unha mensaxe a usuaria cando intenta crear unha conta con ese enderezo" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Notificación do bloqueo" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "A mensaxe será amosada cando a usuaria intente crear unha conta on ese enderezo de email" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Engadir a lista de bloqueo" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Non hai emails bloqueados na túa instancia" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Eliminar emails seleccionados" - -msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de email:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Bloqueado por:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Enviaralles notificación con esta mensaxe cando se cree a conta:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "Previrase caladamente que a usuaria cree conta" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Benvida a {}" - -msgid "View all" -msgstr "Ver todos" - -msgid "About {0}" -msgstr "Acerca de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Versión Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Lar de {0} persoas" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escribiron {0} artigos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrada por" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente" msgid "Interact with {}" msgstr "Interactúe con {}" @@ -720,17 +385,18 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clásico (calquera perderanse os cambios)" -msgid "Title" -msgstr "Título" - msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" msgid "Content" msgstr "Contido" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Pode subir medios a galería e despois copiar o seu código Markdown nos artigos para incrustalos." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Pode subir medios a galería e despois copiar o seu código Markdown nos " +"artigos para incrustalos." msgid "Upload media" msgstr "Subir medios" @@ -787,12 +453,25 @@ msgstr "Xa non quero promocionar este artigo" msgid "Boost" msgstr "Promover" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Conectar{1}, ou {2}utilice a súa conta no Fediverso{3} para interactuar con este artigo" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Conectar{1}, ou {2}utilice a súa conta no Fediverso{3} para interactuar " +"con este artigo" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar subscrición" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribirse" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +msgid "Content warning" +msgstr "Aviso sobre o contido" + msgid "Your comment" msgstr "O seu comentario" @@ -805,14 +484,105 @@ msgstr "Sen comentarios. Sexa a primeira persoa en facelo!" msgid "Are you sure?" msgstr "Está segura?" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Este artigo é un borrador. Só ti e as outras autoras poden velo." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Só ti e as outras autoras poden editar este artigo." -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Taboleiro" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" + +msgid "Log Out" +msgstr "Desconectar" + +msgid "My account" +msgstr "A miña conta" + +msgid "Log In" +msgstr "Conectar" + +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" + +msgid "About this instance" +msgstr "Sobre esta instancia" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de intimidade" + +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Subir medios" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Útil para persoas con deficiencias visuais, así como información da licenza" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixar baldeiro se non precisa ningunha" + +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Your media" +msgstr "O teu multimedia" + +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Aviso de contido: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +msgid "Media details" +msgstr "Detalle dos medios" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Voltar a galería" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxe Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copie e pegue este código para incrustar no artigo:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utilizar como avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Eu formo parte de esta instancia" @@ -820,139 +590,29 @@ msgstr "Eu formo parte de esta instancia" msgid "Username, or email" msgstr "Nome de usuaria ou correo" +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + msgid "Log in" msgstr "Conectar" msgid "I'm from another instance" msgstr "Veño desde outra instancia" +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuaria" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continuar hacia a súa instancia" -msgid "Reset your password" -msgstr "Restablecer contrasinal" - -msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualizar contrasinal" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Comprobe o seu correo!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para restablecer o contrasinal." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal" - -msgid "This token has expired" -msgstr "O testemuño caducou" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Inicia o preceso de novo premendo aquí." - -msgid "New Blog" -msgstr "Novo Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Crear un blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Crear blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners." - -msgid "Upload images" -msgstr "Subir imaxes" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona de blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner do blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Decorado personalizado" - -msgid "Update blog" -msgstr "Actualizar blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Tes a certeza de querer eliminar definitivamente este blog?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona de {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Este blog ten unha autora: " -msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Aínda non hai entradas publicadas" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Aínda non hai nada publicado." -msgid "None" -msgstr "Ningunha" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Sen descrición" - -msgid "Respond" -msgstr "Respostar" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Eliminar o comentario" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Qué é Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "As autoras poden xestionar múltiples blogs, cada un no seu propio sitio web." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Lea o detalle das normas" - -msgid "By {0}" -msgstr "Por {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultado(s) da busca \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultado(s) da busca" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Sen resultados para a consulta" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta" msgid "Advanced search" msgstr "Busca avanzada" @@ -1011,3 +671,418 @@ msgstr "Publicado baixo esta licenza" msgid "Article license" msgstr "Licenza do artigo" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado(s) da busca \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado(s) da busca" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Sen resultados para a consulta" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Suscricións de {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscritoras" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subscricións" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subscritoras de {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "It is you" +msgstr "Es ti" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edite o seu perfil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Aberto en {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Cree a súa conta" + +msgid "Create an account" +msgstr "Crear unha conta" + +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmación do contrasinal" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar " +"outra no fediverso." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Fonte Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Promocionada recentemente" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "O teu taboleiro" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Os teus Blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Iniciar un blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Os teus Borradores" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir a súa galería" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguimento {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Conéctese para seguir" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introduza o se nome de usuaria completo para continuar" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edite a súa conta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "O seu Perfil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde " +"alí." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Subir un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Mostrar nome" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Theme" +msgstr "Decorado" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Non cargar decorados de blog personalizados" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualizar conta" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eliminar a súa conta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia " +"instancia." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administración de {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Axustes" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarias" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista de bloqueo" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrición curta" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrición longa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licenza por omisión dos artigos" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Gardar estas preferencias" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Benvida a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver todos" + +msgid "About {0}" +msgstr "Acerca de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Versión Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Lar de {0} persoas" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escribiron {0} artigos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrada por" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Conceder permisos de admin" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revogar permisos de admin" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Conceder permisos de moderación" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revogar permisos de moderación" + +msgid "Ban" +msgstr "Prohibir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Executar en usuarias seleccionadas" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderadora" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Emails na lista de bloqueo" + +msgid "Email address" +msgstr "Enderezo de email" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"O enderezo de email que queres bloquear. Para poder bloquear dominios, podes " +"usar sintaxe globbing, por exemplo '*@exemplo.com' bloquea todos os " +"enderezos de exemplo.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notificar a usuaria?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Optativo, mostra unha mensaxe a usuaria cando intenta crear unha conta con " +"ese enderezo" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificación do bloqueo" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"A mensaxe será amosada cando a usuaria intente crear unha conta on ese " +"enderezo de email" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Engadir a lista de bloqueo" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Non hai emails bloqueados na túa instancia" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Eliminar emails seleccionados" + +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de email:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloqueado por:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Enviaralles notificación con esta mensaxe cando se cree a conta:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Previrase caladamente que a usuaria cree conta" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Se estás lendo esta web como visitante non se recollen datos sobre ti." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Como usuaria rexistrada, tes que proporcionar un nome de usuaria (que non " +"ten que ser o teu nome real), un enderezo activo de correo electrónico e un " +"contrasinal, para poder conectarte, escribir artigos e comentar. O contido " +"que envíes permanece ata que o borres." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Cando te conectas, gardamos dous testemuños, un para manter a sesión aberta " +"e o segundo para previr que outra xente actúe no teu nome. Non gardamos máis " +"testemuños." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Fallo interno do servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo fallou pola nosa parte" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor." + +msgid "Page not found" +msgstr "Non se atopou a páxina" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Non atopamos esta páxina" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "O contido que enviou non se pode procesar." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Pode que sexa demasiado longo." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Non ten permiso." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Testemuño CSRF non válido" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas " +"no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, " +"informe por favor." + +msgid "Respond" +msgstr "Respostar" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Eliminar o comentario" + +msgid "By {0}" +msgstr "Por {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +msgid "No description" +msgstr "Sen descrición" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Qué é Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"As autoras poden xestionar múltiples blogs, cada un no seu propio sitio web." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar " +"con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Lea o detalle das normas" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Comprobe o seu correo!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para " +"restablecer o contrasinal." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Restablecer contrasinal" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal" + +msgid "This token has expired" +msgstr "O testemuño caducou" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Inicia o preceso de novo premendo aquí." + +msgid "New password" +msgstr "Novo contrasinal" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +msgid "Update password" +msgstr "Actualizar contrasinal" diff --git a/po/plume/he.po b/po/plume/he.po index e1e93500..33f81cba 100644 --- a/po/plume/he.po +++ b/po/plume/he.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: he\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +354,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -791,12 +454,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -809,13 +483,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -824,140 +588,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1017,3 +669,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/hi.po b/po/plume/hi.po index 4a1a5ef5..d5edabb3 100644 --- a/po/plume/hi.po +++ b/po/plume/hi.po @@ -214,12 +214,18 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "आपके अकाउंट के बारे में पर्याप्त जानकारी नहीं मिल पायी. कृपया जांच करें की आपका यूजरनाम सही है." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"आपके अकाउंट के बारे में पर्याप्त जानकारी नहीं मिल पायी. कृपया जांच करें की आपका यूजरनाम " +"सही है." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +288,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "नया ब्लॉग" + +msgid "Create a blog" +msgstr "ब्लॉग बनाएं" + +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +msgid "Create blog" +msgstr "ब्लॉग बनाएं" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} का आइकॉन" + +msgid "Edit" +msgstr "बदलाव करें" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "ये ब्लॉग पे एक लेखक हैं: " +msgstr[1] "ये ब्लॉग पे {0} लेखक हैं: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "नवीनतम लेख" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "{0} में बदलाव करें" msgid "Description" msgstr "वर्णन" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है" -msgid "Content warning" -msgstr "चेतावनी" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "फोटो अपलोड करें" -msgid "File" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "ब्लॉग आइकॉन" -msgid "Send" -msgstr "" +msgid "Blog banner" +msgstr "ब्लॉग बैनर" -msgid "Your media" -msgstr "आपकी मीडिया" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "प्लूम" - -msgid "Menu" -msgstr "मेंन्यू" - -msgid "Search" -msgstr "ढूंढें" - -msgid "Dashboard" -msgstr "डैशबोर्ड" - -msgid "Notifications" -msgstr "सूचनाएँ" - -msgid "Log Out" -msgstr "लॉग आउट" - -msgid "My account" -msgstr "मेरा अकाउंट" - -msgid "Log In" -msgstr "लॉग इन" - -msgid "Register" -msgstr "रजिस्टर" - -msgid "About this instance" -msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "संचालन" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "सोर्स कोड" - -msgid "Matrix room" -msgstr "मैट्रिक्स रूम" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "अनसब्सक्राइब" - -msgid "Subscribe" -msgstr "सब्सक्राइब" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "आपका डैशबोर्ड" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "आपके ब्लोग्स" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "नया ब्लॉग बनाएं" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "आपके ड्राफ्ट्स" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "गैलरी में जाएँ" - -msgid "Edit your account" -msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें" - -msgid "Your Profile" -msgstr "आपकी प्रोफाइल" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +353,20 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "अकाउंट अपडेट करें" +msgid "Update blog" +msgstr "ब्लॉग अपडेट करें" msgid "Danger zone" msgstr "खतरे का क्षेत्र" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" -msgid "Delete your account" -msgstr "खाता रद्द करें" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते" - -msgid "Latest articles" -msgstr "नवीनतम लेख" - -msgid "Atom feed" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" टैग किये गए लेख" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "उसेर्स" - -msgid "Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" - -msgid "Instances" -msgstr "इन्सटेंस" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "बैन" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "{0} का संचालन" - -msgid "Unblock" -msgstr "अनब्लॉक" - -msgid "Block" -msgstr "ब्लॉक" - -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें" - -msgid "Short description" -msgstr "संक्षिप्त वर्णन" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है" - -msgid "Long description" -msgstr "दीर्घ वर्णन" - -msgid "Default article license" -msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" - -msgid "Save these settings" -msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "{} में स्वागत" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "{0} के बारे में" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume {0} का इस्तेमाल कर रहे हैं" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "यहाँ {0} यूज़र्स हैं" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "जिन्होनें {0} आर्टिकल्स लिखे हैं" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "और {0} इन्सटेंसेस से जुड़े हैं" - -msgid "Administred by" -msgstr "द्वारा संचालित" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" msgid "Interact with {}" msgstr "" @@ -720,16 +383,15 @@ msgstr "पब्लिश" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "क्लासिक एडिटर (किये गए बदलाव सेव नहीं किये जायेंगे)" -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +449,25 @@ msgstr "मुझे अब इसे बूस्ट नहीं करना msgid "Boost" msgstr "बूस्ट" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}लोग इन करें{1}, या {2}आपके फेडिवेर्से अकाउंट का इस्तेमाल करें{3} इस आर्टिकल से इंटरैक्ट करने के लिए" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}लोग इन करें{1}, या {2}आपके फेडिवेर्से अकाउंट का इस्तेमाल करें{3} इस आर्टिकल से इंटरैक्ट " +"करने के लिए" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "अनसब्सक्राइब" + +msgid "Subscribe" +msgstr "सब्सक्राइब" msgid "Comments" msgstr "कमैंट्स" +msgid "Content warning" +msgstr "चेतावनी" + msgid "Your comment" msgstr "आपकी कमेंट" @@ -805,14 +480,104 @@ msgstr "कोई कमेंट नहीं हैं. आप अपनी msgid "Are you sure?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "बदलाव करें" +msgid "Plume" +msgstr "प्लूम" + +msgid "Menu" +msgstr "मेंन्यू" + +msgid "Search" +msgstr "ढूंढें" + +msgid "Dashboard" +msgstr "डैशबोर्ड" + +msgid "Notifications" +msgstr "सूचनाएँ" + +msgid "Log Out" +msgstr "लॉग आउट" + +msgid "My account" +msgstr "मेरा अकाउंट" + +msgid "Log In" +msgstr "लॉग इन" + +msgid "Register" +msgstr "रजिस्टर" + +msgid "About this instance" +msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "संचालन" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "सोर्स कोड" + +msgid "Matrix room" +msgstr "मैट्रिक्स रूम" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "आपकी मीडिया" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" @@ -820,139 +585,29 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "यूजरनेम या इ-मेल" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + msgid "Log in" msgstr "लौग इन" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "पासवर्ड रिसेट करें" - -msgid "New password" -msgstr "नया पासवर्ड" - -msgid "Confirmation" -msgstr "पुष्टीकरण" - -msgid "Update password" -msgstr "पासवर्ड अपडेट करें" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "नया ब्लॉग" - -msgid "Create a blog" -msgstr "ब्लॉग बनाएं" - -msgid "Create blog" -msgstr "ब्लॉग बनाएं" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "{0} में बदलाव करें" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं" - -msgid "Upload images" -msgstr "फोटो अपलोड करें" - -msgid "Blog icon" -msgstr "ब्लॉग आइकॉन" - -msgid "Blog banner" -msgstr "ब्लॉग बैनर" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "ब्लॉग अपडेट करें" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} का आइकॉन" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "ये ब्लॉग पे एक लेखक हैं: " -msgstr[1] "ये ब्लॉग पे {0} लेखक हैं: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" टैग किये गए लेख" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "ड्राफ्ट" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है" msgid "Advanced search" msgstr "एडवांस्ड सर्च" @@ -1011,3 +666,389 @@ msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश कि msgid "Article license" msgstr "आर्टिकल लाइसेंस" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "आपका डैशबोर्ड" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "आपके ब्लोग्स" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "नया ब्लॉग बनाएं" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "आपके ड्राफ्ट्स" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "गैलरी में जाएँ" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें" + +msgid "Your Profile" +msgstr "आपकी प्रोफाइल" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "अकाउंट अपडेट करें" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" + +msgid "Delete your account" +msgstr "खाता रद्द करें" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} का संचालन" + +msgid "Configuration" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" + +msgid "Instances" +msgstr "इन्सटेंस" + +msgid "Users" +msgstr "उसेर्स" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें" + +msgid "Short description" +msgstr "संक्षिप्त वर्णन" + +msgid "Long description" +msgstr "दीर्घ वर्णन" + +msgid "Default article license" +msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" + +msgid "Save these settings" +msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{} में स्वागत" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} के बारे में" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume {0} का इस्तेमाल कर रहे हैं" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "यहाँ {0} यूज़र्स हैं" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "जिन्होनें {0} आर्टिकल्स लिखे हैं" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "और {0} इन्सटेंसेस से जुड़े हैं" + +msgid "Administred by" +msgstr "द्वारा संचालित" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "बैन" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "अनब्लॉक" + +msgid "Block" +msgstr "ब्लॉक" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "ड्राफ्ट" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है." + +msgid "Reset your password" +msgstr "पासवर्ड रिसेट करें" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "नया पासवर्ड" + +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टीकरण" + +msgid "Update password" +msgstr "पासवर्ड अपडेट करें" diff --git a/po/plume/hr.po b/po/plume/hr.po index 538524fd..5c28620a 100644 --- a/po/plume/hr.po +++ b/po/plume/hr.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,64 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnoviji članci" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown sintaksa je podržana" + +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "" - -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Izbornik" - -msgid "Search" -msgstr "Traži" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Upravljačka ploča" - -msgid "Notifications" -msgstr "Obavijesti" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odjaviti se" - -msgid "My account" -msgstr "Moj račun" - -msgid "Log In" -msgstr "Prijaviti se" - -msgid "Register" -msgstr "Registrirajte se" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Izvorni kod" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "Članci" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Uredite svoj račun" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Tvoj Profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +353,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Ažuriraj račun" - msgid "Danger zone" msgstr "Opasna zona" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Izbrišite svoj račun" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnoviji članci" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Zabraniti" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administracija od {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokiraj" - -msgid "Block" -msgstr "Blokirati" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "Kratki opis" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown sintaksa je podržana" - -msgid "Long description" -msgstr "Dugi opis" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli u {0}" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -789,12 +451,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -807,13 +480,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Upravljačka ploča" + +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odjaviti se" + +msgid "My account" +msgstr "Moj račun" + +msgid "Log In" +msgstr "Prijaviti se" + +msgid "Register" +msgstr "Registrirajte se" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -822,139 +585,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1014,3 +666,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "Članci" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Uredite svoj račun" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tvoj Profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Ažuriraj račun" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "Izbrišite svoj račun" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administracija od {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "Kratki opis" + +msgid "Long description" +msgstr "Dugi opis" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli u {0}" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Zabraniti" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokiraj" + +msgid "Block" +msgstr "Blokirati" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/hu.po b/po/plume/hu.po index ce89d5d3..f850b377 100644 --- a/po/plume/hu.po +++ b/po/plume/hu.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/it.po b/po/plume/it.po index 63ce0ea1..0e2bc208 100644 --- a/po/plume/it.po +++ b/po/plume/it.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Il tuo articolo è stato eliminato." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Sembra che l'articolo che cerchi di eliminare non esista. Forse è già stato cancellato?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Sembra che l'articolo che cerchi di eliminare non esista. Forse è già stato " +"cancellato?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Non è stato possibile ottenere abbastanza informazioni sul tuo account. Per favore assicurati che il tuo nome utente sia corretto." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Non è stato possibile ottenere abbastanza informazioni sul tuo account. Per " +"favore assicurati che il tuo nome utente sia corretto." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima di poterlo utilizzare." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima di " +"poterlo utilizzare." -msgid "Media upload" -msgstr "Caricamento di un media" +msgid "New Blog" +msgstr "Nuovo Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Crea un blog" + +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +msgid "Create blog" +msgstr "Crea blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona di {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: " +msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Ultimi articoli" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Nessun post da mostrare qui." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Modifica \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La sintassi Markdown è supportata" -msgid "Content warning" -msgstr "Avviso di contenuto sensibile" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del " +"blog, o copertine." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario" +msgid "Upload images" +msgstr "Carica immagini" -msgid "File" -msgstr "File" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona del blog" -msgid "Send" -msgstr "Invia" +msgid "Blog banner" +msgstr "Copertina del blog" -msgid "Your media" -msgstr "I tuoi media" - -msgid "Upload" -msgstr "Carica" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Non hai ancora nessun media." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -msgid "Media details" -msgstr "Dettagli media" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Torna alla galleria" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintassi Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usa come immagine di profilo" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Pannello" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -msgid "Log Out" -msgstr "Disconnettiti" - -msgid "My account" -msgstr "Il mio account" - -msgid "Log In" -msgstr "Accedi" - -msgid "Register" -msgstr "Registrati" - -msgid "About this instance" -msgstr "A proposito di questa istanza" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Politica sulla Riservatezza" - -msgid "Administration" -msgstr "Amministrazione" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -msgid "Source code" -msgstr "Codice sorgente" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Stanza Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Amministratore" - -msgid "It is you" -msgstr "Sei tu" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Modifica il tuo profilo" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Apri su {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscriviti" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Segui {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Accedi per seguire" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Inserisci il tuo nome utente completo (handle) per seguire" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Iscritti di {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Articoli" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Iscritti" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni" - -msgid "Create your account" -msgstr "Crea il tuo account" - -msgid "Create an account" -msgstr "Crea un account" - -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Password" -msgstr "Password" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Conferma password" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque trovarne un'altra." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Iscrizioni di {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Il tuo Pannello" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "I Tuoi Blog" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno esistente." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Inizia un nuovo blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Le tue Bozze" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Vai alla tua galleria" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Modifica il tuo account" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Il Tuo Profilo" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi selezionala da là." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Carica un'immagine di profilo" - -msgid "Display name" -msgstr "Nome visualizzato" - -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalizzato" msgid "Default theme" msgstr "Tema predefinito" @@ -492,218 +359,21 @@ msgstr "Tema predefinito" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Errore durante il caricamento del selettore del tema." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Non caricare mai i temi personalizzati dei blog" - -msgid "Update account" -msgstr "Aggiorna account" +msgid "Update blog" +msgstr "Aggiorna blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zona pericolosa" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." -msgid "Delete your account" -msgstr "Elimina il tuo account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente questo blog?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Ultimi articoli" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Flusso Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Boostato recentemente" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articoli etichettati \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Probabilmente era troppo lungo." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Errore interno del server" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Qualcosa non va da questo lato." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF non valido" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Non sei autorizzato." - -msgid "Page not found" -msgstr "Pagina non trovata" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido." - -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -msgid "Instances" -msgstr "Istanze" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Blocklist dell'email" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Garantisci diritti dell'admin" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Revoca diritti dell'admin" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Garantisci diritti del moderatore" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Revoca diritti del moderatore" - -msgid "Ban" -msgstr "Bandisci" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Esegui sugli utenti selezionati" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderatore" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderazione" - -msgid "Home" -msgstr "Home" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Amministrazione di {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Sblocca" - -msgid "Block" -msgstr "Blocca" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrizione breve" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "La sintassi Markdown è supportata" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrizione lunga" - -msgid "Default article license" -msgstr "Licenza predefinita degli articoli" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Salva queste impostazioni" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se stai navigando in questo sito come visitatore, non vengono raccolti dati su di te." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Come utente registrato, devi fornire il tuo nome utente (che può anche non essere il tuo vero nome), un tuo indirizzo email funzionante e una password, per poter accedere, scrivere articoli e commenti. Il contenuto che invii è memorizzato fino a quando non lo elimini." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Quando accedi, conserviamo due cookie, uno per mantenere aperta la sessione, il secondo per impedire ad altre persone di agire al tuo posto. Non conserviamo nessun altro cookie." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Email Blocklist" - -msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo email" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "L'indirizzo email che vuoi bloccare. Per bloccare i domini, puoi usare la sintassi di globbing, per esempio '*@example.com' blocca tutti gli indirizzi da example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Notifica l'utente?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Opzionale, mostra un messaggio all'utente quando tenta di creare un conto con quell'indirizzo" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Notifica di blocklist" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Il messaggio da mostrare quando l'utente tenta di creare un profilo con questo indirizzo email" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Aggiungi indirizzo messo in blocklist" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Non ci sono email bloccate sulla tua istanza" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Elimina email selezionata" - -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo email:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Messo in blocklist per:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Li notificherà alla creazione del profilo con questo messaggio:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "L'utente sarà prevenuto silenziosamente dal creare un profilo" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Benvenuto su {}" - -msgid "View all" -msgstr "Vedi tutto" - -msgid "About {0}" -msgstr "A proposito di {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Utilizza Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Casa di {0} persone" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Che hanno scritto {0} articoli" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze" - -msgid "Administred by" -msgstr "Amministrata da" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Elimina permanentemente questo blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagisci con {}" @@ -720,17 +390,18 @@ msgstr "Pubblica" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor classico (eventuali modifiche andranno perse)" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" msgid "Content" msgstr "Contenuto" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Puoi caricare media nella tua galleria, e poi copiare il loro codice Markdown nei tuoi articoli per inserirli." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Puoi caricare media nella tua galleria, e poi copiare il loro codice " +"Markdown nei tuoi articoli per inserirli." msgid "Upload media" msgstr "Carica media" @@ -787,12 +458,25 @@ msgstr "Non voglio più boostare questo" msgid "Boost" msgstr "Boost" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Accedi{1}, o {2}usa il tuo account del Fediverso{3} per interagire con questo articolo" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Accedi{1}, o {2}usa il tuo account del Fediverso{3} per interagire con " +"questo articolo" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla iscrizione" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscriviti" msgid "Comments" msgstr "Commenti" +msgid "Content warning" +msgstr "Avviso di contenuto sensibile" + msgid "Your comment" msgstr "Il tuo commento" @@ -805,14 +489,106 @@ msgstr "Ancora nessun commento. Sii il primo ad aggiungere la tua reazione!" msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Questo articolo è ancora una bozza. Solo voi e gli altri autori la potete vedere." +msgstr "" +"Questo articolo è ancora una bozza. Solo voi e gli altri autori la potete " +"vedere." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Solo tu e gli altri autori potete modificare questo articolo." -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Pannello" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnettiti" + +msgid "My account" +msgstr "Il mio account" + +msgid "Log In" +msgstr "Accedi" + +msgid "Register" +msgstr "Registrati" + +msgid "About this instance" +msgstr "A proposito di questa istanza" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politica sulla Riservatezza" + +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Stanza Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Caricamento di un media" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +msgid "Your media" +msgstr "I tuoi media" + +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Non hai ancora nessun media." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +msgid "Media details" +msgstr "Dettagli media" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Torna alla galleria" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintassi Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usa come immagine di profilo" msgid "I'm from this instance" msgstr "Io appartengo a questa istanza" @@ -820,139 +596,29 @@ msgstr "Io appartengo a questa istanza" msgid "Username, or email" msgstr "Nome utente, o email" +msgid "Password" +msgstr "Password" + msgid "Log in" msgstr "Accedi" msgid "I'm from another instance" msgstr "Io sono di un'altra istanza" +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continua verso la tua istanza" -msgid "Reset your password" -msgstr "Reimposta la tua password" - -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -msgid "Update password" -msgstr "Aggiorna password" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il collegamento per reimpostare la tua password." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Invia collegamento per reimpostare la password" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Questo token è scaduto" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Sei pregato di riavviare il processo cliccando qui." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nuovo Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Crea un blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Crea blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Modifica \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del blog, o copertine." - -msgid "Upload images" -msgstr "Carica immagini" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona del blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Copertina del blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Tema personalizzato" - -msgid "Update blog" -msgstr "Aggiorna blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente questo blog?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Elimina permanentemente questo blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona di {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: " -msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Nessun post da mostrare qui." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Ancora niente da vedere qui." -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articoli etichettati \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" - -msgid "Respond" -msgstr "Rispondi" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Elimina questo commento" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Cos'è Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web differente." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Leggi le regole dettagliate" - -msgid "By {0}" -msgstr "Da {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Risultato(i) della ricerca per \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Risultato(i) della ricerca" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta" msgid "Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata" @@ -1011,3 +677,423 @@ msgstr "Pubblicato sotto questa licenza" msgid "Article license" msgstr "Licenza dell'articolo" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Risultato(i) della ricerca per \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Risultato(i) della ricerca" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Iscrizioni di {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Articoli" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Iscritti" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Iscritti di {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" + +msgid "It is you" +msgstr "Sei tu" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Modifica il tuo profilo" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Apri su {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Crea il tuo account" + +msgid "Create an account" +msgstr "Crea un account" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Conferma password" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque " +"trovarne un'altra." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Flusso Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Boostato recentemente" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Il tuo Pannello" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "I Tuoi Blog" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno " +"esistente." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Inizia un nuovo blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Le tue Bozze" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Vai alla tua galleria" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Segui {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Accedi per seguire" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Inserisci il tuo nome utente completo (handle) per seguire" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Modifica il tuo account" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Il Tuo Profilo" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi " +"selezionala da là." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Carica un'immagine di profilo" + +msgid "Display name" +msgstr "Nome visualizzato" + +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Non caricare mai i temi personalizzati dei blog" + +msgid "Update account" +msgstr "Aggiorna account" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Elimina il tuo account" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Amministrazione di {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +msgid "Instances" +msgstr "Istanze" + +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Blocklist dell'email" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrizione breve" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrizione lunga" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licenza predefinita degli articoli" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Salva queste impostazioni" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Benvenuto su {}" + +msgid "View all" +msgstr "Vedi tutto" + +msgid "About {0}" +msgstr "A proposito di {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Utilizza Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Casa di {0} persone" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Che hanno scritto {0} articoli" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze" + +msgid "Administred by" +msgstr "Amministrata da" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Garantisci diritti dell'admin" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revoca diritti dell'admin" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Garantisci diritti del moderatore" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revoca diritti del moderatore" + +msgid "Ban" +msgstr "Bandisci" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Esegui sugli utenti selezionati" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderatore" + +msgid "Unblock" +msgstr "Sblocca" + +msgid "Block" +msgstr "Blocca" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderazione" + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Email Blocklist" + +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"L'indirizzo email che vuoi bloccare. Per bloccare i domini, puoi usare la " +"sintassi di globbing, per esempio '*@example.com' blocca tutti gli indirizzi " +"da example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notifica l'utente?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Opzionale, mostra un messaggio all'utente quando tenta di creare un conto " +"con quell'indirizzo" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notifica di blocklist" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Il messaggio da mostrare quando l'utente tenta di creare un profilo con " +"questo indirizzo email" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Aggiungi indirizzo messo in blocklist" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Non ci sono email bloccate sulla tua istanza" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Elimina email selezionata" + +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Messo in blocklist per:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Li notificherà alla creazione del profilo con questo messaggio:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L'utente sarà prevenuto silenziosamente dal creare un profilo" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Se stai navigando in questo sito come visitatore, non vengono raccolti dati " +"su di te." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Come utente registrato, devi fornire il tuo nome utente (che può anche non " +"essere il tuo vero nome), un tuo indirizzo email funzionante e una password, " +"per poter accedere, scrivere articoli e commenti. Il contenuto che invii è " +"memorizzato fino a quando non lo elimini." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Quando accedi, conserviamo due cookie, uno per mantenere aperta la sessione, " +"il secondo per impedire ad altre persone di agire al tuo posto. Non " +"conserviamo nessun altro cookie." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Errore interno del server" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Qualcosa non va da questo lato." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo." + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Probabilmente era troppo lungo." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Non sei autorizzato." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF non valido" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato " +"i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore " +"si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo." + +msgid "Respond" +msgstr "Rispondi" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Elimina questo commento" + +msgid "By {0}" +msgstr "Da {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Cos'è Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" +"Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web " +"differente." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire " +"con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Leggi le regole dettagliate" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il " +"collegamento per reimpostare la tua password." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Reimposta la tua password" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Invia collegamento per reimpostare la password" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Questo token è scaduto" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Sei pregato di riavviare il processo cliccando qui." + +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +msgid "Update password" +msgstr "Aggiorna password" diff --git a/po/plume/ja.po b/po/plume/ja.po index 6af0f9d0..59a7516f 100644 --- a/po/plume/ja.po +++ b/po/plume/ja.po @@ -214,12 +214,19 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "投稿を削除しました。" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "削除しようとしている投稿は存在しないようです。すでに削除していませんか?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"削除しようとしている投稿は存在しないようです。すでに削除していませんか?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "お使いのアカウントに関する十分な情報を取得できませんでした。ご自身のユーザー名が正しいことを確認してください。" +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"お使いのアカウントに関する十分な情報を取得できませんでした。ご自身のユーザー" +"名が正しいことを確認してください。" # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +289,64 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "登録はこのインスタンス内に限定されています。" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。" -msgid "Media upload" -msgstr "メディアのアップロード" +msgid "New Blog" +msgstr "新しいブログ" + +msgid "Create a blog" +msgstr "ブログを作成" + +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +msgid "Create blog" +msgstr "ブログを作成" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} さんのアイコン" + +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "最新の投稿" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" を編集" msgid "Description" msgstr "説明" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown 記法に対応しています。" -msgid "Content warning" -msgstr "コンテンツの警告" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください" +msgid "Upload images" +msgstr "画像をアップロード" -msgid "File" -msgstr "ファイル" +msgid "Blog icon" +msgstr "ブログアイコン" -msgid "Send" -msgstr "送信" +msgid "Blog banner" +msgstr "ブログバナー" -msgid "Your media" -msgstr "メディア" - -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "メディアがまだありません。" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "コンテンツの警告: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -msgid "Media details" -msgstr "メディアの詳細" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "ギャラリーに戻る" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown 記法" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "アバターとして使う" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -msgid "Search" -msgstr "検索" - -msgid "Dashboard" -msgstr "ダッシュボード" - -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" - -msgid "My account" -msgstr "自分のアカウント" - -msgid "Log In" -msgstr "ログイン" - -msgid "Register" -msgstr "登録" - -msgid "About this instance" -msgstr "このインスタンスについて" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "プライバシーポリシー" - -msgid "Administration" -msgstr "管理" - -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメンテーション" - -msgid "Source code" -msgstr "ソースコード" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix ルーム" - -msgid "Admin" -msgstr "管理者" - -msgid "It is you" -msgstr "自分" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "プロフィールを編集" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "{0} で開く" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "フォロー解除" - -msgid "Subscribe" -msgstr "フォロー" - -msgid "Follow {}" -msgstr "{} をフォロー" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "フォローするにはログインしてください" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "フォローするにはご自身の完全なユーザー名を入力してください" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} のフォロワー" - -msgid "Articles" -msgstr "投稿" - -msgid "Subscribers" -msgstr "フォロワー" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "フォロー" - -msgid "Create your account" -msgstr "アカウントを作成" - -msgid "Create an account" -msgstr "アカウントを作成" - -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" - -msgid "Email" -msgstr "メールアドレス" - -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "パスワードの確認" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他のインスタンスを見つけることはできます。" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} がフォロー中のユーザー" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "ダッシュボード" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "ブログ" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加できるか確認しましょう。" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "新しいブログを開始" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "下書き" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "ギャラリーを参照" - -msgid "Edit your account" -msgstr "アカウントを編集" - -msgid "Your Profile" -msgstr "プロフィール" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "アバターをアップロード" - -msgid "Display name" -msgstr "表示名" - -msgid "Summary" -msgstr "概要" - -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" +msgid "Custom theme" +msgstr "カスタムテーマ" msgid "Default theme" msgstr "デフォルトテーマ" @@ -492,218 +354,20 @@ msgstr "デフォルトテーマ" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "テーマセレクターの読み込み中にエラーが発生しました。" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "ブログのカスタムテーマを読み込まない" - -msgid "Update account" -msgstr "アカウントを更新" +msgid "Update blog" +msgstr "ブログを更新" msgid "Danger zone" msgstr "危険な設定" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。" -msgid "Delete your account" -msgstr "アカウントを削除" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "このブログを完全に削除してもよろしいですか?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。" - -msgid "Latest articles" -msgstr "最新の投稿" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom フィード" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "最近ブーストしたもの" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "現在このタグがついた投稿はありません" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "送信された内容を処理できません。" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "長すぎる可能性があります。" - -msgid "Internal server error" -msgstr "内部サーバーエラー" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "無効な CSRF トークンです" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッセージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "許可されていません。" - -msgid "Page not found" -msgstr "ページが見つかりません" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "このページは見つかりませんでした。" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "このリンクは切れている可能性があります。" - -msgid "Users" -msgstr "ユーザー" - -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -msgid "Instances" -msgstr "インスタンス" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "メールのブロックリスト" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "管理者権限を付与" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "管理者権限を取り消す" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "モデレーター権限を付与" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "モデレーター権限を取り消す" - -msgid "Ban" -msgstr "アカウント停止" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "選択したユーザーで実行" - -msgid "Moderator" -msgstr "モデレーター" - -msgid "Moderation" -msgstr "モデレーション" - -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "{0} の管理" - -msgid "Unblock" -msgstr "ブロック解除" - -msgid "Block" -msgstr "ブロック" - -msgid "Name" -msgstr "名前" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "不特定多数に登録を許可" - -msgid "Short description" -msgstr "短い説明" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown 記法に対応しています。" - -msgid "Long description" -msgstr "長い説明" - -msgid "Default article license" -msgstr "投稿のデフォルトのライセンス" - -msgid "Save these settings" -msgstr "設定を保存" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "閲覧者としてこのサイトをご覧になっている場合、ご自身のデータは一切収集されません。" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "登録ユーザーの場合、ログインしたり記事やコメントを投稿したりできるようにするため、ご自身のユーザー名(本名である必要はありません)、利用可能なメールアドレス、パスワードを指定する必要があります。投稿したコンテンツは、削除しない限り保存されます。" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "ログインの際に、2 個の Cookie を保存します。1 つはセッションを開いた状態にするため、もう 1 つは誰かがあなたになりすますのを防ぐために使われます。この他には、一切の Cookie を保存しません。" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "ブロックするメール" - -msgid "Email address" -msgstr "メールアドレス" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "ブロックするメールアドレス。*記法を使ってドメインをブロックすることができます。例えば '*@example.com' はexample.com の全てのアドレスをブロックします。" - -msgid "Note" -msgstr "メモ" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "ユーザーに知らせるか?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "省略可。このアドレスでアカウントを作ろうとした時にユーザーにメッセージを表示します" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "ブロックリストの通知" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "ユーザーがこのメールアドレスでアカウントを作ろうとした時に表示するメッセージ" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "ブロックするアドレスを追加" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "このインスタンス上でブロックされたメールアドレスはありません" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "選択したメールアドレスを削除" - -msgid "Email address:" -msgstr "メールアドレス:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "ブロック理由:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "アカウント作成時にユーザーにこのメッセージが通知されます:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "ユーザーには知らせずにアカウント作成を防ぎます" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "{} へようこそ" - -msgid "View all" -msgstr "すべて表示" - -msgid "About {0}" -msgstr "{0} について" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume {0} を実行中" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "投稿記事数 {0} 件" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}" - -msgid "Administred by" -msgstr "管理者" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "このブログを完全に削除" msgid "Interact with {}" msgstr "{} と関わる" @@ -720,17 +384,18 @@ msgstr "公開" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "クラシックエディター (すべての変更を破棄します)" -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - msgid "Subtitle" msgstr "サブタイトル" msgid "Content" msgstr "コンテンツ" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "メディアをギャラリーにアップロードして、その Markdown コードをコピーして投稿に挿入できます。" +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"メディアをギャラリーにアップロードして、その Markdown コードをコピーして投稿" +"に挿入できます。" msgid "Upload media" msgstr "メディアをアップロード" @@ -785,12 +450,25 @@ msgstr "このブーストを取り消します" msgid "Boost" msgstr "ブースト" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "この記事と関わるには{0}ログイン{1}するか {2}Fediverse アカウントを使用{3}してください" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"この記事と関わるには{0}ログイン{1}するか {2}Fediverse アカウントを使用{3}して" +"ください" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "フォロー解除" + +msgid "Subscribe" +msgstr "フォロー" msgid "Comments" msgstr "コメント" +msgid "Content warning" +msgstr "コンテンツの警告" + msgid "Your comment" msgstr "あなたのコメント" @@ -803,14 +481,104 @@ msgstr "コメントがまだありません。最初のコメントを書きま msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" +msgid "Delete" +msgstr "削除" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "この投稿は下書きです。あなたと他の投稿者のみが閲覧できます。" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "あなたと他の投稿者のみがこの投稿を編集できます。" -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +msgid "Search" +msgstr "検索" + +msgid "Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" + +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgid "Log Out" +msgstr "ログアウト" + +msgid "My account" +msgstr "自分のアカウント" + +msgid "Log In" +msgstr "ログイン" + +msgid "Register" +msgstr "登録" + +msgid "About this instance" +msgstr "このインスタンスについて" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "プライバシーポリシー" + +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメンテーション" + +msgid "Source code" +msgstr "ソースコード" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix ルーム" + +msgid "Media upload" +msgstr "メディアのアップロード" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください" + +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +msgid "Send" +msgstr "送信" + +msgid "Your media" +msgstr "メディア" + +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "メディアがまだありません。" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "コンテンツの警告: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +msgid "Media details" +msgstr "メディアの詳細" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "ギャラリーに戻る" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown 記法" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "アバターとして使う" msgid "I'm from this instance" msgstr "このインスタンスから閲覧しています" @@ -818,138 +586,29 @@ msgstr "このインスタンスから閲覧しています" msgid "Username, or email" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + msgid "Log in" msgstr "ログイン" msgid "I'm from another instance" msgstr "別のインスタンスから閲覧しています" +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + msgid "Continue to your instance" msgstr "ご自身のインスタンスに移動" -msgid "Reset your password" -msgstr "パスワードをリセット" - -msgid "New password" -msgstr "新しいパスワード" - -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -msgid "Update password" -msgstr "パスワードを更新" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "受信トレイを確認してください!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信しました。" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "パスワードリセットリンクを送信" - -msgid "This token has expired" -msgstr "このトークンは有効期限切れです" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "こちらをクリックして、手順をやり直してください。" - -msgid "New Blog" -msgstr "新しいブログ" - -msgid "Create a blog" -msgstr "ブログを作成" - -msgid "Create blog" -msgstr "ブログを作成" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "\"{}\" を編集" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。" - -msgid "Upload images" -msgstr "画像をアップロード" - -msgid "Blog icon" -msgstr "ブログアイコン" - -msgid "Blog banner" -msgstr "ブログバナー" - -msgid "Custom theme" -msgstr "カスタムテーマ" - -msgid "Update blog" -msgstr "ブログを更新" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "このブログを完全に削除してもよろしいですか?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "このブログを完全に削除" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} さんのアイコン" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "ここにはまだ表示できる項目がありません。" -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿" -msgid "No description" -msgstr "説明がありません" - -msgid "Respond" -msgstr "返信" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "このコメントを削除" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Plume とは?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "作成者は、それぞれ独自のウェブサイトとして複数のブログを管理できます。" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラットフォームから直接記事にアクセスできます。" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "詳細な規則を読む" - -msgid "By {0}" -msgstr "投稿者 {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "下書き" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" の検索結果" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "検索結果" - -msgid "No results for your query" -msgstr "検索結果はありません" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "これ以上の検索結果はありません" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "現在このタグがついた投稿はありません" msgid "Advanced search" msgstr "高度な検索" @@ -1008,3 +667,417 @@ msgstr "適用されているライセンス" msgid "Article license" msgstr "投稿のライセンス" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" の検索結果" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "検索結果" + +msgid "No results for your query" +msgstr "検索結果はありません" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "これ以上の検索結果はありません" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} がフォロー中のユーザー" + +msgid "Articles" +msgstr "投稿" + +msgid "Subscribers" +msgstr "フォロワー" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "フォロー" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} のフォロワー" + +msgid "Admin" +msgstr "管理者" + +msgid "It is you" +msgstr "自分" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "プロフィールを編集" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0} で開く" + +msgid "Create your account" +msgstr "アカウントを作成" + +msgid "Create an account" +msgstr "アカウントを作成" + +msgid "Email" +msgstr "メールアドレス" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "パスワードの確認" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他の" +"インスタンスを見つけることはできます。" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom フィード" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "最近ブーストしたもの" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "ブログ" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加でき" +"るか確認しましょう。" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "新しいブログを開始" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "下書き" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "ギャラリーを参照" + +msgid "Follow {}" +msgstr "{} をフォロー" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "フォローするにはログインしてください" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "フォローするにはご自身の完全なユーザー名を入力してください" + +msgid "Edit your account" +msgstr "アカウントを編集" + +msgid "Your Profile" +msgstr "プロフィール" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "アバターをアップロード" + +msgid "Display name" +msgstr "表示名" + +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "ブログのカスタムテーマを読み込まない" + +msgid "Update account" +msgstr "アカウントを更新" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。" + +msgid "Delete your account" +msgstr "アカウントを削除" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} の管理" + +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +msgid "Instances" +msgstr "インスタンス" + +msgid "Users" +msgstr "ユーザー" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "メールのブロックリスト" + +msgid "Name" +msgstr "名前" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "不特定多数に登録を許可" + +msgid "Short description" +msgstr "短い説明" + +msgid "Long description" +msgstr "長い説明" + +msgid "Default article license" +msgstr "投稿のデフォルトのライセンス" + +msgid "Save these settings" +msgstr "設定を保存" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{} へようこそ" + +msgid "View all" +msgstr "すべて表示" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} について" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume {0} を実行中" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "投稿記事数 {0} 件" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}" + +msgid "Administred by" +msgstr "管理者" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "管理者権限を付与" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "管理者権限を取り消す" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "モデレーター権限を付与" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "モデレーター権限を取り消す" + +msgid "Ban" +msgstr "アカウント停止" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "選択したユーザーで実行" + +msgid "Moderator" +msgstr "モデレーター" + +msgid "Unblock" +msgstr "ブロック解除" + +msgid "Block" +msgstr "ブロック" + +msgid "Moderation" +msgstr "モデレーション" + +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "ブロックするメール" + +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"ブロックするメールアドレス。*記法を使ってドメインをブロックすることができま" +"す。例えば '*@example.com' はexample.com の全てのアドレスをブロックします。" + +msgid "Note" +msgstr "メモ" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "ユーザーに知らせるか?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"省略可。このアドレスでアカウントを作ろうとした時にユーザーにメッセージを表示" +"します" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "ブロックリストの通知" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"ユーザーがこのメールアドレスでアカウントを作ろうとした時に表示するメッセージ" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "ブロックするアドレスを追加" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "このインスタンス上でブロックされたメールアドレスはありません" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "選択したメールアドレスを削除" + +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "ブロック理由:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "アカウント作成時にユーザーにこのメッセージが通知されます:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "ユーザーには知らせずにアカウント作成を防ぎます" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"閲覧者としてこのサイトをご覧になっている場合、ご自身のデータは一切収集されま" +"せん。" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"登録ユーザーの場合、ログインしたり記事やコメントを投稿したりできるようにする" +"ため、ご自身のユーザー名(本名である必要はありません)、利用可能なメールアド" +"レス、パスワードを指定する必要があります。投稿したコンテンツは、削除しない限" +"り保存されます。" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"ログインの際に、2 個の Cookie を保存します。1 つはセッションを開いた状態にす" +"るため、もう 1 つは誰かがあなたになりすますのを防ぐために使われます。この他に" +"は、一切の Cookie を保存しません。" + +msgid "Internal server error" +msgstr "内部サーバーエラー" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。" + +msgid "Page not found" +msgstr "ページが見つかりません" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "このページは見つかりませんでした。" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "このリンクは切れている可能性があります。" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "送信された内容を処理できません。" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "長すぎる可能性があります。" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "許可されていません。" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "無効な CSRF トークンです" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になって" +"いることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッ" +"セージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。" + +msgid "Respond" +msgstr "返信" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "このコメントを削除" + +msgid "By {0}" +msgstr "投稿者 {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "下書き" + +msgid "None" +msgstr "なし" + +msgid "No description" +msgstr "説明がありません" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Plume とは?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "作成者は、それぞれ独自のウェブサイトとして複数のブログを管理できます。" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラッ" +"トフォームから直接記事にアクセスできます。" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "詳細な規則を読む" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "受信トレイを確認してください!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信" +"しました。" + +msgid "Reset your password" +msgstr "パスワードをリセット" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "パスワードリセットリンクを送信" + +msgid "This token has expired" +msgstr "このトークンは有効期限切れです" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"こちらをクリックして、手順をやり直してくださ" +"い。" + +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワード" + +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +msgid "Update password" +msgstr "パスワードを更新" diff --git a/po/plume/ko.po b/po/plume/ko.po index 9d15879d..cea33d94 100644 --- a/po/plume/ko.po +++ b/po/plume/ko.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,62 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +350,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +380,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -785,12 +444,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -803,13 +473,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -818,137 +578,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1008,3 +659,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/nb.po b/po/plume/nb.po index 9ada0622..de344bf4 100644 --- a/po/plume/nb.po +++ b/po/plume/nb.po @@ -285,231 +285,64 @@ msgid "" "use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +#, fuzzy +msgid "New Blog" +msgstr "Ny blogg" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Lag en ny blogg" + +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +msgid "Create blog" +msgstr "Opprett blogg" + +msgid "{}'s icon" msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: " +msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Siste artikler" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ingen innlegg å vise enda." + +#, fuzzy +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Kommentér \"{0}\"" + #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Lang beskrivelse" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "Content warning" -msgstr "Innhold" - -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" - -msgid "File" -msgstr "" - -msgid "Send" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Your media" -msgstr "Din kommentar" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Innhold" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "Du kan bruke markdown" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Oversikt" - -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Oppsett" - -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Logg inn" - -msgid "My account" -msgstr "Min konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Register" -msgstr "Registrér deg" - -msgid "About this instance" -msgstr "Om denne instansen" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Kildekode" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Snakkerom" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "It is you" -msgstr "Dette er deg" - -#, fuzzy -msgid "Edit your profile" -msgstr "Din profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Follow {}" -msgstr "Følg" - -#, fuzzy -msgid "Log in to follow" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Lang beskrivelse" - -#, fuzzy -msgid "Articles" -msgstr "artikler" - -#, fuzzy -msgid "Subscribers" -msgstr "Lang beskrivelse" - -#, fuzzy -msgid "Subscriptions" -msgstr "Lang beskrivelse" - -msgid "Create your account" -msgstr "Opprett din konto" - -msgid "Create an account" -msgstr "Lag en ny konto" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passordbekreftelse" - msgid "" -"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " -"can, however, find a different one." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "Upload images" +msgstr "Din kommentar" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Din oversikt" - -msgid "Your Blogs" +msgid "Blog icon" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" -"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en " -"annen." - -#, fuzzy -msgid "Start a new blog" -msgstr "Lag en ny blogg" - -#, fuzzy -msgid "Your Drafts" -msgstr "Din oversikt" - -msgid "Go to your gallery" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Edit your account" -msgstr "Rediger kontoen din" - -#, fuzzy -msgid "Your Profile" -msgstr "Din profil" - -msgid "" -"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Display name" -msgstr "Visningsnavn" - -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" #, fuzzy @@ -519,255 +352,23 @@ msgstr "Standardlisens" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Oppdater konto" +#, fuzzy +msgid "Update blog" +msgstr "Opprett blogg" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete your account" -msgstr "Opprett din konto" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "Siste artikler" - -#, fuzzy -msgid "Atom feed" -msgstr "Din kommentar" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nylig delt" - -#, fuzzy -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Om {0}" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Noe gikk feil i vår ende." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" -"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det " -"til oss." - -#, fuzzy -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ugyldig navn" - -msgid "" -"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " -"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " -"message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Det har du har ikke tilgang til." - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Den siden fant vi ikke." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt." - -#, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "Instillinger for instansen" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Moderation" -msgstr "Lang beskrivelse" - -msgid "Home" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administrasjon" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:144 -msgid "Name" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg" - -#, fuzzy -msgid "Short description" -msgstr "Lang beskrivelse" - -#, fuzzy -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Du kan bruke markdown" - -msgid "Long description" -msgstr "Lang beskrivelse" - -#, fuzzy -msgid "Default article license" -msgstr "Standardlisens" - -#, fuzzy -msgid "Save these settings" -msgstr "Lagre innstillingene" - -msgid "" -"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "" -"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " -"to be your real name), your functional email address and a password, in " -"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " -"submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "" -"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " -"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " -"other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "" -"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " -"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " -"example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "" -"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " -"with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "" -"The message to be shown when the user attempts to create an account with " -"this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Administred by" -msgstr "Administrasjon" - msgid "Interact with {}" msgstr "" @@ -783,9 +384,6 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "Tittel" @@ -869,9 +467,19 @@ msgid "" msgstr "" "Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne artikkelen" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + msgid "Comments" msgstr "Kommetarer" +#, fuzzy +msgid "Content warning" +msgstr "Innhold" + msgid "Your comment" msgstr "Din kommentar" @@ -885,13 +493,108 @@ msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Oversikt" + +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Oppsett" + +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Logg inn" + +msgid "My account" +msgstr "Min konto" + +msgid "Log In" +msgstr "Logg inn" + +msgid "Register" +msgstr "Registrér deg" + +msgid "About this instance" +msgstr "Om denne instansen" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Snakkerom" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Your media" +msgstr "Din kommentar" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Innhold" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Du kan bruke markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" #, fuzzy @@ -902,6 +605,9 @@ msgstr "Om denne instansen" msgid "Username, or email" msgstr "Brukernavn eller epost" +msgid "Password" +msgstr "Passord" + #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Logg inn" @@ -909,157 +615,21 @@ msgstr "Logg inn" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New password" -msgstr "Passord" - -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Oppsett" - -#, fuzzy -msgid "Update password" -msgstr "Oppdater konto" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "" -"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " -"password." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Send password reset link" -msgstr "Passord" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "" -"Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "New Blog" -msgstr "Ny blogg" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Lag en ny blogg" - -msgid "Create blog" -msgstr "Opprett blogg" - -#, fuzzy -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Kommentér \"{0}\"" - -msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Upload images" -msgstr "Din kommentar" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Update blog" -msgstr "Opprett blogg" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: " -msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ingen innlegg å vise enda." - #, fuzzy msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Ingen innlegg å vise enda." -msgid "None" -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Om {0}" -msgid "Respond" -msgstr "Svar" - -#, fuzzy -msgid "Delete this comment" -msgstr "Siste artikler" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Hva er Plume?" - -#, fuzzy -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume er et desentralisert bloggsystem." - -#, fuzzy -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Forfattere kan administrere forskjellige blogger fra en unik webside." - -#, fuzzy -msgid "" -"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " -"with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" -"Artiklene er også synlige på andre websider som kjører Plume, og du kan " -"interagere med dem direkte fra andre plattformer som f.eks. Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Les reglene" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1145,6 +715,436 @@ msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" msgid "Article license" msgstr "Standardlisens" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "Articles" +msgstr "artikler" + +#, fuzzy +msgid "Subscribers" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "Subscriptions" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "It is you" +msgstr "Dette er deg" + +#, fuzzy +msgid "Edit your profile" +msgstr "Din profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "Opprett din konto" + +msgid "Create an account" +msgstr "Lag en ny konto" + +msgid "Email" +msgstr "Epost" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passordbekreftelse" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Atom feed" +msgstr "Din kommentar" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nylig delt" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Din oversikt" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en " +"annen." + +#, fuzzy +msgid "Start a new blog" +msgstr "Lag en ny blogg" + +#, fuzzy +msgid "Your Drafts" +msgstr "Din oversikt" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Follow {}" +msgstr "Følg" + +#, fuzzy +msgid "Log in to follow" +msgstr "Logg inn" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Rediger kontoen din" + +#, fuzzy +msgid "Your Profile" +msgstr "Din profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Display name" +msgstr "Visningsnavn" + +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Oppdater konto" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Delete your account" +msgstr "Opprett din konto" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" + +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "Instillinger for instansen" + +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Brukernavn" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:144 +msgid "Name" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg" + +#, fuzzy +msgid "Short description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Long description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "Default article license" +msgstr "Standardlisens" + +#, fuzzy +msgid "Save these settings" +msgstr "Lagre innstillingene" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Administred by" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Moderation" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Noe gikk feil i vår ende." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det " +"til oss." + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Den siden fant vi ikke." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Det har du har ikke tilgang til." + +#, fuzzy +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ugyldig navn" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "Svar" + +#, fuzzy +msgid "Delete this comment" +msgstr "Siste artikler" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Hva er Plume?" + +#, fuzzy +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume er et desentralisert bloggsystem." + +#, fuzzy +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Forfattere kan administrere forskjellige blogger fra en unik webside." + +#, fuzzy +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Artiklene er også synlige på andre websider som kjører Plume, og du kan " +"interagere med dem direkte fra andre plattformer som f.eks. Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Les reglene" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Send password reset link" +msgstr "Passord" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Passord" + +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr "Oppsett" + +#, fuzzy +msgid "Update password" +msgstr "Oppdater konto" + #, fuzzy #~ msgid "Your query" #~ msgstr "Din kommentar" diff --git a/po/plume/nl.po b/po/plume/nl.po index 3ae7640f..e5ae3adb 100644 --- a/po/plume/nl.po +++ b/po/plume/nl.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Je artikel is verwijderd." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Het lijkt erop dat het artikel dat je probeerde te verwijderen niet bestaat. Misschien is het al verdwenen?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Het lijkt erop dat het artikel dat je probeerde te verwijderen niet bestaat. " +"Misschien is het al verdwenen?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Kon niet genoeg informatie over je account opvragen. Controleer of je gebruikersnaam juist is." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Kon niet genoeg informatie over je account opvragen. Controleer of je " +"gebruikersnaam juist is." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,68 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te kunnen gebruiken." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te " +"kunnen gebruiken." -msgid "Media upload" -msgstr "Media uploaden" +msgid "New Blog" +msgstr "Nieuwe blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Maak een blog aan" + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Create blog" +msgstr "Creëer blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'s pictogram" + +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Er is één auteur voor dit blog: " +msgstr[1] "Er zijn {0} auteurs op dit blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Nieuwste artikelen" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Er is nog niets te zien." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" bewerken" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Handig voor slechtzienden en eveneens licentiegegevens" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntax wordt ondersteund" -msgid "Content warning" -msgstr "Inhoudswaarschuwing" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Je kunt afbeeldingen uploaden naar je galerij om ze als blogpictogrammen of " +"banners te gebruiken." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Laat het leeg als niets nodig is" +msgid "Upload images" +msgstr "Afbeeldingen opladen" -msgid "File" -msgstr "Bestand" +msgid "Blog icon" +msgstr "Blogpictogram" -msgid "Send" -msgstr "Verstuur" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blogbanner" -msgid "Your media" -msgstr "Je media" - -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Je hebt nog geen media." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Waarschuwing voor inhoud: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -msgid "Details" -msgstr "Details" - -msgid "Media details" -msgstr "Media details" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Terug naar de galerij" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntax" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kopieer in je artikelen om deze media in te voegen:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Gebruik als avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -msgid "Notifications" -msgstr "Meldingen" - -msgid "Log Out" -msgstr "Uitloggen" - -msgid "My account" -msgstr "Mijn account" - -msgid "Log In" -msgstr "Inloggen" - -msgid "Register" -msgstr "Aanmelden" - -msgid "About this instance" -msgstr "Over deze server" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Privacybeleid" - -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -msgid "Source code" -msgstr "Broncode" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix kamer" - -msgid "Admin" -msgstr "Beheerder" - -msgid "It is you" -msgstr "Dat ben jij" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Bewerk je profiel" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Open op {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonneren" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Volg {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Inloggen om te volgen" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Geef je volledige gebruikersnaam op om te volgen" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s abonnees" - -msgid "Articles" -msgstr "Artikelen" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnees" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnementen" - -msgid "Create your account" -msgstr "Maak je account aan" - -msgid "Create an account" -msgstr "Maak een account aan" - -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -msgid "Email" -msgstr "E-mailadres" - -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Wachtwoordbevestiging" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Excuses, maar registraties zijn gesloten voor deze server. Je kunt wel een andere vinden." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0}'s abonnementen" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Je dashboard" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Je blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Je hebt nog geen blog. Maak een blog, of vraag om aan een blog mee te mogen doen." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Start een nieuwe blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Je concepten" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ga naar je galerij" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Bewerk je account" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Je profiel" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Om je avatar te veranderen upload je die naar je galerij en selecteer je avatar daar." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Upload een avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Weergavenaam" - -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +msgid "Custom theme" +msgstr "Aangepast thema" msgid "Default theme" msgstr "Standaardthema" @@ -492,218 +359,20 @@ msgstr "Standaardthema" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Fout bij het laden van de themaselector." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Nooit blogs maatwerkthema's laden" - -msgid "Update account" -msgstr "Account bijwerken" +msgid "Update blog" +msgstr "Blog bijwerken" msgid "Danger zone" msgstr "Gevarenzone" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden geannuleerd." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden teruggedraaid." -msgid "Delete your account" -msgstr "Verwijder je account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze blog permanent wilt verwijderen?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Sorry, maar als beheerder, kan je je eigen server niet verlaten." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Nieuwste artikelen" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom feed" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Onlangs geboost" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artikelen gelabeld \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Er zijn momenteel geen artikelen met zo'n label" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Je verstuurde bijdrage kan niet worden verwerkt." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Misschien was het te lang." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Interne serverfout" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Iets fout aan onze kant." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Sorry. Als je denkt dat dit een bug is, rapporteer het dan." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ongeldig CSRF token" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Er is iets mis met het CSRF-token. Zorg ervoor dat cookies ingeschakeld zijn in je browser en probeer deze pagina opnieuw te laden. Als je dit foutbericht blijft zien, rapporteer het dan." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Je bent niet geautoriseerd." - -msgid "Page not found" -msgstr "Pagina niet gevonden" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "We konden deze pagina niet vinden." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "De link die jou hier naartoe heeft geleid, kan kapot zijn." - -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -msgid "Instances" -msgstr "Exemplaren" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "E-mail blokkeerlijst" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Beheerdersrechten toekennen" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Beheerdersrechten intrekken" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Moderatorrechten toekennen" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Moderatorrechten intrekken" - -msgid "Ban" -msgstr "Verbannen" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Uitvoeren op geselecteerde gebruikers" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderatie" - -msgid "Home" -msgstr "Startpagina" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Beheer van {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Deblokkeer" - -msgid "Block" -msgstr "Blokkeer" - -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Laat iedereen hier een account aanmaken" - -msgid "Short description" -msgstr "Korte beschrijving" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntax wordt ondersteund" - -msgid "Long description" -msgstr "Uitgebreide omschrijving" - -msgid "Default article license" -msgstr "Standaard artikellicentie" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Deze instellingen opslaan" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Als je deze site als bezoeker bekijkt, worden er geen gegevens over jou verzameld." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Als geregistreerde gebruiker moet je je gebruikersnaam invoeren (dat hoeft niet je echte naam te zijn), je bestaande e-mailadres en een wachtwoord om in te kunnen loggen, artikelen en commentaar te schrijven. De inhoud die je opgeeft wordt opgeslagen totdat je die verwijdert." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Als je inlogt, slaan we twee cookies op, de eerste om je sessie open te houden, de tweede om andere mensen te verhinderen om namens jou iets te doen. We slaan geen andere cookies op." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Geblokkeerde e-mailadressen" - -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadres" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "Het e-mailadres dat je wilt blokkeren. Om hele domeinen te blokkeren, kunt je de globale syntax gebruiken, bijvoorbeeld '*@example.com' blokkeert alle adressen van example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "De gebruiker informeren?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Optioneel. Toont een bericht aan gebruikers wanneer ze een account met dat adres proberen aan te maken" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Blokkeringsmelding" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Het bericht dat wordt getoond als iemand een account met dit e-mailadres probeert aan te maken" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Te blokkeren adres toevoegen" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Er zijn geen geblokkeerde e-mails op jouw server" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Geselecteerde e-mails wissen" - -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailadres:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Geblokkeerd voor:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Bij aanmaken account dit bericht sturen:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "De gebruiker wordt stilletjes verhinderd om een account aan te maken" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Welkom bij {}" - -msgid "View all" -msgstr "Bekijk alles" - -msgid "About {0}" -msgstr "Over {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Draait Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Thuis voor {0} mensen" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Die {0} artikelen hebben geschreven" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "En zijn verbonden met {0} andere servers" - -msgid "Administred by" -msgstr "Beheerd door" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Deze blog permanent verwijderen" msgid "Interact with {}" msgstr "Interactie met {}" @@ -720,17 +389,18 @@ msgstr "Publiceren" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klassieke editor (alle wijzigingen zullen verloren gaan)" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" msgid "Content" msgstr "Inhoud" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Je kunt media uploaden naar je galerij en vervolgens de Markdown code in je artikelen kopiëren om ze in te voegen." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Je kunt media uploaden naar je galerij en vervolgens de Markdown code in je " +"artikelen kopiëren om ze in te voegen." msgid "Upload media" msgstr "Media uploaden" @@ -787,12 +457,25 @@ msgstr "Ik wil dit niet meer boosten" msgid "Boost" msgstr "Boosten" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Log in{1}, of {2}gebruik je Fediverse account{3} om over dit artikel te communiceren" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Log in{1}, of {2}gebruik je Fediverse account{3} om over dit artikel te " +"communiceren" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmelden" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonneren" msgid "Comments" msgstr "Reacties" +msgid "Content warning" +msgstr "Inhoudswaarschuwing" + msgid "Your comment" msgstr "Jouw reactie" @@ -805,14 +488,106 @@ msgstr "Nog geen reacties. Wees de eerste om te reageren!" msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Dit artikel is nog een concept. Alleen jij en andere auteurs kunnen het bekijken." +msgstr "" +"Dit artikel is nog een concept. Alleen jij en andere auteurs kunnen het " +"bekijken." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Alleen jij en andere auteurs kunnen dit artikel bewerken." -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +msgid "Log Out" +msgstr "Uitloggen" + +msgid "My account" +msgstr "Mijn account" + +msgid "Log In" +msgstr "Inloggen" + +msgid "Register" +msgstr "Aanmelden" + +msgid "About this instance" +msgstr "Over deze server" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Privacybeleid" + +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +msgid "Source code" +msgstr "Broncode" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix kamer" + +msgid "Media upload" +msgstr "Media uploaden" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Handig voor slechtzienden en eveneens licentiegegevens" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Laat het leeg als niets nodig is" + +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +msgid "Send" +msgstr "Verstuur" + +msgid "Your media" +msgstr "Je media" + +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Je hebt nog geen media." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Waarschuwing voor inhoud: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Media details" +msgstr "Media details" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Terug naar de galerij" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntax" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopieer in je artikelen om deze media in te voegen:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Gebruik als avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Ik zit op deze server" @@ -820,139 +595,29 @@ msgstr "Ik zit op deze server" msgid "Username, or email" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + msgid "Log in" msgstr "Inloggen" msgid "I'm from another instance" msgstr "Ik kom van een andere server" +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Ga door naar je server" -msgid "Reset your password" -msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" - -msgid "New password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -msgid "Update password" -msgstr "Wachtwoord bijwerken" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Ga naar je inbox!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "We hebben een e-mail gestuurd naar het adres dat je hebt opgegeven, met een link om je wachtwoord te resetten." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Wachtwoordresetlink versturen" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Dit token is verlopen" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Start het proces opnieuw door hier te klikken." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nieuwe blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Maak een blog aan" - -msgid "Create blog" -msgstr "Creëer blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "\"{}\" bewerken" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Je kunt afbeeldingen uploaden naar je galerij om ze als blogpictogrammen of banners te gebruiken." - -msgid "Upload images" -msgstr "Afbeeldingen opladen" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Blogpictogram" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Blogbanner" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Aangepast thema" - -msgid "Update blog" -msgstr "Blog bijwerken" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden teruggedraaid." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze blog permanent wilt verwijderen?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Deze blog permanent verwijderen" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}'s pictogram" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Er is één auteur voor dit blog: " -msgstr[1] "Er zijn {0} auteurs op dit blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Er is nog niets te zien." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Nog niets te zien hier." -msgid "None" -msgstr "Geen" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikelen gelabeld \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Geen omschrijving" - -msgid "Respond" -msgstr "Reageer" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Verwijder deze reactie" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Wat is Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume is een gedecentraliseerde blogging-engine." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Auteurs kunnen meerdere blogs beheren, elk als een eigen website." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Artikelen zijn ook zichtbaar op andere Plume-servers en je kunt ze direct vanuit andere platforms zoals Mastodon gebruiken." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Lees de gedetailleerde instructies" - -msgid "By {0}" -msgstr "Door {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Concept" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Zoekresultaat voor \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Zoekresultaten" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Geen zoekresultaten" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Geen zoekresultaten meer" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Er zijn momenteel geen artikelen met zo'n label" msgid "Advanced search" msgstr "Uitgebreid zoeken" @@ -1011,3 +676,420 @@ msgstr "Gepubliceerd onder deze licentie" msgid "Article license" msgstr "Artikel licentie" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Zoekresultaat voor \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Zoekresultaten" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Geen zoekresultaten" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Geen zoekresultaten meer" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'s abonnementen" + +msgid "Articles" +msgstr "Artikelen" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnees" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s abonnees" + +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" + +msgid "It is you" +msgstr "Dat ben jij" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Bewerk je profiel" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Open op {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Maak je account aan" + +msgid "Create an account" +msgstr "Maak een account aan" + +msgid "Email" +msgstr "E-mailadres" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Wachtwoordbevestiging" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Excuses, maar registraties zijn gesloten voor deze server. Je kunt wel een " +"andere vinden." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom feed" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Onlangs geboost" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Je dashboard" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Je blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Je hebt nog geen blog. Maak een blog, of vraag om aan een blog mee te mogen " +"doen." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Start een nieuwe blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Je concepten" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ga naar je galerij" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Volg {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inloggen om te volgen" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Geef je volledige gebruikersnaam op om te volgen" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Bewerk je account" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Je profiel" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Om je avatar te veranderen upload je die naar je galerij en selecteer je " +"avatar daar." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Upload een avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Weergavenaam" + +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nooit blogs maatwerkthema's laden" + +msgid "Update account" +msgstr "Account bijwerken" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden geannuleerd." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Verwijder je account" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Sorry, maar als beheerder, kan je je eigen server niet verlaten." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Beheer van {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +msgid "Instances" +msgstr "Exemplaren" + +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "E-mail blokkeerlijst" + +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Laat iedereen hier een account aanmaken" + +msgid "Short description" +msgstr "Korte beschrijving" + +msgid "Long description" +msgstr "Uitgebreide omschrijving" + +msgid "Default article license" +msgstr "Standaard artikellicentie" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Deze instellingen opslaan" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Welkom bij {}" + +msgid "View all" +msgstr "Bekijk alles" + +msgid "About {0}" +msgstr "Over {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Draait Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Thuis voor {0} mensen" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Die {0} artikelen hebben geschreven" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "En zijn verbonden met {0} andere servers" + +msgid "Administred by" +msgstr "Beheerd door" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Beheerdersrechten toekennen" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Beheerdersrechten intrekken" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Moderatorrechten toekennen" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Moderatorrechten intrekken" + +msgid "Ban" +msgstr "Verbannen" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Uitvoeren op geselecteerde gebruikers" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +msgid "Unblock" +msgstr "Deblokkeer" + +msgid "Block" +msgstr "Blokkeer" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderatie" + +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Geblokkeerde e-mailadressen" + +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"Het e-mailadres dat je wilt blokkeren. Om hele domeinen te blokkeren, kunt " +"je de globale syntax gebruiken, bijvoorbeeld '*@example.com' blokkeert alle " +"adressen van example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "De gebruiker informeren?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Optioneel. Toont een bericht aan gebruikers wanneer ze een account met dat " +"adres proberen aan te maken" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Blokkeringsmelding" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Het bericht dat wordt getoond als iemand een account met dit e-mailadres " +"probeert aan te maken" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Te blokkeren adres toevoegen" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Er zijn geen geblokkeerde e-mails op jouw server" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Geselecteerde e-mails wissen" + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Geblokkeerd voor:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Bij aanmaken account dit bericht sturen:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "De gebruiker wordt stilletjes verhinderd om een account aan te maken" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Als je deze site als bezoeker bekijkt, worden er geen gegevens over jou " +"verzameld." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Als geregistreerde gebruiker moet je je gebruikersnaam invoeren (dat hoeft " +"niet je echte naam te zijn), je bestaande e-mailadres en een wachtwoord om " +"in te kunnen loggen, artikelen en commentaar te schrijven. De inhoud die je " +"opgeeft wordt opgeslagen totdat je die verwijdert." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Als je inlogt, slaan we twee cookies op, de eerste om je sessie open te " +"houden, de tweede om andere mensen te verhinderen om namens jou iets te " +"doen. We slaan geen andere cookies op." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Interne serverfout" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Iets fout aan onze kant." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Sorry. Als je denkt dat dit een bug is, rapporteer het dan." + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "We konden deze pagina niet vinden." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "De link die jou hier naartoe heeft geleid, kan kapot zijn." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Je verstuurde bijdrage kan niet worden verwerkt." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Misschien was het te lang." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Je bent niet geautoriseerd." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ongeldig CSRF token" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Er is iets mis met het CSRF-token. Zorg ervoor dat cookies ingeschakeld zijn " +"in je browser en probeer deze pagina opnieuw te laden. Als je dit " +"foutbericht blijft zien, rapporteer het dan." + +msgid "Respond" +msgstr "Reageer" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Verwijder deze reactie" + +msgid "By {0}" +msgstr "Door {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "No description" +msgstr "Geen omschrijving" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Wat is Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume is een gedecentraliseerde blogging-engine." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Auteurs kunnen meerdere blogs beheren, elk als een eigen website." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Artikelen zijn ook zichtbaar op andere Plume-servers en je kunt ze direct " +"vanuit andere platforms zoals Mastodon gebruiken." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Lees de gedetailleerde instructies" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Ga naar je inbox!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"We hebben een e-mail gestuurd naar het adres dat je hebt opgegeven, met een " +"link om je wachtwoord te resetten." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Wachtwoordresetlink versturen" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Dit token is verlopen" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Start het proces opnieuw door hier te " +"klikken." + +msgid "New password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +msgid "Update password" +msgstr "Wachtwoord bijwerken" diff --git a/po/plume/no.po b/po/plume/no.po index 1afefd24..078885ae 100644 --- a/po/plume/no.po +++ b/po/plume/no.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Artikkelen er slettet." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Det ser ut som arikkelen du prøvde allerede er slettet; Kanskje den allerede er fjernet?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Det ser ut som arikkelen du prøvde allerede er slettet; Kanskje den allerede " +"er fjernet?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om kontoen din. Vennligst sjekk at brukernavnet er korrekt." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Klarte ikke å hente informasjon om kontoen din. Vennligst sjekk at " +"brukernavnet er korrekt." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +290,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrering er lukket på denne instansen." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den." -msgid "Media upload" -msgstr "Last opp medie" +msgid "New Blog" +msgstr "Ny Blogg" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Opprett en blogg" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "Opprett blogg" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}s ikon" + +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Det er en forfatter av denne bloggen: " +msgstr[1] "Det er {0} forfattere av denne bloggen: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Siste artikler" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Det er ingen artikler her enda." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Rediger \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Anvendelig for synshemmede, samt for lisensinformasjon" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntax støttes" -msgid "Content warning" -msgstr "Varsel om følsomt innhold" - -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "La være tomt, hvis ingen trengs" - -msgid "File" -msgstr "Fil" - -msgid "Send" -msgstr "Send" - -msgid "Your media" -msgstr "Dine medier" - -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Du har ingen medier enda." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Varsel om følsomt innhold: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -msgid "Media details" -msgstr "Mediedetaljer" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Gå tilbake til galleriet" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaks" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kopier inn i artikkelen, for å sette inn dette mediet:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Bruk som avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Skrivebord" - -msgid "Notifications" -msgstr "Varsler" - -msgid "Log Out" -msgstr "Logg ut" - -msgid "My account" -msgstr "Min konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Register" -msgstr "Registrer deg" - -msgid "About this instance" -msgstr "Om denne instansen" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Retningslinjer for personvern" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -msgid "Source code" -msgstr "Kildekode" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix rom" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -msgid "It is you" -msgstr "Det er deg" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Rediger din profil" - -msgid "Open on {0}" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" +"Du kan legge opp bilder til galleriet ditt for å bruke den som bloggikoner " +"eller bannere." -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "Last opp bilder" -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "Bloggikon" -msgid "Follow {}" -msgstr "Følg {}" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bloggbanner" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Logg inn for å følge" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Skriv inn hele brukernavnet ditt for å følge" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "Artikler" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenter" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnenter" - -msgid "Create your account" -msgstr "Opprett kontoen din" - -msgid "Create an account" -msgstr "Opprett en konto" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet finne en annen instans." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Skrivebordet ditt" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Dine Blogger" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Du har ikke en blogg enda. Lag din egen, eller spør om å bli med i en." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Opprett en ny blogg" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Dine Utkast" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Gå til galleriet ditt" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Endre kontoen din" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Din profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "For å endre avataren din må du legge den til galleriet og velge den der." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Last opp en avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +357,20 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Oppdater konto" +msgid "Update blog" +msgstr "Oppdater blogg" msgid "Danger zone" msgstr "Faresone" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke avbrytes." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres." -msgid "Delete your account" -msgstr "Slett kontoen din" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Beklager, en administrator kan ikke forlate sin egen instans." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Siste artikler" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom strøm" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nylig fremhveet" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artikler med emneknaggen \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Innholdet du sendte inn kan ikke bearbeides." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Kanskje det var for langt." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Intern feil" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Noe brakk hos oss." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at du sier ifra." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ugyldig CSRF token" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Noe er galt med CSRF token. Påse at informasjonskapsler er aktivert i nettleseren, prøv så å hente nettsiden på nytt. Hvis du fortsatt ser denne feilen, setter vi pris på om du sier ifra." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du har ikke tilgang." - -msgid "Page not found" -msgstr "Siden ble ikke funnet" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Vi fant desverre ikke denne siden." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Lenken som ledet deg hit kan være utdatert." - -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -msgid "Configuration" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" - -msgid "Email blocklist" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannlys" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administrasjon av {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Fjern blokkering" - -msgid "Block" -msgstr "Blokker" - -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Tillat alle å registrere seg" - -msgid "Short description" -msgstr "Kort beskrivelse" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntax støttes" - -msgid "Long description" -msgstr "Lang beskrivelse" - -msgid "Default article license" -msgstr "Standardlisens for artikler" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Lagre innstillingene" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Hvis du besøker denne siden som gjest, lagres ingen informasjon om deg." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "For å registrere deg må du oppgi ett brukernavn (dette behøver ikke å samsvare med ditt ekte navn), en fungerende epost-adresse og ett passord. Dette gjør at du kan logge inn, skrive artikler og kommentarer. Innholdet du legger inn blir lagret inntil du sletter det." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Når du logger inn lagrer vi to informasjonskapsler. Den har informasjon om sesjonen din, den andre beskytter identiteten din. Vi lagrer ingen andre informasjonskapsler." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Velkommen til {}" - -msgid "View all" -msgstr "Vis alle" - -msgid "About {0}" -msgstr "Om {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Kjører Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Hjemmet til {0} mennesker" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Som har skrevet {0} artikler" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Og er koblet til {0} andre instanser" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrert av" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Slett denne bloggen permanent" msgid "Interact with {}" msgstr "Interakter med {}" @@ -720,17 +387,18 @@ msgstr "Publiser" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klassisk redigeringsverktøy (alle endringer vil gå tapt)" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "Innhold" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Du kan laste opp medier til galleriet, og så lime inn Markdown syntaksen inn i artiklen for å bruke dem." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Du kan laste opp medier til galleriet, og så lime inn Markdown syntaksen inn " +"i artiklen for å bruke dem." msgid "Upload media" msgstr "Last opp medie" @@ -787,12 +455,25 @@ msgstr "Jeg vil ikke fremheve dette lenger" msgid "Boost" msgstr "Fremhev" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Logg inn{1} eller {2}bruk din Fediverse konto{3} for å interaktere med denne artikkelen" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Logg inn{1} eller {2}bruk din Fediverse konto{3} for å interaktere med " +"denne artikkelen" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" +msgid "Content warning" +msgstr "Varsel om følsomt innhold" + msgid "Your comment" msgstr "Din kommentar" @@ -805,14 +486,105 @@ msgstr "Ingen kommentarer enda. Bli den første!" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Denne artikkelen er ett utkast. Bare du og andre forfattere kan se den." +msgstr "" +"Denne artikkelen er ett utkast. Bare du og andre forfattere kan se den." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Bare du og andre forfattere kan endre denne artikkelen." -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Skrivebord" + +msgid "Notifications" +msgstr "Varsler" + +msgid "Log Out" +msgstr "Logg ut" + +msgid "My account" +msgstr "Min konto" + +msgid "Log In" +msgstr "Logg inn" + +msgid "Register" +msgstr "Registrer deg" + +msgid "About this instance" +msgstr "Om denne instansen" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Retningslinjer for personvern" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix rom" + +msgid "Media upload" +msgstr "Last opp medie" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Anvendelig for synshemmede, samt for lisensinformasjon" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "La være tomt, hvis ingen trengs" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Send" +msgstr "Send" + +msgid "Your media" +msgstr "Dine medier" + +msgid "Upload" +msgstr "Last opp" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Du har ingen medier enda." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Varsel om følsomt innhold: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +msgid "Media details" +msgstr "Mediedetaljer" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Gå tilbake til galleriet" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaks" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopier inn i artikkelen, for å sette inn dette mediet:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Bruk som avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Jeg er fra denne instansen" @@ -820,139 +592,29 @@ msgstr "Jeg er fra denne instansen" msgid "Username, or email" msgstr "Brukernavn eller e-post" +msgid "Password" +msgstr "Passord" + msgid "Log in" msgstr "Logg Inn" msgid "I'm from another instance" msgstr "Jeg er fra en annen instans" +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Gå til din instans" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Send lenke for tilbakestilling av passord" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "Ny Blogg" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Opprett en blogg" - -msgid "Create blog" -msgstr "Opprett blogg" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Rediger \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Du kan legge opp bilder til galleriet ditt for å bruke den som bloggikoner eller bannere." - -msgid "Upload images" -msgstr "Last opp bilder" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Bloggikon" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Bloggbanner" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "Oppdater blogg" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Slett denne bloggen permanent" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}s ikon" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Det er en forfatter av denne bloggen: " -msgstr[1] "Det er {0} forfattere av denne bloggen: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Det er ingen artikler her enda." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikler med emneknaggen \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen" msgid "Advanced search" msgstr "" @@ -1011,3 +673,405 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "Artikler" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenter" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnenter" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +msgid "It is you" +msgstr "Det er deg" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Rediger din profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "Opprett kontoen din" + +msgid "Create an account" +msgstr "Opprett en konto" + +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet " +"finne en annen instans." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom strøm" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nylig fremhveet" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Skrivebordet ditt" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Dine Blogger" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Du har ikke en blogg enda. Lag din egen, eller spør om å bli med i en." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Opprett en ny blogg" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Dine Utkast" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Gå til galleriet ditt" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Følg {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Logg inn for å følge" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Skriv inn hele brukernavnet ditt for å følge" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Endre kontoen din" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Din profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"For å endre avataren din må du legge den til galleriet og velge den der." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Last opp en avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Oppdater konto" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke avbrytes." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Slett kontoen din" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Beklager, en administrator kan ikke forlate sin egen instans." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administrasjon av {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Innstillinger" + +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" + +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Tillat alle å registrere seg" + +msgid "Short description" +msgstr "Kort beskrivelse" + +msgid "Long description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Default article license" +msgstr "Standardlisens for artikler" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Lagre innstillingene" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Velkommen til {}" + +msgid "View all" +msgstr "Vis alle" + +msgid "About {0}" +msgstr "Om {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Kjører Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Hjemmet til {0} mennesker" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Som har skrevet {0} artikler" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Og er koblet til {0} andre instanser" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrert av" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannlys" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Fjern blokkering" + +msgid "Block" +msgstr "Blokker" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Hvis du besøker denne siden som gjest, lagres ingen informasjon om deg." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"For å registrere deg må du oppgi ett brukernavn (dette behøver ikke å " +"samsvare med ditt ekte navn), en fungerende epost-adresse og ett passord. " +"Dette gjør at du kan logge inn, skrive artikler og kommentarer. Innholdet du " +"legger inn blir lagret inntil du sletter det." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Når du logger inn lagrer vi to informasjonskapsler. Den har informasjon om " +"sesjonen din, den andre beskytter identiteten din. Vi lagrer ingen andre " +"informasjonskapsler." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Intern feil" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Noe brakk hos oss." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at du " +"sier ifra." + +msgid "Page not found" +msgstr "Siden ble ikke funnet" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Vi fant desverre ikke denne siden." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Lenken som ledet deg hit kan være utdatert." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Innholdet du sendte inn kan ikke bearbeides." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Kanskje det var for langt." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Du har ikke tilgang." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ugyldig CSRF token" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Noe er galt med CSRF token. Påse at informasjonskapsler er aktivert i " +"nettleseren, prøv så å hente nettsiden på nytt. Hvis du fortsatt ser denne " +"feilen, setter vi pris på om du sier ifra." + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Send lenke for tilbakestilling av passord" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/pl.po b/po/plume/pl.po index 91477020..32452358 100644 --- a/po/plume/pl.po +++ b/po/plume/pl.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" @@ -214,12 +216,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Twój artykuł został usunięty." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Wygląda na to, że artykuł który próbowałeś(-aś) usunąć nie istnieje. Może został usunięty wcześniej?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Wygląda na to, że artykuł który próbowałeś(-aś) usunąć nie istnieje. Może " +"został usunięty wcześniej?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Nie można uzyskać wystarczającej ilości informacji o Twoim koncie. Upewnij się, że nazwa użytkownika jest prawidłowa." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Nie można uzyskać wystarczającej ilości informacji o Twoim koncie. Upewnij " +"się, że nazwa użytkownika jest prawidłowa." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +292,70 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego korzystać, musisz się zalogować." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego korzystać, " +"musisz się zalogować." -msgid "Media upload" -msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej" +msgid "New Blog" +msgstr "Nowy blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Utwórz blog" + +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +msgid "Create blog" +msgstr "Utwórz blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikona {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: " +msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: " +msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: " +msgstr[3] "Ten blog ma {0} autorów: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnowsze artykuły" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Edytuj \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Opis" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Przydatny dla osób z problemami ze wzrokiem oraz do umieszczenia informacji o licencji" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Składnia Markdown jest obsługiwana" -msgid "Content warning" -msgstr "Ostrzeżenie o zawartości" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub " +"banery blogów." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Pozostaw puste, jeżeli niepotrzebne" +msgid "Upload images" +msgstr "Przesyłać zdjęcia" -msgid "File" -msgstr "Plik" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikona bloga" -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner bloga" -msgid "Your media" -msgstr "Twoja zawartość multimedialna" - -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -msgid "Details" -msgstr "Bliższe szczegóły" - -msgid "Media details" -msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Powróć do galerii" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Kod Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Użyj jako awataru" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Panel" - -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj się" - -msgid "My account" -msgstr "Moje konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Zaloguj się" - -msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj się" - -msgid "About this instance" -msgstr "O tej instancji" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Polityka prywatności" - -msgid "Administration" -msgstr "Administracja" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Pokój Matrix.org" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -msgid "It is you" -msgstr "To Ty" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edytuj swój profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otwórz w {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Przestań subskrybować" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subskrybuj" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Obserwuj {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Zaloguj się, aby śledzić" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Wpisz swoją pełny uchwyt nazwy użytkownika, aby móc śledzić" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Subskrybujący {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Artykuły" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Subskrybenci" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subskrypcje" - -msgid "Create your account" -msgstr "Utwórz konto" - -msgid "Create an account" -msgstr "Utwórz nowe konto" - -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -msgid "Email" -msgstr "Adres e-mail" - -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potwierdzenie hasła" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć inną." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Subskrypcje {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Twój panel rozdzielczy" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Twoje blogi" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do istniejącego." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Utwórz nowy blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Twoje szkice" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Przejdź do swojej galerii" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Edytuj swoje konto" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Twój profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Aby zmienić swój awatar, prześlij go do Twojej galerii, a następnie wybierz go stamtąd." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Wczytaj awatara" - -msgid "Display name" -msgstr "Nazwa wyświetlana" - -msgid "Summary" -msgstr "Opis" - -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" +msgid "Custom theme" +msgstr "Niestandardowy motyw" msgid "Default theme" msgstr "Domyślny motyw" @@ -492,218 +363,20 @@ msgstr "Domyślny motyw" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Błąd podczas ładowania selektora motywu." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Nigdy nie ładuj niestandardowych motywów blogów" - -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizuj konto" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizuj bloga" msgid "Danger zone" msgstr "Niebezpieczna strefa" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." -msgid "Delete your account" -msgstr "Usuń swoje konto" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć ten blog?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnowsze artykuły" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Kanał Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Ostatnio podbite" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Możliwe, że była za długa." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Coś poszło nie tak." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Nieprawidłowy token CSRF" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę wiadomość, zgłoś to." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nie jesteś zalogowany." - -msgid "Page not found" -msgstr "Nie odnaleziono strony" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony." - -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancje" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Lista blokowanych e-maili" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Przyznaj uprawnienia administratora" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Odbierz uprawnienia administratora" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Przyznaj uprawnienia moderatora" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Odbierz uprawnienia moderatora" - -msgid "Ban" -msgstr "Zbanuj" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Wykonaj na zaznaczonych użytkownikach" - -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - -msgid "Moderation" -msgstr "Moderacja" - -msgid "Home" -msgstr "Strona główna" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administracja {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokuj" - -msgid "Block" -msgstr "Zablikuj" - -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację" - -msgid "Short description" -msgstr "Krótki opis" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Składnia Markdown jest obsługiwana" - -msgid "Long description" -msgstr "Szczegółowy opis" - -msgid "Default article license" -msgstr "Domyślna licencja artykułów" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Zapisz te ustawienia" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Jeśli przeglądasz tę witrynę jako odwiedzający, nie zbierasz żadnych danych o Tobie." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Jako zarejestrowany użytkownik, musisz podać swoją nazwę użytkownika (nie musi to być Twoje imię i nazwisko), działający adres e-mail i hasło, aby móc zalogować się, pisać artykuły i komentować. Dodane treści są przechowywane do czasu, gdy je usuniesz." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Po zalogowaniu się, przechowujemy dwa ciasteczka – jedno, aby utrzymać aktywną sesję i drugie, aby uniemożliwić innym podszywanie się pod Ciebie. Nie przechowujemy innych plików cookie." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Zablokowane adresy e-mail" - -msgid "Email address" -msgstr "Adresy e-mail" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "Adres e-mail, który chcesz zablokować. Aby zablokować domeny, możesz użyć globbing syntax, na przykład '*@example.com' blokuje wszystkie adresy z example.com" - -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Powiadomić użytkownika?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "Opcjonalnie, pokazuje wiadomość użytkownikowi gdy próbuje utworzyć konto o tym adresie" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "Zablokuj powiadomienie" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "Wiadomość do wyświetlenia, gdy użytkownik próbuje utworzyć konto z tym adresem e-mail" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Dodaj zablokowany adres" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "Na Twojej instancji nie ma żadnych blokowanych adresów e-mail" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Usuń wybrane adresy e-mail" - -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Zablokowane dla:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "Powiadomi o utworzeniu konta za pomocą tej wiadomości:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Witamy na {}" - -msgid "View all" -msgstr "Zobacz wszystko" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Działa na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Używana przez {0} użytkowników" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Którzy napisali {0} artykułów" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrowany przez" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interaguj z {}" @@ -720,17 +393,18 @@ msgstr "Opublikuj" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasyczny edytor (wszelkie zmiany zostaną utracone)" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" msgid "Content" msgstr "Zawartość" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Możesz przesłać multimedia do swojej galerii, i następnie skopiuj ich kod Markdown do artykułów, aby je wstawić." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Możesz przesłać multimedia do swojej galerii, i następnie skopiuj ich kod " +"Markdown do artykułów, aby je wstawić." msgid "Upload media" msgstr "Przesłać media" @@ -791,12 +465,25 @@ msgstr "Nie chcę tego podbijać" msgid "Boost" msgstr "Podbij" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Zaloguj się{1} lub {2}użyj konta w Fediwersum{3}, aby wejść w interakcje z tym artykułem" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Zaloguj się{1} lub {2}użyj konta w Fediwersum{3}, aby wejść w interakcje " +"z tym artykułem" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Przestań subskrybować" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Subskrybuj" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" +msgid "Content warning" +msgstr "Ostrzeżenie o zawartości" + msgid "Your comment" msgstr "Twój komentarz" @@ -809,14 +496,106 @@ msgstr "Brak komentarzy. Bądź pierwszy(-a)!" msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Ten artykuł jest szkicem. Tylko Ty i inni autorzy mogą go zobaczyć." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Tylko Ty i inni autorzy mogą edytować ten artykuł." -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel" + +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj się" + +msgid "My account" +msgstr "Moje konto" + +msgid "Log In" +msgstr "Zaloguj się" + +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj się" + +msgid "About this instance" +msgstr "O tej instancji" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Polityka prywatności" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracja" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Pokój Matrix.org" + +msgid "Media upload" +msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Przydatny dla osób z problemami ze wzrokiem oraz do umieszczenia informacji " +"o licencji" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Pozostaw puste, jeżeli niepotrzebne" + +msgid "File" +msgstr "Plik" + +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +msgid "Your media" +msgstr "Twoja zawartość multimedialna" + +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Bliższe szczegóły" + +msgid "Media details" +msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Powróć do galerii" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Kod Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Użyj jako awataru" msgid "I'm from this instance" msgstr "Jestem z tej instancji" @@ -824,141 +603,29 @@ msgstr "Jestem z tej instancji" msgid "Username, or email" msgstr "Nazwa użytkownika, lub adres e-mail" +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" msgid "I'm from another instance" msgstr "Jestem z innej instancji" +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Przejdź na swoją instancję" -msgid "Reset your password" -msgstr "Zmień swoje hasło" - -msgid "New password" -msgstr "Nowe hasło" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -msgid "Update password" -msgstr "Zaktualizuj hasło" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania hasła." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Wyślij e-mail resetujący hasło" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Ten token utracił własność" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Rozpocznij ten proces ponownie klikając tutaj." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nowy blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Utwórz blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Utwórz blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Edytuj \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub banery blogów." - -msgid "Upload images" -msgstr "Przesyłać zdjęcia" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikona bloga" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner bloga" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Niestandardowy motyw" - -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizuj bloga" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć ten blog?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikona {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: " -msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: " -msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: " -msgstr[3] "Ten blog ma {0} autorów: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Niczego tu jeszcze nie ma." -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”" -msgid "No description" -msgstr "Brak opisu" - -msgid "Respond" -msgstr "Odpowiedz" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Usuń ten komentarz" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Czym jest Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autorzy mogą zarządzać różne blogi, każdy jako unikalny stronie." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" - -msgid "By {0}" -msgstr "Od {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Nie znaleziono wyników dla twojego zapytania" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem" msgid "Advanced search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" @@ -1017,3 +684,422 @@ msgstr "Opublikowany na tej licencji" msgid "Article license" msgstr "Licencja artykułu" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Nie znaleziono wyników dla twojego zapytania" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Subskrypcje {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Artykuły" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Subskrybenci" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subskrypcje" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subskrybujący {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +msgid "It is you" +msgstr "To Ty" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edytuj swój profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otwórz w {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Utwórz konto" + +msgid "Create an account" +msgstr "Utwórz nowe konto" + +msgid "Email" +msgstr "Adres e-mail" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potwierdzenie hasła" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć " +"inną." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Kanał Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Ostatnio podbite" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Twój panel rozdzielczy" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Twoje blogi" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do " +"istniejącego." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Utwórz nowy blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Twoje szkice" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Przejdź do swojej galerii" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Obserwuj {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Zaloguj się, aby śledzić" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Wpisz swoją pełny uchwyt nazwy użytkownika, aby móc śledzić" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edytuj swoje konto" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Twój profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Aby zmienić swój awatar, prześlij go do Twojej galerii, a następnie wybierz " +"go stamtąd." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Wczytaj awatara" + +msgid "Display name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +msgid "Summary" +msgstr "Opis" + +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nigdy nie ładuj niestandardowych motywów blogów" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizuj konto" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Usuń swoje konto" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administracja {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancje" + +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista blokowanych e-maili" + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację" + +msgid "Short description" +msgstr "Krótki opis" + +msgid "Long description" +msgstr "Szczegółowy opis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Domyślna licencja artykułów" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Zapisz te ustawienia" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Witamy na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobacz wszystko" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Działa na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Używana przez {0} użytkowników" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Którzy napisali {0} artykułów" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrowany przez" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Przyznaj uprawnienia administratora" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Odbierz uprawnienia administratora" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Przyznaj uprawnienia moderatora" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Odbierz uprawnienia moderatora" + +msgid "Ban" +msgstr "Zbanuj" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Wykonaj na zaznaczonych użytkownikach" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokuj" + +msgid "Block" +msgstr "Zablikuj" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderacja" + +msgid "Home" +msgstr "Strona główna" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Zablokowane adresy e-mail" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresy e-mail" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"Adres e-mail, który chcesz zablokować. Aby zablokować domeny, możesz użyć " +"globbing syntax, na przykład '*@example.com' blokuje wszystkie adresy z " +"example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Powiadomić użytkownika?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" +"Opcjonalnie, pokazuje wiadomość użytkownikowi gdy próbuje utworzyć konto o " +"tym adresie" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Zablokuj powiadomienie" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" +"Wiadomość do wyświetlenia, gdy użytkownik próbuje utworzyć konto z tym " +"adresem e-mail" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Dodaj zablokowany adres" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Na Twojej instancji nie ma żadnych blokowanych adresów e-mail" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Usuń wybrane adresy e-mail" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Zablokowane dla:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Powiadomi o utworzeniu konta za pomocą tej wiadomości:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Jeśli przeglądasz tę witrynę jako odwiedzający, nie zbierasz żadnych danych " +"o Tobie." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Jako zarejestrowany użytkownik, musisz podać swoją nazwę użytkownika (nie " +"musi to być Twoje imię i nazwisko), działający adres e-mail i hasło, aby móc " +"zalogować się, pisać artykuły i komentować. Dodane treści są przechowywane " +"do czasu, gdy je usuniesz." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Po zalogowaniu się, przechowujemy dwa ciasteczka – jedno, aby utrzymać " +"aktywną sesję i drugie, aby uniemożliwić innym podszywanie się pod Ciebie. " +"Nie przechowujemy innych plików cookie." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Coś poszło nie tak." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go." + +msgid "Page not found" +msgstr "Nie odnaleziono strony" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Możliwe, że była za długa." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nie jesteś zalogowany." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Nieprawidłowy token CSRF" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są " +"włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę " +"wiadomość, zgłoś to." + +msgid "Respond" +msgstr "Odpowiedz" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Usuń ten komentarz" + +msgid "By {0}" +msgstr "Od {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Szkic" + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Czym jest Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autorzy mogą zarządzać różne blogi, każdy jako unikalny stronie." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też " +"wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak " +"Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania " +"hasła." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Zmień swoje hasło" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Wyślij e-mail resetujący hasło" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Ten token utracił własność" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" +"Rozpocznij ten proces ponownie klikając tutaj." + +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +msgid "Update password" +msgstr "Zaktualizuj hasło" diff --git a/po/plume/plume.pot b/po/plume/plume.pot index 8350a2b7..77870193 100644 --- a/po/plume/plume.pot +++ b/po/plume/plume.pot @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Done." msgstr "" -# src/routes/likes.rs:53 +# src/routes/likes.rs:56 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" @@ -188,35 +188,35 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:356 +# src/routes/posts.rs:360 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:543 +# src/routes/posts.rs:547 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:550 +# src/routes/posts.rs:554 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:583 +# src/routes/posts.rs:587 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:608 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:613 +# src/routes/posts.rs:617 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:653 +# src/routes/posts.rs:657 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:54 +# src/routes/reshares.rs:56 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" @@ -240,245 +240,96 @@ msgstr "" msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/user.rs:142 +# src/routes/user.rs:143 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:164 +# src/routes/user.rs:165 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:181 +# src/routes/user.rs:182 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:261 +# src/routes/user.rs:262 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:365 +# src/routes/user.rs:366 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:410 +# src/routes/user.rs:411 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:437 +# src/routes/user.rs:438 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:443 +# src/routes/user.rs:444 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:528 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:550 +# src/routes/user.rs:551 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -487,217 +338,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -715,9 +368,6 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -783,9 +433,18 @@ msgstr "" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -798,13 +457,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -813,137 +562,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1002,3 +642,363 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/pt.po b/po/plume/pt.po index 663b9acb..94450dca 100644 --- a/po/plume/pt.po +++ b/po/plume/pt.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Seu artigo foi excluído." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Parece que o artigo que você tentou excluir não existe. Talvez ele já tenha sido excluído?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Parece que o artigo que você tentou excluir não existe. Talvez ele já tenha " +"sido excluído?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Não foi possível obter informações sobre sua conta. Por favor, certifique-se de que seu nome de usuário completo está certo." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Não foi possível obter informações sobre sua conta. Por favor, certifique-se " +"de que seu nome de usuário completo está certo." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +290,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Os registros estão fechados nesta instância." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la." -msgid "Media upload" -msgstr "Envio de mídia" +msgid "New Blog" +msgstr "Novo Blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Criar um blog" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Create blog" +msgstr "Criar blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ícone de {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Há apenas um autor neste blog: " +msgstr[1] "Há {0} autores neste blog: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Artigos recentes" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Sem artigos ainda." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Descrição" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para pessoas com deficiência visual e para informações de licenciamento" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Suporta sintaxe Markdown" -msgid "Content warning" -msgstr "Alerta de conteúdo" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Você pode enviar imagens da sua galeria, para usá-las como ícones ou capas " +"do blog." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Deixe vazio se nenhum for necessário" +msgid "Upload images" +msgstr "Enviar imagens" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ícone do blog" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "Blog banner" +msgstr "Capa do blog" -msgid "Your media" -msgstr "Sua mídia" - -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Sem mídia." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Alerta de conteúdo: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -msgid "Media details" -msgstr "Detalhes da mídia" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Voltar para a galeria" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxe Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Para inserir esta mídia, copie isso para o artigo:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usar como imagem de perfil" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Painel" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -msgid "Log Out" -msgstr "Sair" - -msgid "My account" -msgstr "Minha conta" - -msgid "Log In" -msgstr "Entrar" - -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -msgid "About this instance" -msgstr "Sobre a instância" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de privacidade" - -msgid "Administration" -msgstr "Administração" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fonte" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -msgid "It is you" -msgstr "Este é você" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Editar seu perfil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Abrir em {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar inscrição" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Inscrever-se" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Seguir {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Entre para seguir" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Digite seu nome de usuário completo para seguir" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Inscritos de {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Artigos" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Inscritos" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Inscrições" - -msgid "Create your account" -msgstr "Criar sua conta" - -msgid "Create an account" -msgstr "Criar uma conta" - -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" - -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmação de senha" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Desculpe, mas os registros estão fechados nesta instância. Você pode, no entanto, procurar outra." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Inscrições de {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Seu Painel" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Seus Blogs" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Você ainda não tem nenhum blog. Crie o seu ou entre em um." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Criar um novo blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Seus rascunhos" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir para a sua galeria" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Editar sua conta" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Seu Perfil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para mudar sua imagem de perfil, selecione uma nova na galeria." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Enviar uma imagem de perfil" - -msgid "Display name" -msgstr "Nome de exibição" - -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +357,21 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Atualizar conta" +msgid "Update blog" +msgstr "Atualizar blog" msgid "Danger zone" msgstr "Zona de risco" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" +"Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." -msgid "Delete your account" -msgstr "Excluir sua conta" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Desculpe, mas como administrador(a), você não pode sair da sua própria instância." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Artigos recentes" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Feed Atom" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Recentemente compartilhado" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artigos com a tag \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Não há artigos com a tag ainda" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "O conteúdo que você enviou não pôde ser processado." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Talvez tenha sido longo demais." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Erro interno do servidor" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo deu errado aqui." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Desculpe por isso. Se você acha que é um bug, por favor, reporte-o." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF inválido" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Algo está errado com seu token CSRF. Certifique-se de que os cookies estão habilitados no seu navegador e tente atualizar esta página. Se você continuar vendo esta mensagem de erro, por favor reporte-a." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Você não tem permissão." - -msgid "Page not found" -msgstr "Página não encontrada" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Não foi possível encontrar esta página." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "O link que você usou pode estar quebrado." - -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -msgid "Instances" -msgstr "Instâncias" - -msgid "Email blocklist" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Banir" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administração de {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrição breve" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Suporta sintaxe Markdown" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrição longa" - -msgid "Default article license" -msgstr "Licença padrão do artigo" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Salvar estas configurações" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se você está navegando neste site como um visitante, nenhum dado sobre você é coletado." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Como usuário registrado, você deve fornecer seu nome de usuário (que não precisa ser seu nome real), seu endereço de e-mail funcional e uma senha, para poder entrar, escrever artigos e comentários. O conteúdo que você enviar é armazenado até que você o exclua." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Quando você entra, armazenamos dois cookies, um para manter a sua sessão aberta e o outro para impedir outras pessoas de agirem em seu nome. Não armazenamos nenhum outro cookies." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Boas vindas ao {}" - -msgid "View all" -msgstr "Ver tudo" - -msgid "About {0}" -msgstr "Sobre {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Roda Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Lar de {0} usuários" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escreveu {0} artigos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E federa com {0} outras instâncias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrado por" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Excluir permanentemente este blog" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagir com {}" @@ -720,17 +388,18 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clássico (quaisquer alterações serão perdidas)" -msgid "Title" -msgstr "Título" - msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Você pode enviar mídia da sua galeria e inserí-la no artigo usando o código Markdown." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Você pode enviar mídia da sua galeria e inserí-la no artigo usando o código " +"Markdown." msgid "Upload media" msgstr "Enviar mídia" @@ -787,12 +456,25 @@ msgstr "Não quero mais compartilhar isso" msgid "Boost" msgstr "Compartilhar" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Entrar{1}, ou {2}usar sua conta do Fediverso{3} para interagir com este artigo" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Entrar{1}, ou {2}usar sua conta do Fediverso{3} para interagir com este " +"artigo" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar inscrição" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Inscrever-se" msgid "Comments" msgstr "Comentários" +msgid "Content warning" +msgstr "Alerta de conteúdo" + msgid "Your comment" msgstr "Seu comentário" @@ -805,14 +487,106 @@ msgstr "Sem comentários ainda. Seja o primeiro!" msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Este artigo ainda é um rascunho. Apenas você e outros autores podem vê-lo." +msgstr "" +"Este artigo ainda é um rascunho. Apenas você e outros autores podem vê-lo." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Apenas você e outros autores podem editar este artigo." -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" + +msgid "My account" +msgstr "Minha conta" + +msgid "Log In" +msgstr "Entrar" + +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +msgid "About this instance" +msgstr "Sobre a instância" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privacidade" + +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Envio de mídia" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Útil para pessoas com deficiência visual e para informações de licenciamento" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixe vazio se nenhum for necessário" + +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Your media" +msgstr "Sua mídia" + +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Sem mídia." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Alerta de conteúdo: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +msgid "Media details" +msgstr "Detalhes da mídia" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Voltar para a galeria" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxe Markdown" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Para inserir esta mídia, copie isso para o artigo:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usar como imagem de perfil" msgid "I'm from this instance" msgstr "Eu sou dessa instância" @@ -820,139 +594,29 @@ msgstr "Eu sou dessa instância" msgid "Username, or email" msgstr "Nome de usuário ou e-mail" +msgid "Password" +msgstr "Senha" + msgid "Log in" msgstr "Entrar" msgid "I'm from another instance" msgstr "Eu sou de outra instância" +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Continuar para sua instância" -msgid "Reset your password" -msgstr "Redefinir sua senha" - -msgid "New password" -msgstr "Nova senha" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" - -msgid "Update password" -msgstr "Atualizar senha" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Verifique sua caixa de entrada!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Enviamos para você um e-mail com um link para redefinir sua senha." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Enviar link para redefinir senha" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "Novo Blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Criar um blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Criar blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Você pode enviar imagens da sua galeria, para usá-las como ícones ou capas do blog." - -msgid "Upload images" -msgstr "Enviar imagens" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Ícone do blog" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Capa do blog" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "Atualizar blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Excluir permanentemente este blog" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ícone de {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Há apenas um autor neste blog: " -msgstr[1] "Há {0} autores neste blog: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Sem artigos ainda." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artigos com a tag \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Sem descrição" - -msgid "Respond" -msgstr "Responder" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Excluir este comentário" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "O que é Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume é um motor de blogs descentralizado." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autores podem gerenciar vários blogs, cada um como seu próprio site." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Os artigos também são visíveis em outras instâncias Plume, e você pode interagir com elas diretamente de outras plataformas como o Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Leia as regras detalhadas" - -msgid "By {0}" -msgstr "Por {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultado da pesquisa para \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultado da pesquisa" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Sem resultado" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Sem mais resultados" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Não há artigos com a tag ainda" msgid "Advanced search" msgstr "Pesquisa avançada" @@ -1011,3 +675,408 @@ msgstr "Publicado sob esta licença" msgid "Article license" msgstr "Licença do artigo" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado da pesquisa para \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado da pesquisa" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Sem resultado" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sem mais resultados" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Inscrições de {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Inscritos" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Inscrições" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Inscritos de {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" + +msgid "It is you" +msgstr "Este é você" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Editar seu perfil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Abrir em {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Criar sua conta" + +msgid "Create an account" +msgstr "Criar uma conta" + +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmação de senha" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Desculpe, mas os registros estão fechados nesta instância. Você pode, no " +"entanto, procurar outra." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Feed Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Recentemente compartilhado" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Seu Painel" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Seus Blogs" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Você ainda não tem nenhum blog. Crie o seu ou entre em um." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Criar um novo blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Seus rascunhos" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir para a sua galeria" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguir {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Entre para seguir" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Digite seu nome de usuário completo para seguir" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Editar sua conta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Seu Perfil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Para mudar sua imagem de perfil, selecione uma nova na galeria." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Enviar uma imagem de perfil" + +msgid "Display name" +msgstr "Nome de exibição" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Atualizar conta" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Excluir sua conta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Desculpe, mas como administrador(a), você não pode sair da sua própria " +"instância." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administração de {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" + +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrição breve" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrição longa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licença padrão do artigo" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Salvar estas configurações" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Boas vindas ao {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver tudo" + +msgid "About {0}" +msgstr "Sobre {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Roda Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Lar de {0} usuários" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escreveu {0} artigos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E federa com {0} outras instâncias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrado por" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Banir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Se você está navegando neste site como um visitante, nenhum dado sobre você " +"é coletado." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Como usuário registrado, você deve fornecer seu nome de usuário (que não " +"precisa ser seu nome real), seu endereço de e-mail funcional e uma senha, " +"para poder entrar, escrever artigos e comentários. O conteúdo que você " +"enviar é armazenado até que você o exclua." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Quando você entra, armazenamos dois cookies, um para manter a sua sessão " +"aberta e o outro para impedir outras pessoas de agirem em seu nome. Não " +"armazenamos nenhum outro cookies." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo deu errado aqui." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Desculpe por isso. Se você acha que é um bug, por favor, reporte-o." + +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Não foi possível encontrar esta página." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "O link que você usou pode estar quebrado." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "O conteúdo que você enviou não pôde ser processado." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Talvez tenha sido longo demais." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Você não tem permissão." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF inválido" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Algo está errado com seu token CSRF. Certifique-se de que os cookies estão " +"habilitados no seu navegador e tente atualizar esta página. Se você " +"continuar vendo esta mensagem de erro, por favor reporte-a." + +msgid "Respond" +msgstr "Responder" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Excluir este comentário" + +msgid "By {0}" +msgstr "Por {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "O que é Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume é um motor de blogs descentralizado." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autores podem gerenciar vários blogs, cada um como seu próprio site." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Os artigos também são visíveis em outras instâncias Plume, e você pode " +"interagir com elas diretamente de outras plataformas como o Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Leia as regras detalhadas" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Verifique sua caixa de entrada!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "Enviamos para você um e-mail com um link para redefinir sua senha." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Redefinir sua senha" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Enviar link para redefinir senha" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +msgid "Update password" +msgstr "Atualizar senha" diff --git a/po/plume/ro.po b/po/plume/ro.po index bf919110..c01293e7 100644 --- a/po/plume/ro.po +++ b/po/plume/ro.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n" +"%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,64 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Ultimele articole" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Tablou de bord" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificări" - -msgid "Log Out" -msgstr "Deconectare" - -msgid "My account" -msgstr "Contul meu" - -msgid "Log In" -msgstr "Autentificare" - -msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" - -msgid "About this instance" -msgstr "Despre această instanță" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrație" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Cod sursă" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Editează-ți profilul" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Deschide la {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dezabonare" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonare" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "Articole" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonaţi" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonamente" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Password" -msgstr "Parolă" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +353,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "Ultimele articole" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -msgid "Instances" -msgstr "Instanțe" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Interzice" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "Deblochează" - -msgid "Block" -msgstr "Bloc" - -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -789,12 +451,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Boost" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dezabonare" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonare" + msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "Comentariul tău" @@ -807,14 +480,104 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Sînteți sigur?" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablou de bord" + +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +msgid "Log Out" +msgstr "Deconectare" + +msgid "My account" +msgstr "Contul meu" + +msgid "Log In" +msgstr "Autentificare" + +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare" + +msgid "About this instance" +msgstr "Despre această instanță" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrație" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Cod sursă" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" @@ -822,139 +585,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "Răspuns" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Şterge comentariul" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Ce este Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1014,3 +666,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "Articole" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonaţi" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonamente" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Editează-ți profilul" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Deschide la {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +msgid "Instances" +msgstr "Instanțe" + +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Interzice" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Deblochează" + +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "Răspuns" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Şterge comentariul" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Ce este Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/ru.po b/po/plume/ru.po index ad1046a3..970d887e 100644 --- a/po/plume/ru.po +++ b/po/plume/ru.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" @@ -214,11 +216,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +288,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" -msgstr "Загрузка медиафайлов" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Создать блог" + +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +msgid "Create blog" +msgstr "Создать блог" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Здесь пока нет постов." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Описание" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" -msgstr "Предупреждение о контенте" - -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -msgid "Your media" -msgstr "Ваши медиафайлы" - -msgid "Upload" -msgstr "Загрузить" - -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -msgid "Details" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Media details" -msgstr "Детали медиафайла" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Вернуться в галерею" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Панель управления" - -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -msgid "Log Out" -msgstr "Выйти" - -msgid "My account" -msgstr "Мой аккаунт" - -msgid "Log In" -msgstr "Войти" - -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрироваться" - -msgid "About this instance" -msgstr "Об этом узле" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Администрирование" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Исходный код" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Комната в Matrix" - -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Редактировать ваш профиль" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "Создать аккаунт" - -msgid "Create an account" -msgstr "Создать новый аккаунт" - -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -msgid "Email" -msgstr "Электронная почта" - -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Ваша панель управления" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Начать новый блог" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Ваши черновики" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Перейти в вашу галерею" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Редактировать ваш аккаунт" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,219 +355,21 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "Опасная зона" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Удалить ваш аккаунт" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Недавно продвинутые" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о ней." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это сообщение об ошибке, сообщите об этом." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Вы не авторизованы." - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Мы не можем найти эту страницу." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -msgid "Instances" -msgstr "Узлы" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "Заблокировать" - -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "Длинное описание" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "Показать все" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Работает на Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" -msgstr "Администрируется" - msgid "Interact with {}" msgstr "" @@ -720,16 +385,15 @@ msgstr "Опубликовать" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" msgid "Content" msgstr "Содержимое" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -791,12 +455,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Продвинуть" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "Предупреждение о контенте" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -809,14 +484,104 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управления" + +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +msgid "Log Out" +msgstr "Выйти" + +msgid "My account" +msgstr "Мой аккаунт" + +msgid "Log In" +msgstr "Войти" + +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +msgid "About this instance" +msgstr "Об этом узле" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Администрирование" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Комната в Matrix" + +msgid "Media upload" +msgstr "Загрузка медиафайлов" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Файл" + +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +msgid "Your media" +msgstr "Ваши медиафайлы" + +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "Детали медиафайла" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Вернуться в галерею" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" @@ -824,140 +589,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Создать блог" - -msgid "Create blog" -msgstr "Создать блог" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Здесь пока нет постов." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -msgid "No description" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Respond" -msgstr "Ответить" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Что такое Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Прочитать подробные правила" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1017,3 +670,394 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Редактировать ваш профиль" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "Создать аккаунт" + +msgid "Create an account" +msgstr "Создать новый аккаунт" + +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Недавно продвинутые" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Ваша панель управления" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Начать новый блог" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Ваши черновики" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Перейти в вашу галерею" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Редактировать ваш аккаунт" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "Удалить ваш аккаунт" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +msgid "Instances" +msgstr "Узлы" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "Длинное описание" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "Показать все" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Работает на Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "Администрируется" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "Заблокировать" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о " +"ней." + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Мы не можем найти эту страницу." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Вы не авторизованы." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены " +"cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это " +"сообщение об ошибке, сообщите об этом." + +msgid "Respond" +msgstr "Ответить" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Нет" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Что такое Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume это децентрализованный движок для блоггинга." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Прочитать подробные правила" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/sat.po b/po/plume/sat.po index 95a0bdb4..81ba91ed 100644 --- a/po/plume/sat.po +++ b/po/plume/sat.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱵᱞᱚᱜ" + +msgid "Create a blog" +msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" + +msgid "Title" +msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ" + +msgid "Create blog" +msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" + +msgid "{}'s icon" msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" ᱥᱟᱯᱰᱟᱣ" + msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "ᱜᱮᱫ ᱜᱤᱰᱤ" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "ᱮᱰᱢᱤᱱ" - -msgid "It is you" -msgstr "ᱱᱩᱭ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟᱢ" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "{0} ᱨᱮ ᱠᱷᱩᱟᱞᱹᱭ ᱢᱮ" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "{0} ᱵᱟᱵᱚᱛ" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "ᱜᱮᱫ ᱜᱤᱰᱤ" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱵᱞᱚᱜ" - -msgid "Create a blog" -msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" - -msgid "Create blog" -msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "\"{}\" ᱥᱟᱯᱰᱟᱣ" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "ᱮᱰᱢᱤᱱ" + +msgid "It is you" +msgstr "ᱱᱩᱭ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟᱢ" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0} ᱨᱮ ᱠᱷᱩᱟᱞᱹᱭ ᱢᱮ" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} ᱵᱟᱵᱚᱛ" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/si.po b/po/plume/si.po index cd64d79d..6b3a5b12 100644 --- a/po/plume/si.po +++ b/po/plume/si.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "පරිශීලක නාමය" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "මුර පදය" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "සටහන" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,13 +476,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "මුර පදය" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "සටහන" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/sk.po b/po/plume/sk.po index 5e9ab966..4f033da7 100644 --- a/po/plume/sk.po +++ b/po/plume/sk.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Tvoj článok bol vymazaný." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Vyzerá to tak, že článok, ktorý si sa pokúšal/a vymazať neexistuje. Možno je už preč?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Vyzerá to tak, že článok, ktorý si sa pokúšal/a vymazať neexistuje. Možno je " +"už preč?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Nebolo možné zistiť postačujúce množstvo informácií o tvojom účte. Prosím over si, že celá tvoja prezývka je zadaná správne." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Nebolo možné zistiť postačujúce množstvo informácií o tvojom účte. Prosím " +"over si, že celá tvoja prezývka je zadaná správne." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,209 +290,69 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť." -msgid "Media upload" -msgstr "Nahrávanie mediálnych súborov" +msgid "New Blog" +msgstr "Nový blog" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Vytvor blog" + +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + +msgid "Create blog" +msgstr "Vytvor blog" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikonka pre {}" + +msgid "Edit" +msgstr "Uprav" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: " +msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: " +msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: " +msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnovšie články" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Uprav \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Popis" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Užitočné pre zrakovo postihnutých ľudí, ako aj pre informácie o licencovaní" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná" -msgid "Content warning" -msgstr "Varovanie o obsahu" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako " +"ikonky, či záhlavie pre blogy." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Nechaj prázdne, ak žiadne nieje treba" +msgid "Upload images" +msgstr "Nahraj obrázky" -msgid "File" -msgstr "Súbor" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikonka blogu" -msgid "Send" -msgstr "Pošli" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner blogu" -msgid "Your media" -msgstr "Tvoje multimédiá" - -msgid "Upload" -msgstr "Nahraj" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Ešte nemáš nahraté žiadne médiá." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" - -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -msgid "Media details" -msgstr "Podrobnosti o médiu" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Prejdi späť do galérie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaxia" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kód skopíruj do tvojho článku, pre vloženie tohto mediálneho súboru:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Použi ako avatar" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - -msgid "Search" -msgstr "Hľadaj" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Prehľadový panel" - -msgid "Notifications" -msgstr "Oboznámenia" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlás sa" - -msgid "My account" -msgstr "Môj účet" - -msgid "Log In" -msgstr "Prihlás sa" - -msgid "Register" -msgstr "Registrácia" - -msgid "About this instance" -msgstr "O tejto instancii" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Zásady súkromia" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrácia" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix miestnosť" - -msgid "Admin" -msgstr "Správca" - -msgid "It is you" -msgstr "Toto si ty" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Uprav svoj profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otvor na {0}" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Neodoberaj" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Odoberaj" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Následuj {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Pre následovanie sa prihlás" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Pre následovanie zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Odberatelia obsahu od {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Články" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Odberatelia" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Odoberané" - -msgid "Create your account" -msgstr "Vytvor si účet" - -msgid "Create an account" -msgstr "Vytvor účet" - -msgid "Username" -msgstr "Užívateľské meno" - -msgid "Email" -msgstr "Emailová adresa" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potvrdenie hesla" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii sú registrácie zatvorené. Môžeš si však nájsť inú." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Odoberané užívateľom {0}" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Tvoja nástenka" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Tvoje blogy" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o členstvo." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Začni nový blog" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Tvoje koncepty" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Prejdi do svojej galérie" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Uprav svoj účet" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Tvoj profil" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Nahraj avatar" - -msgid "Display name" -msgstr "Zobrazované meno" - -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -msgid "Theme" -msgstr "Vzhľad" +msgid "Custom theme" +msgstr "Vlastný vzhľad" msgid "Default theme" msgstr "Predvolený vzhľad" @@ -492,218 +360,22 @@ msgstr "Predvolený vzhľad" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "Chyba pri načítaní výberu vzhľadov." -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "Nikdy nenačítavaj vlastné témy blogov" - -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizuj účet" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizuj blog" msgid "Danger zone" msgstr "Riziková zóna" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné vziať späť." - -msgid "Delete your account" -msgstr "Vymaž svoj účet" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnovšie články" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom zdroj" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nedávno vyzdvihnuté" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Články otagované pod \"{0}\"" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Možno to bolo príliš dlhé." - -msgid "Internal server error" -msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Neplatný CSRF token" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nemáš oprávnenie." - -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nenájdená" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený." - -msgid "Users" -msgstr "Užívatelia" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenia" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancie" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "Blokované emaily" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "Prideľ administrátorské práva" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "Odober administrátorské práva" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "Prideľ moderovacie práva" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "Odober moderovacie práva" - -msgid "Ban" -msgstr "Zakáž" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "Vykonaj vybraným užívateľom" - -msgid "Moderator" -msgstr "Správca" - -msgid "Moderation" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" +"Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné " +"vziať späť." -msgid "Home" -msgstr "Domov" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Si si istý/á, že chceš natrvalo zmazať tento blog?" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Spravovanie {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokuj" - -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -msgid "Name" -msgstr "Pomenovanie" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať" - -msgid "Short description" -msgstr "Stručný popis" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná" - -msgid "Long description" -msgstr "Podrobný popis" - -msgid "Default article license" -msgstr "Predvolená licencia článkov" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Ulož tieto nastavenia" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Pokiaľ si túto stránku prezeráš ako návštevník, niesú o tebe zaznamenávané žiadne dáta." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Ako registrovaný užívateľ musíš poskytnúť svoje užívateľské meno (čo zároveň nemusí byť tvoje skutočné meno), tvoju fungujúcu emailovú adresu a helso, aby sa ti bolo možné prihlásiť, písať články a komentovať. Obsah, ktorý zverejníš je uložený len pokiaľ ho nevymažeš." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Keď sa prihlásiš, ukladáme dve cookies, jedno aby tvoja sezóna mohla ostať otvorená, druhé je na zabránenie iným ľudom, aby konali za teba. Žiadne iné cookies neukladáme." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "Blokované emaily" - -msgid "Email address" -msgstr "Emailová adresa" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "Oboznámiť používateľa?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "Pridaj blokovanú adresu" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "Vymaž vybrané emaily" - -msgid "Email address:" -msgstr "Emailová adresa:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "Zablokovaná kvôli:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Vitaj na {}" - -msgid "View all" -msgstr "Zobraz všetky" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Beží na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Domov pre {0} ľudí" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Ktorí napísal/i {0} článkov" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám" - -msgid "Administred by" -msgstr "Správcom je" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Vymaž tento blog natrvalo" msgid "Interact with {}" msgstr "Narábaj s {}" @@ -720,17 +392,18 @@ msgstr "Zverejni" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasický editor (akékoľvek zmeny budú stratené)" -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" - msgid "Subtitle" msgstr "Podnadpis" msgid "Content" msgstr "Obsah" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Do svojej galérie môžeš nahrávať multimédiá, a potom skopírovať ich Markdown syntaxiu do tvojích článkov, aby si ich vložil/a." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Do svojej galérie môžeš nahrávať multimédiá, a potom skopírovať ich Markdown " +"syntaxiu do tvojích článkov, aby si ich vložil/a." msgid "Upload media" msgstr "Nahraj multimédiá" @@ -791,12 +464,25 @@ msgstr "Už to viac nechcem vyzdvihovať" msgid "Boost" msgstr "Vyzdvihni" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Prihlás sa{1}, alebo {2}použi svoj účet v rámci Fediversa{3} pre narábanie s týmto článkom" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Prihlás sa{1}, alebo {2}použi svoj účet v rámci Fediversa{3} pre " +"narábanie s týmto článkom" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Neodoberaj" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Odoberaj" msgid "Comments" msgstr "Komentáre" +msgid "Content warning" +msgstr "Varovanie o obsahu" + msgid "Your comment" msgstr "Tvoj komentár" @@ -809,14 +495,107 @@ msgstr "Zatiaľ žiadne komentáre. Buď prvý kto zareaguje!" msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý/á?" +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Tento článok je ešte len konceptom. Vidieť ho môžeš iba ty, a ostatní jeho autori." +msgstr "" +"Tento článok je ešte len konceptom. Vidieť ho môžeš iba ty, a ostatní jeho " +"autori." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Iba ty, a ostatní autori môžu upravovať tento článok." -msgid "Edit" -msgstr "Uprav" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + +msgid "Search" +msgstr "Hľadaj" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Prehľadový panel" + +msgid "Notifications" +msgstr "Oboznámenia" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlás sa" + +msgid "My account" +msgstr "Môj účet" + +msgid "Log In" +msgstr "Prihlás sa" + +msgid "Register" +msgstr "Registrácia" + +msgid "About this instance" +msgstr "O tejto instancii" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Zásady súkromia" + +msgid "Administration" +msgstr "Administrácia" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix miestnosť" + +msgid "Media upload" +msgstr "Nahrávanie mediálnych súborov" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" +"Užitočné pre zrakovo postihnutých ľudí, ako aj pre informácie o licencovaní" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Nechaj prázdne, ak žiadne nieje treba" + +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +msgid "Send" +msgstr "Pošli" + +msgid "Your media" +msgstr "Tvoje multimédiá" + +msgid "Upload" +msgstr "Nahraj" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Ešte nemáš nahraté žiadne médiá." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgid "Media details" +msgstr "Podrobnosti o médiu" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Prejdi späť do galérie" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaxia" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kód skopíruj do tvojho článku, pre vloženie tohto mediálneho súboru:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Použi ako avatar" msgid "I'm from this instance" msgstr "Som z tejto instancie" @@ -824,141 +603,29 @@ msgstr "Som z tejto instancie" msgid "Username, or email" msgstr "Užívateľské meno, alebo email" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + msgid "Log in" msgstr "Prihlás sa" msgid "I'm from another instance" msgstr "Som z inej instancie" +msgid "Username" +msgstr "Užívateľské meno" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Pokračuj na tvoju instanciu" -msgid "Reset your password" -msgstr "Obnov svoje heslo" - -msgid "New password" -msgstr "Nové heslo" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdenie" - -msgid "Update password" -msgstr "Aktualizovať heslo" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Pozri si svoju Doručenú poštu!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Email s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný na adresu, ktorú si nám dal/a." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla" - -msgid "This token has expired" -msgstr "Toto token oprávnenie vypršalo" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "Prosím začni odznovu, kliknutím sem." - -msgid "New Blog" -msgstr "Nový blog" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Vytvor blog" - -msgid "Create blog" -msgstr "Vytvor blog" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Uprav \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako ikonky, či záhlavie pre blogy." - -msgid "Upload images" -msgstr "Nahraj obrázky" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikonka blogu" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner blogu" - -msgid "Custom theme" -msgstr "Vlastný vzhľad" - -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizuj blog" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné vziať späť." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "Si si istý/á, že chceš natrvalo zmazať tento blog?" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Vymaž tento blog natrvalo" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikonka pre {}" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: " -msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: " -msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: " -msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Ešte tu nieje nič k videniu." -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Články otagované pod \"{0}\"" -msgid "No description" -msgstr "Žiaden popis" - -msgid "Respond" -msgstr "Odpovedz" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Vymaž tento komentár" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Čo je to Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume je decentralizovaná blogovacia platforma." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autori môžu spravovať viacero blogov, každý ako osobitnú stránku." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Články sú tiež viditeľné na iných Plume instanciách a môžeš s nimi interaktovať priamo aj z iných federovaných platforiem, ako napríklad Mastodon." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Prečítaj si podrobné pravidlá" - -msgid "By {0}" -msgstr "Od {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Výsledky hľadania pre \"{0}\"" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Výsledky hľadania" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Žiadne výsledky pre tvoje zadanie" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom" msgid "Advanced search" msgstr "Pokročilé vyhľadávanie" @@ -1017,3 +684,414 @@ msgstr "Uverejnené pod touto licenciou" msgid "Article license" msgstr "Článok je pod licenciou" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Výsledky hľadania pre \"{0}\"" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Výsledky hľadania" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Žiadne výsledky pre tvoje zadanie" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Odoberané užívateľom {0}" + +msgid "Articles" +msgstr "Články" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Odberatelia" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Odoberané" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Odberatelia obsahu od {0}" + +msgid "Admin" +msgstr "Správca" + +msgid "It is you" +msgstr "Toto si ty" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Uprav svoj profil" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otvor na {0}" + +msgid "Create your account" +msgstr "Vytvor si účet" + +msgid "Create an account" +msgstr "Vytvor účet" + +msgid "Email" +msgstr "Emailová adresa" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potvrdenie hesla" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii sú registrácie " +"zatvorené. Môžeš si však nájsť inú." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom zdroj" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nedávno vyzdvihnuté" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Tvoja nástenka" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Tvoje blogy" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o " +"členstvo." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Začni nový blog" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Tvoje koncepty" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Prejdi do svojej galérie" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Následuj {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Pre následovanie sa prihlás" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Pre následovanie zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Uprav svoj účet" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tvoj profil" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Nahraj avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Zobrazované meno" + +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +msgid "Theme" +msgstr "Vzhľad" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nikdy nenačítavaj vlastné témy blogov" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizuj účet" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" +"Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné " +"vziať späť." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Vymaž svoj účet" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" +"Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Spravovanie {0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavenia" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancie" + +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Blokované emaily" + +msgid "Name" +msgstr "Pomenovanie" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať" + +msgid "Short description" +msgstr "Stručný popis" + +msgid "Long description" +msgstr "Podrobný popis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Predvolená licencia článkov" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Ulož tieto nastavenia" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Vitaj na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobraz všetky" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Beží na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Domov pre {0} ľudí" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Ktorí napísal/i {0} článkov" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám" + +msgid "Administred by" +msgstr "Správcom je" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Prideľ administrátorské práva" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Odober administrátorské práva" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Prideľ moderovacie práva" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Odober moderovacie práva" + +msgid "Ban" +msgstr "Zakáž" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Vykonaj vybraným užívateľom" + +msgid "Moderator" +msgstr "Správca" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokuj" + +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Blokované emaily" + +msgid "Email address" +msgstr "Emailová adresa" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Oboznámiť používateľa?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Pridaj blokovanú adresu" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Vymaž vybrané emaily" + +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Zablokovaná kvôli:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Pokiaľ si túto stránku prezeráš ako návštevník, niesú o tebe zaznamenávané " +"žiadne dáta." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Ako registrovaný užívateľ musíš poskytnúť svoje užívateľské meno (čo zároveň " +"nemusí byť tvoje skutočné meno), tvoju fungujúcu emailovú adresu a helso, " +"aby sa ti bolo možné prihlásiť, písať články a komentovať. Obsah, ktorý " +"zverejníš je uložený len pokiaľ ho nevymažeš." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Keď sa prihlásiš, ukladáme dve cookies, jedno aby tvoja sezóna mohla ostať " +"otvorená, druhé je na zabránenie iným ľudom, aby konali za teba. Žiadne iné " +"cookies neukladáme." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju." + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenájdená" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Možno to bolo príliš dlhé." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nemáš oprávnenie." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Neplatný CSRF token" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom " +"prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj " +"naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju." + +msgid "Respond" +msgstr "Odpovedz" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Vymaž tento komentár" + +msgid "By {0}" +msgstr "Od {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" + +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +msgid "No description" +msgstr "Žiaden popis" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Čo je to Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume je decentralizovaná blogovacia platforma." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autori môžu spravovať viacero blogov, každý ako osobitnú stránku." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Články sú tiež viditeľné na iných Plume instanciách a môžeš s nimi " +"interaktovať priamo aj z iných federovaných platforiem, ako napríklad " +"Mastodon." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Prečítaj si podrobné pravidlá" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Pozri si svoju Doručenú poštu!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Email s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný na adresu, ktorú si nám dal/" +"a." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Obnov svoje heslo" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla" + +msgid "This token has expired" +msgstr "Toto token oprávnenie vypršalo" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "Prosím začni odznovu, kliknutím sem." + +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +msgid "Update password" +msgstr "Aktualizovať heslo" diff --git a/po/plume/sl.po b/po/plume/sl.po index 94f94ba0..c2d94e63 100644 --- a/po/plume/sl.po +++ b/po/plume/sl.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnovejši članki" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -msgid "Search" -msgstr "Najdi" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Nadzorna plošča" - -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" - -msgid "My account" -msgstr "Moj račun" - -msgid "Log In" -msgstr "Prijavi se" - -msgid "Register" -msgstr "Registriraj" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Izvorna koda" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +354,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Posodobi stranko" - msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnovejši članki" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Prepoved" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokiraj" - -msgid "Block" -msgstr "Blokiraj" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "Kratek opis" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli na {}" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -791,12 +454,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -809,13 +483,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +msgid "Search" +msgstr "Najdi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Nadzorna plošča" + +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +msgid "My account" +msgstr "Moj račun" + +msgid "Log In" +msgstr "Prijavi se" + +msgid "Register" +msgstr "Registriraj" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Izvorna koda" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -824,140 +588,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1017,3 +669,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Posodobi stranko" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "Kratek opis" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli na {}" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Prepoved" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokiraj" + +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/sr.po b/po/plume/sr.po index 7daec7cf..1eb2391f 100644 --- a/po/plume/sr.po +++ b/po/plume/sr.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" @@ -214,11 +215,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +287,64 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnoviji članci" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "Obaveštenja" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odjavi se" - -msgid "My account" -msgstr "Moj nalog" - -msgid "Log In" -msgstr "Prijaviti se" - -msgid "Register" -msgstr "Registracija" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Izvorni kod" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +353,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnoviji članci" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokirajte" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli u {0}" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -789,12 +451,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -807,13 +480,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "Obaveštenja" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odjavi se" + +msgid "My account" +msgstr "Moj nalog" + +msgid "Log In" +msgstr "Prijaviti se" + +msgid "Register" +msgstr "Registracija" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -822,139 +585,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1014,3 +666,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli u {0}" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokirajte" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/sv.po b/po/plume/sv.po index 57844605..92bb0f9a 100644 --- a/po/plume/sv.po +++ b/po/plume/sv.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Redigera \"{}\"" + msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "Fil" - -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - -msgid "Your media" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "Logga ut" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "Logga in" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Följ {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Prenumeranter" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +351,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Välkommen till {}" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "Om {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +381,15 @@ msgstr "Publicera" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -787,12 +447,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -805,14 +476,104 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "Logga ut" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "Logga in" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" msgid "I'm from this instance" msgstr "" @@ -820,138 +581,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + msgid "Log in" msgstr "Logga in" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Redigera \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Vad är Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "Av {0}" - -msgid "Draft" -msgstr "Utkast" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1011,3 +662,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Prenumeranter" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Följ {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Välkommen till {}" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "Om {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "Av {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Vad är Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/tr.po b/po/plume/tr.po index aae58f0e..6052043b 100644 --- a/po/plume/tr.po +++ b/po/plume/tr.po @@ -214,12 +214,20 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "Makalen silindi." # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "Görünüşe göre silmek istediğin makale mevcut değil. Belki de zaten silinmiştir?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" +msgstr "" +"Görünüşe göre silmek istediğin makale mevcut değil. Belki de zaten " +"silinmiştir?" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "Hesabın hakkında yeterli bilgi edinemedik. Lütfen kullanıcı adını doğru yazdığından emin ol." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." +msgstr "" +"Hesabın hakkında yeterli bilgi edinemedik. Lütfen kullanıcı adını doğru " +"yazdığından emin ol." # src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" @@ -282,208 +290,66 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır." # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız yeterlidir." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." +msgstr "" +"Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız yeterlidir." -msgid "Media upload" -msgstr "Medya karşıya yükleme" +msgid "New Blog" +msgstr "Yeni Günlük" + +msgid "Create a blog" +msgstr "Bir günlük oluştur" + +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "Create blog" +msgstr "Günlük oluştur" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'in simgesi" + +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Bu günlükte bir tane yazar bulunmaktadır: " +msgstr[1] "Bu günlükte {0} tane yazar bulunmaktadır: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "Son makaleler" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Burada henüz görülecek gönderi yok." + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Düzenle: \"{}\"" msgid "Description" msgstr "Açıklama" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Görme engelli kişiler ve lisanslama bilgileri için kullanışlıdır" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown kullanabilirsin" -msgid "Content warning" -msgstr "İçerik uyarısı" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" +"Günlük simgeleri veya manşeti olarak kullanmak için resimleri galerinize " +"yükleyebilirsiniz." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Gerekmiyorsa boş bırakın" +msgid "Upload images" +msgstr "Resimleri karşıya yükle" -msgid "File" -msgstr "Dosya" +msgid "Blog icon" +msgstr "Günlük simgesi" -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +msgid "Blog banner" +msgstr "Günlük manşeti" -msgid "Your media" -msgstr "Medyanız" - -msgid "Upload" -msgstr "Karşıya yükle" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Henüz medyanız yok." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "İçerik uyarısı: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" - -msgid "Media details" -msgstr "Medya detayları" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Galeriye geri dön" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown sözdizimi" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Bu medya ögesini makalelerine eklemek için, bunu kopyala:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Avatar olarak kullan" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Yönetim paneli" - -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - -msgid "Log Out" -msgstr "Çıkış Yap" - -msgid "My account" -msgstr "Hesabım" - -msgid "Log In" -msgstr "Giriş Yap" - -msgid "Register" -msgstr "Kayıt Ol" - -msgid "About this instance" -msgstr "Bu örnek hakkında" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Gizlilik politikası" - -msgid "Administration" -msgstr "Yönetim" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokümantasyon" - -msgid "Source code" -msgstr "Kaynak kodu" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix odası" - -msgid "Admin" -msgstr "Yönetici" - -msgid "It is you" -msgstr "Bu sizsiniz" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Profilinizi düzenleyin" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "{0}'da Aç" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonelikten Çık" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abone Ol" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Takip et: {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Takip etmek için giriş yapın" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Takip etmek için kullanıcı adınızın tamamını girin" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'in aboneleri" - -msgid "Articles" -msgstr "Makaleler" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Aboneler" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonelikler" - -msgid "Create your account" -msgstr "Hesabınızı oluşturun" - -msgid "Create an account" -msgstr "Bir hesap oluştur" - -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" - -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Parola doğrulama" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Özür dileriz, ancak bu örnek kayıt olmaya kapalıdır. Ama farklı bir tane bulabilirsiniz." - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0}'in abonelikleri" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Yönetim Panelin" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "Günlüklerin" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Henüz hiç günlüğün yok :( Bir tane yarat veya birine katılmak için izin al." - -msgid "Start a new blog" -msgstr "Yeni bir günlük başlat" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "Taslakların" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Galerine git" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Hesabınızı düzenleyin" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Profiliniz" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Avatarınızı değiştirmek için galerinize yükleyin ve ardından oradan seçin." - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Bir avatar yükle" - -msgid "Display name" -msgstr "Görünen isim" - -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,218 +358,20 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" -msgstr "Hesap güncelleme" +msgid "Update blog" +msgstr "Günlüğü güncelle" msgid "Danger zone" msgstr "Tehlikeli bölge" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem iptal edilemez." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz." -msgid "Delete your account" -msgstr "Hesabını Sil" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Üzgünüm ama bir yönetici olarak kendi oluşumundan çıkamazsın." - -msgid "Latest articles" -msgstr "Son makaleler" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom haber akışı" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "Yakın zamanda desteklenler" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" etiketine sahip makaleler" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Gönderdiğiniz içerik işlenemiyor." - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Belki çok uzundu." - -msgid "Internal server error" -msgstr "İç sunucu hatası" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Bizim tarafımızda bir şeyler bozuldu." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Bunun için üzgünüz. Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, lütfen bildirin." - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Geçersiz CSRF belirteci" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "CSRF belirtecinizle ilgili bir sorun var. Tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirildiğinden emin olun ve bu sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin. Bu hata mesajını görmeye devam ederseniz, lütfen bildirin." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Yetkiniz yok." - -msgid "Page not found" -msgstr "Sayfa bulunamadı" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Bu sayfayı bulamadık." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Seni buraya getiren bağlantı bozuk olabilir." - -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" - -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" - -msgid "Instances" -msgstr "Örnekler" - -msgid "Email blocklist" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "{0} yönetimi" - -msgid "Unblock" -msgstr "Engellemeyi kaldır" - -msgid "Block" -msgstr "Engelle" - -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Herkesin buraya kaydolmasına izin ver" - -msgid "Short description" -msgstr "Kısa açıklama" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown kullanabilirsin" - -msgid "Long description" -msgstr "Uzun açıklama" - -msgid "Default article license" -msgstr "Varsayılan makale lisansı" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Bu ayarları kaydet" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Bu siteye ziyaretçi olarak göz atıyorsanız, hakkınızda veri toplanmamaktadır." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı olarak, giriş yapmak, makale yazmak ve yorum yapmak için bir kullanıcı adına (ki bu kullanıcı adının senin gerçek adın olması gerekmiyor), kullanabildiğin bir e-posta adresine ve bir şifreye ihtiyacın var. Girdiğin bilgiler sen hesabını silene dek depolanır." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Giriş yaptığınızda; biri oturumunuzu açık tutmak için, ikincisi başkalarının sizin adınıza hareket etmesini önlemek için iki çerez saklamaktayız. Başka çerez saklamıyoruz." - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "{}'e hoş geldiniz" - -msgid "View all" -msgstr "Hepsini görüntüle" - -msgid "About {0}" -msgstr "{0} hakkında" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume {0} kullanır" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "{0} kişinin evi" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Makale yazan {0} yazar" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Ve diğer {0} örneğe bağlı" - -msgid "Administred by" -msgstr "Yönetenler" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil" msgid "Interact with {}" msgstr "{} ile etkileşime geç" @@ -720,17 +388,18 @@ msgstr "Yayınla" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasik editör (bir değişiklik yaparsan kaydedilmeyecek)" -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" msgid "Content" msgstr "İçerik" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Galerine bir resim ekleyebilir, daha sonra makalene eklemek için resmin Markdown kodunu kopyalayabilirsin." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." +msgstr "" +"Galerine bir resim ekleyebilir, daha sonra makalene eklemek için resmin " +"Markdown kodunu kopyalayabilirsin." msgid "Upload media" msgstr "Medyayı karşıya yükle" @@ -787,12 +456,25 @@ msgstr "Bunu artık desteklemek istemiyorum" msgid "Boost" msgstr "Destekle" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Giriş yaparak{1}, ya da {2}Fediverse hesabını kullanarak{3} bu makaleyle iletişime geç" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" +"{0}Giriş yaparak{1}, ya da {2}Fediverse hesabını kullanarak{3} bu makaleyle " +"iletişime geç" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abonelikten Çık" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abone Ol" msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" +msgid "Content warning" +msgstr "İçerik uyarısı" + msgid "Your comment" msgstr "Yorumunuz" @@ -805,14 +487,105 @@ msgstr "Henüz yorum yok. İlk tepki veren siz olun!" msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Bu makale hâlâ bir taslak. Yalnızca sen ve diğer yazarlar bunu görebilir." +msgstr "" +"Bu makale hâlâ bir taslak. Yalnızca sen ve diğer yazarlar bunu görebilir." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Sadece sen ve diğer yazarlar bu makaleyi düzenleyebilir." -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Yönetim paneli" + +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +msgid "Log Out" +msgstr "Çıkış Yap" + +msgid "My account" +msgstr "Hesabım" + +msgid "Log In" +msgstr "Giriş Yap" + +msgid "Register" +msgstr "Kayıt Ol" + +msgid "About this instance" +msgstr "Bu örnek hakkında" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Gizlilik politikası" + +msgid "Administration" +msgstr "Yönetim" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" + +msgid "Source code" +msgstr "Kaynak kodu" + +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix odası" + +msgid "Media upload" +msgstr "Medya karşıya yükleme" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Görme engelli kişiler ve lisanslama bilgileri için kullanışlıdır" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Gerekmiyorsa boş bırakın" + +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +msgid "Your media" +msgstr "Medyanız" + +msgid "Upload" +msgstr "Karşıya yükle" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Henüz medyanız yok." + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "İçerik uyarısı: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +msgid "Media details" +msgstr "Medya detayları" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Galeriye geri dön" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown sözdizimi" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Bu medya ögesini makalelerine eklemek için, bunu kopyala:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Avatar olarak kullan" msgid "I'm from this instance" msgstr "Ben bu oluşumdanım!" @@ -820,139 +593,29 @@ msgstr "Ben bu oluşumdanım!" msgid "Username, or email" msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta" +msgid "Password" +msgstr "Parola" + msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" msgid "I'm from another instance" msgstr "Başka bir oluşumdanım ben!" +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + msgid "Continue to your instance" msgstr "Oluşumuna devam et" -msgid "Reset your password" -msgstr "Parolanızı sıfırlayın" - -msgid "New password" -msgstr "Yeni parola" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Doğrulama" - -msgid "Update password" -msgstr "Parolayı güncelle" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Gelen kutunuzu kontrol edin!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Bize verdiğiniz adrese, parola sıfırlama linki içeren bir e-posta gönderdik." - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Parola sıfırlama linki gönder" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "Yeni Günlük" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Bir günlük oluştur" - -msgid "Create blog" -msgstr "Günlük oluştur" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Düzenle: \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Günlük simgeleri veya manşeti olarak kullanmak için resimleri galerinize yükleyebilirsiniz." - -msgid "Upload images" -msgstr "Resimleri karşıya yükle" - -msgid "Blog icon" -msgstr "Günlük simgesi" - -msgid "Blog banner" -msgstr "Günlük manşeti" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "Günlüğü güncelle" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz." - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}'in simgesi" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Bu günlükte bir tane yazar bulunmaktadır: " -msgstr[1] "Bu günlükte {0} tane yazar bulunmaktadır: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Burada henüz görülecek gönderi yok." - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Resim ayarlanmamış" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" etiketine sahip makaleler" -msgid "No description" -msgstr "Açıklama yok" - -msgid "Respond" -msgstr "Yanıtla" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Bu yorumu sil" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "Plume Nedir?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume merkezi olmayan bir internet günlüğü yazma motorudur." - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Yazarlar her biri farklı sitedeki birden çok günlüğü yönetebilirler." - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Makaleler ayrıca diğer Plume oluşumlarında da görünür. Mastodon gibi platformlardan yazılarla doğrudan etkileşime geçebilirsin." - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Detaylı kuralları oku" - -msgid "By {0}" -msgstr "{0} tarafından" - -msgid "Draft" -msgstr "Taslak" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" için arama sonuçları" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "Arama sonuçları" - -msgid "No results for your query" -msgstr "Sorgunuz için sonuç yok" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "Sorgunuz için başka sonuç yok" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok" msgid "Advanced search" msgstr "Gelişmiş arama" @@ -1011,3 +674,408 @@ msgstr "Bu lisans altında yayınlanan" msgid "Article license" msgstr "Makale lisansı" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" için arama sonuçları" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "Arama sonuçları" + +msgid "No results for your query" +msgstr "Sorgunuz için sonuç yok" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sorgunuz için başka sonuç yok" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'in abonelikleri" + +msgid "Articles" +msgstr "Makaleler" + +msgid "Subscribers" +msgstr "Aboneler" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonelikler" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'in aboneleri" + +msgid "Admin" +msgstr "Yönetici" + +msgid "It is you" +msgstr "Bu sizsiniz" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "Profilinizi düzenleyin" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0}'da Aç" + +msgid "Create your account" +msgstr "Hesabınızı oluşturun" + +msgid "Create an account" +msgstr "Bir hesap oluştur" + +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Parola doğrulama" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" +"Özür dileriz, ancak bu örnek kayıt olmaya kapalıdır. Ama farklı bir tane " +"bulabilirsiniz." + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom haber akışı" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Yakın zamanda desteklenler" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Yönetim Panelin" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "Günlüklerin" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" +"Henüz hiç günlüğün yok :( Bir tane yarat veya birine katılmak için izin al." + +msgid "Start a new blog" +msgstr "Yeni bir günlük başlat" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "Taslakların" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Galerine git" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Takip et: {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "Takip etmek için giriş yapın" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Takip etmek için kullanıcı adınızın tamamını girin" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Hesabınızı düzenleyin" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Profiliniz" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" +"Avatarınızı değiştirmek için galerinize yükleyin ve ardından oradan seçin." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Bir avatar yükle" + +msgid "Display name" +msgstr "Görünen isim" + +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Hesap güncelleme" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem iptal edilemez." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Hesabını Sil" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Üzgünüm ama bir yönetici olarak kendi oluşumundan çıkamazsın." + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} yönetimi" + +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +msgid "Instances" +msgstr "Örnekler" + +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Herkesin buraya kaydolmasına izin ver" + +msgid "Short description" +msgstr "Kısa açıklama" + +msgid "Long description" +msgstr "Uzun açıklama" + +msgid "Default article license" +msgstr "Varsayılan makale lisansı" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Bu ayarları kaydet" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{}'e hoş geldiniz" + +msgid "View all" +msgstr "Hepsini görüntüle" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} hakkında" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume {0} kullanır" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "{0} kişinin evi" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Makale yazan {0} yazar" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Ve diğer {0} örneğe bağlı" + +msgid "Administred by" +msgstr "Yönetenler" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Yasakla" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "Engellemeyi kaldır" + +msgid "Block" +msgstr "Engelle" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" +"Bu siteye ziyaretçi olarak göz atıyorsanız, hakkınızda veri toplanmamaktadır." + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"Kayıtlı bir kullanıcı olarak, giriş yapmak, makale yazmak ve yorum yapmak " +"için bir kullanıcı adına (ki bu kullanıcı adının senin gerçek adın olması " +"gerekmiyor), kullanabildiğin bir e-posta adresine ve bir şifreye ihtiyacın " +"var. Girdiğin bilgiler sen hesabını silene dek depolanır." + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"Giriş yaptığınızda; biri oturumunuzu açık tutmak için, ikincisi başkalarının " +"sizin adınıza hareket etmesini önlemek için iki çerez saklamaktayız. Başka " +"çerez saklamıyoruz." + +msgid "Internal server error" +msgstr "İç sunucu hatası" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Bizim tarafımızda bir şeyler bozuldu." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" +"Bunun için üzgünüz. Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, lütfen bildirin." + +msgid "Page not found" +msgstr "Sayfa bulunamadı" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Bu sayfayı bulamadık." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Seni buraya getiren bağlantı bozuk olabilir." + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Gönderdiğiniz içerik işlenemiyor." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Belki çok uzundu." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Yetkiniz yok." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Geçersiz CSRF belirteci" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"CSRF belirtecinizle ilgili bir sorun var. Tarayıcınızda çerezlerin " +"etkinleştirildiğinden emin olun ve bu sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin. Bu " +"hata mesajını görmeye devam ederseniz, lütfen bildirin." + +msgid "Respond" +msgstr "Yanıtla" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Bu yorumu sil" + +msgid "By {0}" +msgstr "{0} tarafından" + +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +msgid "None" +msgstr "Resim ayarlanmamış" + +msgid "No description" +msgstr "Açıklama yok" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Plume Nedir?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume merkezi olmayan bir internet günlüğü yazma motorudur." + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Yazarlar her biri farklı sitedeki birden çok günlüğü yönetebilirler." + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"Makaleler ayrıca diğer Plume oluşumlarında da görünür. Mastodon gibi " +"platformlardan yazılarla doğrudan etkileşime geçebilirsin." + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Detaylı kuralları oku" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Gelen kutunuzu kontrol edin!" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" +"Bize verdiğiniz adrese, parola sıfırlama linki içeren bir e-posta gönderdik." + +msgid "Reset your password" +msgstr "Parolanızı sıfırlayın" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "Parola sıfırlama linki gönder" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "Yeni parola" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Doğrulama" + +msgid "Update password" +msgstr "Parolayı güncelle" diff --git a/po/plume/uk.po b/po/plume/uk.po index cd5b776b..6c661915 100644 --- a/po/plume/uk.po +++ b/po/plume/uk.po @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" @@ -214,11 +216,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +288,65 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +355,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +385,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -791,12 +455,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -809,13 +484,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -824,140 +589,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1017,3 +670,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/vi.po b/po/plume/vi.po index 929f8468..88a267fa 100644 --- a/po/plume/vi.po +++ b/po/plume/vi.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,208 +286,62 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Content warning" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" - -msgid "Upload" -msgstr "" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "" - -msgid "Details" -msgstr "" - -msgid "Media details" -msgstr "" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "" - -msgid "Search" -msgstr "" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Notifications" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "" - -msgid "My account" -msgstr "" - -msgid "Log In" -msgstr "" - -msgid "Register" -msgstr "" - -msgid "About this instance" -msgstr "" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -msgid "Follow {}" -msgstr "" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" - -msgid "Articles" -msgstr "" - -msgid "Subscribers" -msgstr "" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Create your account" -msgstr "" - -msgid "Create an account" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "" - -msgid "Password" -msgstr "" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" - -msgid "Edit your account" -msgstr "" - -msgid "Your Profile" -msgstr "" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" - -msgid "Display name" -msgstr "" - -msgid "Summary" -msgstr "" - -msgid "Theme" +msgid "Custom theme" msgstr "" msgid "Default theme" @@ -492,217 +350,19 @@ msgstr "" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "" - -msgid "Update account" +msgid "Update blog" msgstr "" msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" - -msgid "Latest articles" -msgstr "" - -msgid "Atom feed" -msgstr "" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" - -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "" - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "" - -msgid "Instances" -msgstr "" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "" - -msgid "Moderator" -msgstr "" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -msgid "Unblock" -msgstr "" - -msgid "Block" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" - -msgid "Long description" -msgstr "" - -msgid "Default article license" -msgstr "" - -msgid "Save these settings" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "" - -msgid "Email address" -msgstr "" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "" - -msgid "Note" -msgstr "" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "" - -msgid "Email address:" -msgstr "" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" - -msgid "View all" -msgstr "" - -msgid "About {0}" -msgstr "" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" msgid "Interact with {}" @@ -720,16 +380,15 @@ msgstr "" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "" - msgid "Subtitle" msgstr "" msgid "Content" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" msgid "Upload media" @@ -785,12 +444,23 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "" + msgid "Your comment" msgstr "" @@ -803,13 +473,103 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" msgstr "" msgid "I'm from this instance" @@ -818,137 +578,28 @@ msgstr "" msgid "Username, or email" msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Log in" msgstr "" msgid "I'm from another instance" msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Reset your password" -msgstr "" - -msgid "New password" -msgstr "" - -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -msgid "Update password" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "This token has expired" -msgstr "" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "" - -msgid "New Blog" -msgstr "" - -msgid "Create a blog" -msgstr "" - -msgid "Create blog" -msgstr "" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" - -msgid "Upload images" -msgstr "" - -msgid "Blog icon" -msgstr "" - -msgid "Blog banner" -msgstr "" - -msgid "Custom theme" -msgstr "" - -msgid "Update blog" -msgstr "" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "No description" -msgstr "" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "" - -msgid "No results for your query" -msgstr "" - -msgid "No more results for your query" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" msgid "Advanced search" @@ -1008,3 +659,389 @@ msgstr "" msgid "Article license" msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" diff --git a/po/plume/zh.po b/po/plume/zh.po index 57f1f3b4..2e632753 100644 --- a/po/plume/zh.po +++ b/po/plume/zh.po @@ -214,11 +214,15 @@ msgid "Your article has been deleted." msgstr "你的文章已删除。" # src/routes/posts.rs:612 -msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgid "" +"It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is " +"already gone?" msgstr "你试图删除的文章不存在,可能早已删除。" # src/routes/posts.rs:652 -msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgid "" +"Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your " +"username is correct." msgstr "无法获得有关你帐户的足够信息。请确保你的用户名正确。" # src/routes/reshares.rs:54 @@ -282,209 +286,63 @@ msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "此示例上的注册已经关闭。" # src/routes/user.rs:549 -msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgid "" +"Your account has been created. Now you just need to log in, before you can " +"use it." msgstr "已创建你的帐号。只需登录即可享用。" -msgid "Media upload" -msgstr "上传媒体" +msgid "New Blog" +msgstr "新建博客" + +msgid "Create a blog" +msgstr "创建博客" + +msgid "Title" +msgstr "标题" + +msgid "Create blog" +msgstr "创建博客" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} 的图标" + +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "这个博客上有 {0} 个作者: " + +msgid "Latest articles" +msgstr "最新文章" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "这里还没有文章" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "编辑 \"{}\"" msgid "Description" msgstr "描述" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "填写介绍对视力受损者有益,也建议填写许可协议信息。" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "支持 Markdown 语法" -msgid "Content warning" -msgstr "主要内容" +msgid "" +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "您可以将图像上传到您的图片库,用作博客图标或横幅。" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "如果不需要则留空" +msgid "Upload images" +msgstr "上传图片" -msgid "File" -msgstr "文件" +msgid "Blog icon" +msgstr "博客图标" -msgid "Send" -msgstr "发送​​" +msgid "Blog banner" +msgstr "博客横幅" -msgid "Your media" -msgstr "你的媒体" - -msgid "Upload" -msgstr "上传" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "您还没有任何媒体。" - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "内容警告: {0}" - -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -msgid "Details" -msgstr "详细" - -msgid "Media details" -msgstr "媒体详情" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "返回媒体库" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown 语法" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "将此行复制到您的文章中:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "设置为头像" - -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -msgid "Dashboard" -msgstr "仪表板" - -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgid "Log Out" -msgstr "登出" - -msgid "My account" -msgstr "我的帐户" - -msgid "Log In" -msgstr "登录" - -msgid "Register" -msgstr "注册" - -msgid "About this instance" -msgstr "关于此实例" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "隐私政策" - -msgid "Administration" -msgstr "管理" - -msgid "Documentation" -msgstr "文档" - -msgid "Source code" -msgstr "源代码" - -msgid "Matrix room" -msgstr "聊天室" - -msgid "Admin" -msgstr "管理员" - -msgid "It is you" -msgstr "那就是你" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "编辑你的资料" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "在 {0} 中打开" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消订阅" - -msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" - -msgid "Follow {}" -msgstr "关注 {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "登录以关注" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "输入您的“用户名@实例名”以关注" - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} 名订阅者" - -msgid "Articles" -msgstr "文章" - -msgid "Subscribers" -msgstr "订阅者" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "订阅" - -msgid "Create your account" -msgstr "创建你的帐号" - -msgid "Create an account" -msgstr "创建帐号" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "Email" -msgstr "邮箱" - -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "确认密码" - -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "抱歉,此实例上的注册已经关闭。你可以寻找其他的实例。" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} 的订阅" - -msgid "Your Dashboard" -msgstr "你的仪表板" - -msgid "Your Blogs" -msgstr "你的博客" - -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "你没有任何博客。创建或加入一个。" - -msgid "Start a new blog" -msgstr "创建新博客" - -msgid "Your Drafts" -msgstr "你的草稿" - -msgid "Go to your gallery" -msgstr "前往你的相册" - -msgid "Edit your account" -msgstr "编辑你的帐号" - -msgid "Your Profile" -msgstr "你的资料" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "要更改你的头像,需先上传到你的相册然后从中选择。" - -msgid "Upload an avatar" -msgstr "上传头像" - -msgid "Display name" -msgstr "显示名称" - -msgid "Summary" -msgstr "摘要" - -msgid "Theme" -msgstr "主题" +msgid "Custom theme" +msgstr "自定义主题" msgid "Default theme" msgstr "默认主题" @@ -492,218 +350,20 @@ msgstr "默认主题" msgid "Error while loading theme selector." msgstr "加载主题选择器时出错。" -msgid "Never load blogs custom themes" -msgstr "从不加载博客自定义主题" - -msgid "Update account" -msgstr "更新帐号" +msgid "Update blog" +msgstr "更新博客" msgid "Danger zone" msgstr "危险区域" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "务必小心,在这里采取的任何行动都不能取消。" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "请小心,在这里进行的所有操作都无法撤销" -msgid "Delete your account" -msgstr "删除你的帐号" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "你确定要永久删除这个博客吗" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "抱歉,身为管理员,你不能离开自己的实例。" - -msgid "Latest articles" -msgstr "最新文章" - -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom 源" - -msgid "Recently boosted" -msgstr "最近转发的" - -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "使用标签“{0}”的文章" - -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "目前没有带此标签的文章" - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "无法处理您发送的内容。" - -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "也许是字数太多了。" - -msgid "Internal server error" -msgstr "内部服务器错误" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "我们这边出现了一些问题。" - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "很抱歉,如果您认为这是一个漏洞,请报告它。" - -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "无效的CSRF验证令牌" - -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "您的 CSRF 令牌出了错。请确保您的浏览器启用 cookie 并尝试重新加载此页面。 如果您继续看到此错误消息,请报告。" - -msgid "You are not authorized." -msgstr "您未被授权" - -msgid "Page not found" -msgstr "无法找到页面" - -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "哎呀!我们找不到该页面。" - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "无效链接。" - -msgid "Users" -msgstr "用户" - -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -msgid "Instances" -msgstr "实例" - -msgid "Email blocklist" -msgstr "邮件拦截列表" - -msgid "Grant admin rights" -msgstr "授予管理权限" - -msgid "Revoke admin rights" -msgstr "撤销管理员权限" - -msgid "Grant moderator rights" -msgstr "授予监察员权限" - -msgid "Revoke moderator rights" -msgstr "撤销监察员权限" - -msgid "Ban" -msgstr "封禁" - -msgid "Run on selected users" -msgstr "在所选用户上运行" - -msgid "Moderator" -msgstr "监察员" - -msgid "Moderation" -msgstr "" - -msgid "Home" -msgstr "主页" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "正在管理{0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "解除封禁" - -msgid "Block" -msgstr "封禁" - -msgid "Name" -msgstr "昵称" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "允许任何人在此注册" - -msgid "Short description" -msgstr "简短说明" - -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "支持 Markdown 语法" - -msgid "Long description" -msgstr "详细描述" - -msgid "Default article license" -msgstr "默认文章许可协议" - -msgid "Save these settings" -msgstr "保存这些设置" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "如果您正在以访客身份浏览此站点,我们不会收集有关您的数据。" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "作为注册用户,您必须提供您的用户名(不必是您的真实姓名)、可用的电邮地址和密码,以便能够登录、写文章和评论。 您提交的内容可以由您完全删除。" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "当您登录时,我们会存储两个cookie,一个是为了保持你的登陆状态,第二个是为了防止其他人代表您行事。 我们不存储任何其它的 cookie。" - -msgid "Blocklisted Emails" -msgstr "已封禁的邮箱" - -msgid "Email address" -msgstr "邮箱地址" - -msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" -msgstr "您想要屏蔽的电子邮件地址。您可以使用 globbing 语法(例如 '*@example.com' )屏蔽所有后缀为example.com的电子邮箱。" - -msgid "Note" -msgstr "备注" - -msgid "Notify the user?" -msgstr "通知用户?" - -msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" -msgstr "可选,当用户尝试使用该邮箱地址创建帐户时,向他们显示此条消息" - -msgid "Blocklisting notification" -msgstr "屏蔽通知" - -msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" -msgstr "当用户尝试使用此电子邮件地址创建帐户时显示的消息" - -msgid "Add blocklisted address" -msgstr "添加黑名单地址" - -msgid "There are no blocked emails on your instance" -msgstr "您的实例没有已屏蔽的邮件地址" - -msgid "Delete selected emails" -msgstr "删除选中的电子邮件" - -msgid "Email address:" -msgstr "邮箱地址:" - -msgid "Blocklisted for:" -msgstr "封禁原因:" - -msgid "Will notify them on account creation with this message:" -msgstr "在创建帐户时将使用以下消息通知他们:" - -msgid "The user will be silently prevented from making an account" -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "欢迎来到 {}" - -msgid "View all" -msgstr "显示所有" - -msgid "About {0}" -msgstr "关于 {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume 版本:{0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "这里共注册有{0}位用户" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "他们写下了{0}篇文章" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "并和{0}个实例产生了联系" - -msgid "Administred by" -msgstr "管理员:" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "永久删除这个博客" msgid "Interact with {}" msgstr "与 {} 互动" @@ -720,16 +380,15 @@ msgstr "发布" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "经典编辑器 (任何更改将丢失)" -msgid "Title" -msgstr "标题" - msgid "Subtitle" msgstr "副标题" msgid "Content" msgstr "内容" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "你可以上传媒体到你的相册,然后复制它们的 Markdown 代码到文章中。" msgid "Upload media" @@ -785,12 +444,23 @@ msgstr "我不想再助推这个" msgid "Boost" msgstr "助推" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" msgstr "{0}登录{1} 或 {2}使用你的 Fediverse 帐号{3} 与此文互动。" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消订阅" + +msgid "Subscribe" +msgstr "订阅" + msgid "Comments" msgstr "评论" +msgid "Content warning" +msgstr "主要内容" + msgid "Your comment" msgstr "你的评论" @@ -803,14 +473,104 @@ msgstr "还没有评论。" msgid "Are you sure?" msgstr "你确定?" +msgid "Delete" +msgstr "删除" + msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "此文还是草稿,只有你和其他作者可见。" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "只有你和其他作者可以编辑此文。" -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +msgid "Dashboard" +msgstr "仪表板" + +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgid "Log Out" +msgstr "登出" + +msgid "My account" +msgstr "我的帐户" + +msgid "Log In" +msgstr "登录" + +msgid "Register" +msgstr "注册" + +msgid "About this instance" +msgstr "关于此实例" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "隐私政策" + +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +msgid "Source code" +msgstr "源代码" + +msgid "Matrix room" +msgstr "聊天室" + +msgid "Media upload" +msgstr "上传媒体" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "填写介绍对视力受损者有益,也建议填写许可协议信息。" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "如果不需要则留空" + +msgid "File" +msgstr "文件" + +msgid "Send" +msgstr "发送​​" + +msgid "Your media" +msgstr "你的媒体" + +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "您还没有任何媒体。" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "内容警告: {0}" + +msgid "Details" +msgstr "详细" + +msgid "Media details" +msgstr "媒体详情" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "返回媒体库" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown 语法" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "将此行复制到您的文章中:" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "设置为头像" msgid "I'm from this instance" msgstr "我来自此实例" @@ -818,138 +578,29 @@ msgstr "我来自此实例" msgid "Username, or email" msgstr "用户名或邮箱" +msgid "Password" +msgstr "密码" + msgid "Log in" msgstr "登录" msgid "I'm from another instance" msgstr "我来自其他实例" +msgid "Username" +msgstr "用户名" + msgid "Continue to your instance" msgstr "到您的实例继续操作" -msgid "Reset your password" -msgstr "重置您的密码" - -msgid "New password" -msgstr "新密码" - -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -msgid "Update password" -msgstr "更新密码" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "请检查你的收件箱。" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "我们向您给我们的地址发送了一封邮件,这是重置您的密码的链接。" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "发送密码重置链接" - -msgid "This token has expired" -msgstr "此令牌已过期" - -msgid "Please start the process again by clicking here." -msgstr "请点这里重新申请密码重置链接。" - -msgid "New Blog" -msgstr "新建博客" - -msgid "Create a blog" -msgstr "创建博客" - -msgid "Create blog" -msgstr "创建博客" - -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "编辑 \"{}\"" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "您可以将图像上传到您的图片库,用作博客图标或横幅。" - -msgid "Upload images" -msgstr "上传图片" - -msgid "Blog icon" -msgstr "博客图标" - -msgid "Blog banner" -msgstr "博客横幅" - -msgid "Custom theme" -msgstr "自定义主题" - -msgid "Update blog" -msgstr "更新博客" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "请小心,在这里进行的所有操作都无法撤销" - -msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" -msgstr "你确定要永久删除这个博客吗" - -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "永久删除这个博客" - -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} 的图标" - -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "这个博客上有 {0} 个作者: " - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "这里还没有文章" - msgid "Nothing to see here yet." msgstr "空空如也" -msgid "None" -msgstr "无" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "使用标签“{0}”的文章" -msgid "No description" -msgstr "无描述" - -msgid "Respond" -msgstr "" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "删除此评论" - -msgid "What is Plume?" -msgstr "什么是 Plume?" - -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume是一个去中心化的博客引擎。" - -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "作者可以分开管理多个博客。" - -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "文章在其他Plume实例中同样可见,您也可以直接从其他平台(如Mastodon等)与之互动。" - -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "阅读详细规则" - -msgid "By {0}" -msgstr "" - -msgid "Draft" -msgstr "草稿" - -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "关键词“{0}”的搜索结果" - -msgid "Search result(s)" -msgstr "搜索结果" - -msgid "No results for your query" -msgstr "您的查询无匹配项" - -msgid "No more results for your query" -msgstr "您的查询无更多匹配项" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "目前没有带此标签的文章" msgid "Advanced search" msgstr "高级搜索" @@ -1008,3 +659,399 @@ msgstr "发布所用许可证" msgid "Article license" msgstr "文章许可证" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "关键词“{0}”的搜索结果" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "搜索结果" + +msgid "No results for your query" +msgstr "您的查询无匹配项" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "您的查询无更多匹配项" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} 的订阅" + +msgid "Articles" +msgstr "文章" + +msgid "Subscribers" +msgstr "订阅者" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "订阅" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} 名订阅者" + +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + +msgid "It is you" +msgstr "那就是你" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "编辑你的资料" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "在 {0} 中打开" + +msgid "Create your account" +msgstr "创建你的帐号" + +msgid "Create an account" +msgstr "创建帐号" + +msgid "Email" +msgstr "邮箱" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "确认密码" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." +msgstr "抱歉,此实例上的注册已经关闭。你可以寻找其他的实例。" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom 源" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "最近转发的" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "你的仪表板" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "你的博客" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "你没有任何博客。创建或加入一个。" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "创建新博客" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "你的草稿" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "前往你的相册" + +msgid "Follow {}" +msgstr "关注 {}" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "登录以关注" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "输入您的“用户名@实例名”以关注" + +msgid "Edit your account" +msgstr "编辑你的帐号" + +msgid "Your Profile" +msgstr "你的资料" + +msgid "" +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "要更改你的头像,需先上传到你的相册然后从中选择。" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "上传头像" + +msgid "Display name" +msgstr "显示名称" + +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "从不加载博客自定义主题" + +msgid "Update account" +msgstr "更新帐号" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "务必小心,在这里采取的任何行动都不能取消。" + +msgid "Delete your account" +msgstr "删除你的帐号" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "抱歉,身为管理员,你不能离开自己的实例。" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "正在管理{0}" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Instances" +msgstr "实例" + +msgid "Users" +msgstr "用户" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "邮件拦截列表" + +msgid "Name" +msgstr "昵称" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "允许任何人在此注册" + +msgid "Short description" +msgstr "简短说明" + +msgid "Long description" +msgstr "详细描述" + +msgid "Default article license" +msgstr "默认文章许可协议" + +msgid "Save these settings" +msgstr "保存这些设置" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "欢迎来到 {}" + +msgid "View all" +msgstr "显示所有" + +msgid "About {0}" +msgstr "关于 {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume 版本:{0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "这里共注册有{0}位用户" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "他们写下了{0}篇文章" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "并和{0}个实例产生了联系" + +msgid "Administred by" +msgstr "管理员:" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "授予管理权限" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "撤销管理员权限" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "授予监察员权限" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "撤销监察员权限" + +msgid "Ban" +msgstr "封禁" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "在所选用户上运行" + +msgid "Moderator" +msgstr "监察员" + +msgid "Unblock" +msgstr "解除封禁" + +msgid "Block" +msgstr "封禁" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "主页" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "已封禁的邮箱" + +msgid "Email address" +msgstr "邮箱地址" + +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" +"您想要屏蔽的电子邮件地址。您可以使用 globbing 语法(例如 '*@example.com' )屏" +"蔽所有后缀为example.com的电子邮箱。" + +msgid "Note" +msgstr "备注" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "通知用户?" + +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "可选,当用户尝试使用该邮箱地址创建帐户时,向他们显示此条消息" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "屏蔽通知" + +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" +msgstr "当用户尝试使用此电子邮件地址创建帐户时显示的消息" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "添加黑名单地址" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "您的实例没有已屏蔽的邮件地址" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "删除选中的电子邮件" + +msgid "Email address:" +msgstr "邮箱地址:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "封禁原因:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "在创建帐户时将使用以下消息通知他们:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "如果您正在以访客身份浏览此站点,我们不会收集有关您的数据。" + +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." +msgstr "" +"作为注册用户,您必须提供您的用户名(不必是您的真实姓名)、可用的电邮地址和密" +"码,以便能够登录、写文章和评论。 您提交的内容可以由您完全删除。" + +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." +msgstr "" +"当您登录时,我们会存储两个cookie,一个是为了保持你的登陆状态,第二个是为了防" +"止其他人代表您行事。 我们不存储任何其它的 cookie。" + +msgid "Internal server error" +msgstr "内部服务器错误" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "我们这边出现了一些问题。" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "很抱歉,如果您认为这是一个漏洞,请报告它。" + +msgid "Page not found" +msgstr "无法找到页面" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "哎呀!我们找不到该页面。" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "无效链接。" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "无法处理您发送的内容。" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "也许是字数太多了。" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "您未被授权" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "无效的CSRF验证令牌" + +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" +"您的 CSRF 令牌出了错。请确保您的浏览器启用 cookie 并尝试重新加载此页面。 如果" +"您继续看到此错误消息,请报告。" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "删除此评论" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "No description" +msgstr "无描述" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "什么是 Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume是一个去中心化的博客引擎。" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "作者可以分开管理多个博客。" + +msgid "" +"Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact " +"with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" +"文章在其他Plume实例中同样可见,您也可以直接从其他平台(如Mastodon等)与之互" +"动。" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "阅读详细规则" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "请检查你的收件箱。" + +msgid "" +"We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your " +"password." +msgstr "我们向您给我们的地址发送了一封邮件,这是重置您的密码的链接。" + +msgid "Reset your password" +msgstr "重置您的密码" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "发送密码重置链接" + +msgid "This token has expired" +msgstr "此令牌已过期" + +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." +msgstr "请点这里重新申请密码重置链接。" + +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +msgid "Update password" +msgstr "更新密码" diff --git a/src/api/posts.rs b/src/api/posts.rs index 0bce85e3..284746ad 100644 --- a/src/api/posts.rs +++ b/src/api/posts.rs @@ -8,6 +8,7 @@ use plume_common::{activity_pub::broadcast, utils::md_to_html}; use plume_models::{ blogs::Blog, db_conn::DbConn, instance::Instance, medias::Media, mentions::*, post_authors::*, posts::*, safe_string::SafeString, tags::*, timeline::*, users::User, Error, PlumeRocket, + CONFIG, }; #[get("/posts/")] @@ -201,7 +202,7 @@ pub fn create( let act = post.create_activity(&*conn)?; let dest = User::one_by_instance(&*conn)?; - worker.execute(move || broadcast(&author, act, dest)); + worker.execute(move || broadcast(&author, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } Timeline::add_to_all_timelines(&rockets, &post, Kind::Original)?; diff --git a/src/inbox.rs b/src/inbox.rs index 059bf632..77bb98ee 100644 --- a/src/inbox.rs +++ b/src/inbox.rs @@ -4,7 +4,7 @@ use plume_common::activity_pub::{ sign::{verify_http_headers, Signable}, }; use plume_models::{ - headers::Headers, inbox::inbox, instance::Instance, users::User, Error, PlumeRocket, + headers::Headers, inbox::inbox, instance::Instance, users::User, Error, PlumeRocket, CONFIG, }; use rocket::{data::*, http::Status, response::status, Outcome::*, Request}; use rocket_contrib::json::*; @@ -27,8 +27,8 @@ pub fn handle_incoming( .or_else(|| activity["actor"]["id"].as_str()) .ok_or(status::BadRequest(Some("Missing actor id for activity")))?; - let actor = - User::from_id(&rockets, actor_id, None).expect("instance::shared_inbox: user error"); + let actor = User::from_id(&rockets, actor_id, None, CONFIG.proxy()) + .expect("instance::shared_inbox: user error"); if !verify_http_headers(&actor, &headers.0, &sig).is_secure() && !act.clone().verify(&actor) { // maybe we just know an old key? actor diff --git a/src/routes/comments.rs b/src/routes/comments.rs index eaf27751..c2d05f36 100644 --- a/src/routes/comments.rs +++ b/src/routes/comments.rs @@ -16,7 +16,7 @@ use plume_common::{ }; use plume_models::{ blogs::Blog, comments::*, inbox::inbox, instance::Instance, medias::Media, mentions::Mention, - posts::Post, safe_string::SafeString, tags::Tag, users::User, Error, PlumeRocket, + posts::Post, safe_string::SafeString, tags::Tag, users::User, Error, PlumeRocket, CONFIG, }; #[derive(Default, FromForm, Debug, Validate)] @@ -86,9 +86,9 @@ pub fn create( // federate let dest = User::one_by_instance(&*conn).expect("comments::create: dest error"); let user_clone = user.clone(); - rockets - .worker - .execute(move || broadcast(&user_clone, new_comment, dest)); + rockets.worker.execute(move || { + broadcast(&user_clone, new_comment, dest, CONFIG.proxy().cloned()) + }); Flash::success( Redirect::to( @@ -155,9 +155,9 @@ pub fn delete( )?; let user_c = user.clone(); - rockets - .worker - .execute(move || broadcast(&user_c, delete_activity, dest)); + rockets.worker.execute(move || { + broadcast(&user_c, delete_activity, dest, CONFIG.proxy().cloned()) + }); let conn = rockets.conn; rockets .worker diff --git a/src/routes/instance.rs b/src/routes/instance.rs index d94b4f2d..861996e6 100644 --- a/src/routes/instance.rs +++ b/src/routes/instance.rs @@ -387,7 +387,7 @@ fn ban( .unwrap(); let target = User::one_by_instance(&*conn)?; let delete_act = u.delete_activity(&*conn)?; - worker.execute(move || broadcast(&u, delete_act, target)); + worker.execute(move || broadcast(&u, delete_act, target, CONFIG.proxy().cloned())); } Ok(()) @@ -408,13 +408,13 @@ pub fn interact(rockets: PlumeRocket, user: Option, target: String) -> Opt return Some(Redirect::to(uri!(super::user::details: name = target))); } - if let Ok(post) = Post::from_id(&rockets, &target, None) { + if let Ok(post) = Post::from_id(&rockets, &target, None, CONFIG.proxy()) { return Some(Redirect::to( uri!(super::posts::details: blog = post.get_blog(&rockets.conn).expect("Can't retrieve blog").fqn, slug = &post.slug, responding_to = _), )); } - if let Ok(comment) = Comment::from_id(&rockets, &target, None) { + if let Ok(comment) = Comment::from_id(&rockets, &target, None, CONFIG.proxy()) { if comment.can_see(&rockets.conn, user.as_ref()) { let post = comment .get_post(&rockets.conn) diff --git a/src/routes/likes.rs b/src/routes/likes.rs index 3d8687fe..9dcc068e 100644 --- a/src/routes/likes.rs +++ b/src/routes/likes.rs @@ -6,6 +6,7 @@ use plume_common::activity_pub::broadcast; use plume_common::utils; use plume_models::{ blogs::Blog, inbox::inbox, likes, posts::Post, timeline::*, users::User, Error, PlumeRocket, + CONFIG, }; #[post("/~///like")] @@ -27,7 +28,9 @@ pub fn create( let dest = User::one_by_instance(&*conn)?; let act = like.to_activity(&*conn)?; - rockets.worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest)); + rockets + .worker + .execute(move || broadcast(&user, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } else { let like = likes::Like::find_by_user_on_post(&*conn, user.id, post.id)?; let delete_act = like.build_undo(&*conn)?; @@ -39,7 +42,7 @@ pub fn create( let dest = User::one_by_instance(&*conn)?; rockets .worker - .execute(move || broadcast(&user, delete_act, dest)); + .execute(move || broadcast(&user, delete_act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } Ok(Redirect::to( diff --git a/src/routes/posts.rs b/src/routes/posts.rs index 8a792df8..654824ec 100644 --- a/src/routes/posts.rs +++ b/src/routes/posts.rs @@ -30,7 +30,7 @@ use plume_models::{ tags::*, timeline::*, users::User, - Error, PlumeRocket, + Error, PlumeRocket, CONFIG, }; #[get("/~//?", rank = 4)] @@ -339,7 +339,9 @@ pub fn update( .create_activity(&conn) .expect("post::update: act error"); let dest = User::one_by_instance(&*conn).expect("post::update: dest error"); - rockets.worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest)); + rockets + .worker + .execute(move || broadcast(&user, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); Timeline::add_to_all_timelines(&rockets, &post, Kind::Original).ok(); } else { @@ -347,7 +349,9 @@ pub fn update( .update_activity(&*conn) .expect("post::update: act error"); let dest = User::one_by_instance(&*conn).expect("posts::update: dest error"); - rockets.worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest)); + rockets + .worker + .execute(move || broadcast(&user, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } } @@ -533,7 +537,7 @@ pub fn create( .expect("posts::create: activity error"); let dest = User::one_by_instance(&*conn).expect("posts::create: dest error"); let worker = &rockets.worker; - worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest)); + worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); Timeline::add_to_all_timelines(&rockets, &post, Kind::Original)?; } @@ -594,7 +598,7 @@ pub fn delete( let user_c = user.clone(); rockets .worker - .execute(move || broadcast(&user_c, delete_activity, dest)); + .execute(move || broadcast(&user_c, delete_activity, dest, CONFIG.proxy().cloned())); let conn = rockets.conn; rockets .worker diff --git a/src/routes/reshares.rs b/src/routes/reshares.rs index 9fe63650..788f9b9c 100644 --- a/src/routes/reshares.rs +++ b/src/routes/reshares.rs @@ -6,7 +6,7 @@ use plume_common::activity_pub::broadcast; use plume_common::utils; use plume_models::{ blogs::Blog, inbox::inbox, posts::Post, reshares::*, timeline::*, users::User, Error, - PlumeRocket, + PlumeRocket, CONFIG, }; #[post("/~///reshare")] @@ -28,7 +28,9 @@ pub fn create( let dest = User::one_by_instance(&*conn)?; let act = reshare.to_activity(&*conn)?; - rockets.worker.execute(move || broadcast(&user, act, dest)); + rockets + .worker + .execute(move || broadcast(&user, act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } else { let reshare = Reshare::find_by_user_on_post(&*conn, user.id, post.id)?; let delete_act = reshare.build_undo(&*conn)?; @@ -40,7 +42,7 @@ pub fn create( let dest = User::one_by_instance(&*conn)?; rockets .worker - .execute(move || broadcast(&user, delete_act, dest)); + .execute(move || broadcast(&user, delete_act, dest, CONFIG.proxy().cloned())); } Ok(Redirect::to( diff --git a/src/routes/user.rs b/src/routes/user.rs index 90baaf94..de635b50 100644 --- a/src/routes/user.rs +++ b/src/routes/user.rs @@ -31,7 +31,7 @@ use plume_models::{ reshares::Reshare, safe_string::SafeString, users::*, - Error, PlumeRocket, + Error, PlumeRocket, CONFIG, }; #[get("/me")] @@ -82,8 +82,9 @@ pub fn details( .fetch_followers_ids() .expect("Remote user: fetching followers error") { - let follower = User::from_id(&fetch_followers_rockets, &user_id, None) - .expect("user::details: Couldn't fetch follower"); + let follower = + User::from_id(&fetch_followers_rockets, &user_id, None, CONFIG.proxy()) + .expect("user::details: Couldn't fetch follower"); follows::Follow::insert( &*fetch_followers_rockets.conn, follows::NewFollow { @@ -164,7 +165,7 @@ pub fn follow( let msg = i18n!(rockets.intl.catalog, "You are no longer following {}."; target.name()); rockets .worker - .execute(move || broadcast(&user, delete_act, vec![target])); + .execute(move || broadcast(&user, delete_act, vec![target], CONFIG.proxy().cloned())); msg } else { let f = follows::Follow::insert( @@ -181,7 +182,7 @@ pub fn follow( let msg = i18n!(rockets.intl.catalog, "You are now following {}."; target.name()); rockets .worker - .execute(move || broadcast(&user, act, vec![target])); + .execute(move || broadcast(&user, act, vec![target], CONFIG.proxy().cloned())); msg }; Ok(Flash::success( @@ -426,7 +427,7 @@ pub fn delete( let delete_act = account.delete_activity(&*rockets.conn)?; rockets .worker - .execute(move || broadcast(&account, delete_act, target)); + .execute(move || broadcast(&account, delete_act, target, CONFIG.proxy().cloned())); if let Some(cookie) = cookies.get_private(AUTH_COOKIE) { cookies.remove_private(cookie);